第二部 金絲網絡 第04章 祝賀
關燈
小
中
大
大相似的。
實際上我開始感到我們在任何方面都不大相像。
” 一天的情緒折磨已把查爾斯-達爾内弄得精神恍惚。
他感到跟這位行動粗魯、面貌酷似自己的人在一起像在做夢,因此不知道回答什麼好,最後隻好索性一言不發。
“你既然吃完了飯,”卡爾頓立即說道,“你為什麼不為健康幹杯呢,達爾内先生?為什麼不祝一祝酒呢?” “為誰的健康幹杯?為誰祝酒?” “怎麼啦,那人不就在你的舌尖上麼?應該在的,必然是在的,我發誓它一定在。
” “那就是曼内特小姐了!” “曼内特小姐!” 卡爾頓正面望着夥伴祝酒,卻把自己的酒杯扔到身後的牆上,摔得粉碎,然後按鈴叫來了另一個杯子。
“你在黑暗裡送進馬車的可是個漂亮小姐呢,達爾内先生!”他往新杯裡斟着酒,說。
回答是淡淡的皺眉和一聲簡短的“是的”。
“有這樣美麗的小姐同情,有她為你哭泣是很幸運的呢!你感覺怎麼樣?能得到這樣的同情與憐憫,即使受到生死審判也是值得的吧,達爾内先生?” 達爾内仍舊默然。
“我把你的消息帶給她時她非常高興。
她雖然沒有表示,我卻這樣估計。
” 這一句暗示及時提醒了達爾内:這個讨厭的夥伴那天曾主動幫助他渡過了難關。
他立即轉向了這個話頭,并對他表示感謝。
“我不需要感謝,也不值得感謝,”回答是滿不在乎的一句。
“首先,那不過是舉手之勞,其次,我也不知道為什麼這樣做。
達爾内先生,讓我問你一個問題。
” “歡迎,也可以對你的幫助聊表謝意。
” “你以為我特别喜歡你麼?” “的确,卡爾頓先生,”達爾内回答,出奇地感到不安。
“我還沒有問過自己這個問題呢。
” “那你現在就問問自己吧。
” “從你做的事看來,似乎喜歡,可我并不覺得你喜歡我。
” “我也覺得我并不喜歡你,”卡爾頓說。
“我對你的理解力開始有了很高的評價。
” “不過,”達爾内接下去,一面起身按鈴,“我希望這不至于妨礙我付帳,也不至于妨礙我們彼此全無惡意地分手。
” 卡爾頓回答道,“我才不走呢!”達爾内按鈴。
“你打算全部付帳麼?”卡爾頓問。
對方做了肯定的回答。
“那就再給我來一品脫同樣的酒。
夥計,十點鐘再叫醒我。
” 查爾斯-達爾内付了帳,向他道了晚安。
卡爾頓沒有回答,卻帶着幾分挑戰的神态站起身來,“還有最後一句話,達爾内先生:你以為我醉了麼?” “我認為你一直在喝酒,卡爾頓先生。
” “認為?你知道我是一直在喝酒。
” “既然我非回答不可,我的目答是:知道。
” “那你也必須明白我為什麼喝酒。
我是個絕望了的苦力,先生。
我不關心世上任何人,也沒有任何人關心我。
” “非常遺憾。
你是可以更好地發揮你的才智的。
” “也許可以,達爾内先生,也許不行。
不過,别因為你那張清醒的面孔而得意。
你還不知道會出現什麼後果呢,晚安!” 這個奇怪的家夥單獨留了下來。
他拿起一枝蠟燭,走到牆上的鏡子而前,細細地打量鏡裡的自己。
“你特别喜歡這個人麼?”他對着自己的影子喃喃地說,“你憑什麼要特别喜歡一個長得像你的人?你知道你自己并不愛他啊,滾蛋吧!你讓自己發生了多大的變化!好一個理由,居然讓你喜歡上了一個人,隻不過他讓你看到了你追求不到的東西,看到了你可能變成的樣子!你若跟他交換地位,你能像他一樣受到那雙藍眼睛的青睐麼?能像他一樣得到那一張激動的臉兒的同情麼?算了,說穿了吧,你恨他!” 他向那一品脫酒尋求安慰,幾分鐘之内把它喝了個精光。
然後他便雙臂伏在桌上睡着了,他的頭發拖在桌上,燭淚點點落在他身上,猶如流成了一道長長的裹屍布
