《野性的呼喚》第一章、回歸原始
關燈
小
中
大
第一章、回歸原始
原古的渴望,流動地跳越在習俗的鍊條上,一陣陣地焦急躁動;在冬天的睡夢中,又醒來了那野性*的情愫。
巴克沒有讀報,否則它就會知道麻煩事正在向它走來。
這麻煩不單單是它自己的,而是所有的從普格特.?桑德地區到聖?迪戈地區,在這些水位受潮汐影響的沿海低窪地區裡的狗都會有的麻煩。
這些地區裡的狗肌肉強鍵,全身毛發又長又暖。
麻煩的形成是因為這個地區裡的人們在北極圈的隐密地區一直在探尋,他們已經發現了一種黃|色*的金屬。
還因為蒸汽輪船公司和運輸公司也正轟鳴着在尋找。
而成千上萬的人們正在沖進北極圈,這些人需要大量的狗,他們還都要大狗。
這些狗要肌肉發達、能幹苦役、厚厚的皮毛要能給它們自己防寒。
巴克住在太陽能親吻到的桑塔?克拉拉山谷的一所大房子裡。
這房子是一位磨坊主兼法官的。
門前有條大道,樹蔭遮住了房子的一半,透過樹蔭望裡看去,能看到圍着房子有一條涼涼的走廊。
房子緊靠着砂石鋪就的大車道,大車道從縱橫交錯的白楊樹下穿過了寬廣的草地。
房後的北楊樹要比房前的繁茂得多。
這裡有個巨大的馬廄,有十幾個馬夫和男仆管理着。
一排排爬滿葡萄樹的雇工住屋,無邊無際有秩序地排列開來。
長長的葡萄林下是綠色*的牧場、果園和種幹果的小塊土地。
還有一座自流水井的泵房,泵房前有個很大的水泥槽。
磨坊主兼法官的