實際上我開始感到我們在任何方面都不大相像。
” 一天的情緒折磨已把查爾斯-達爾内弄得精神恍惚。
他感到跟這位行動粗魯、面貌酷似自己的人在一起像在做夢,因此不知道回答什麼好,最後隻好索性一言不發。
“你既然吃完了飯,”卡爾頓立即說道,“你為什麼不為健康幹杯呢,達爾内先生?為什麼不祝一祝酒呢?” “為誰的健康幹杯?為誰祝酒?” “怎麼啦,那人不就在你的舌尖上麼?應該在的,必然是在的,我發誓它一定在。
” “那就是曼内特小姐了!” “曼内特小姐!” 卡爾頓正面望着夥伴祝酒,卻把自己的酒杯扔到身後的牆上,摔得粉碎,然後按鈴叫來了另一個杯子。
“你在黑暗裡送進馬車的可是個漂亮小姐呢,達爾内先生!”他往新杯裡斟着酒,說。
回答是淡淡的皺眉和一聲簡短的“是的”。
“有這樣美麗的小姐同情,有她為你哭泣是很幸運的呢!你感覺怎麼樣?能得到這樣的同情與憐憫,即使受到生死審判也是值得的吧,達爾内先生?” 達爾内仍舊默然。
“我把你的消息帶給她時她非常高興。
她雖然沒有表示,我卻這樣估計。
” 這一句暗示及時提醒了達爾内:這個讨厭的夥伴那天曾主動幫助他渡過了難關。
他立即轉向了這個話頭,并對他表示感謝。
“我不需要感謝,也不值得感謝,”回答是滿不在乎的一句。
“首先,那不過是舉手之勞,其次,我也不知道為什麼這樣做。
達爾内先生,讓我問你一個問題。
” “歡迎,也可以對你的幫助聊表謝意。
” “你以為我特别喜歡你麼?” “的确,卡爾頓先生,”達爾内回答,出奇地感到不安。
“我還沒有問過自己這個問題呢。
” “那你現在就問問自己吧。
” “從你做的事看來,似乎喜歡,可我并不覺得你喜歡我。
” “我也覺得我并不喜歡你,”卡爾頓說。
“我對你的理解力開始有了很高的評價。
” “不過,”達爾内接下去,一面起身按鈴,“我希望這不至于妨礙我付帳,也不至于妨礙我們彼此全無惡意地分手。
” 卡爾頓回答道,“我才不走呢!”達爾内按鈴。
“你打算全部付帳麼?”卡爾頓問。
對方做了肯定的回答。
“那就再給我來一品脫同樣的酒。
夥計,十點鐘再叫醒我。
” 查爾斯-達爾内付了帳,向他道了晚安。
卡爾頓沒有回答,卻帶着幾分挑戰的神态站起身來,“還有最後一句話,達爾内先生:你以為我醉了麼?” “我認為你一直在喝酒,卡爾頓先生。
” “認為?你知道我是一直在喝酒。
” “既然我非回答不可,我的目答是:知道。
” “那你也必須明白我為什麼喝酒。
我是個絕望了的苦力,先生。
我不關心世上任何人,也沒有任何人關心我。
” “非常遺憾。
你是可以更好地發揮你的才智的。
” “也許可以,達爾内先生,也許不行。
不過,别因為你那張清醒的面孔而得意。
你還不知道會出現什麼後果呢,晚安!” 這個奇怪的家夥單獨留了下來。
他拿起一枝蠟燭,走到牆上的鏡子而前,細細地打量鏡裡的自己。
“你特别喜歡這個人麼?”他對着自己的影子喃喃地說,“你憑什麼要特别喜歡一個長得像你的人?你知道你自己并不愛他啊,滾蛋吧!你讓自己發生了多大的變化!好一個理由,居然讓你喜歡上了一個人,隻不過他讓你看到了你追求不到的東西,看到了你可能變成的樣子!你若跟他交換地位,你能像他一樣受到那雙藍眼睛的青睐麼?能像他一樣得到那一張激動的臉兒的同情麼?算了,說穿了吧,你恨他!” 他向那一品脫酒尋求安慰,幾分鐘之内把它喝了個精光。
然後他便雙臂伏在桌上睡着了,他的頭發拖在桌上,燭淚點點落在他身上,猶如流成了一道長長的裹屍布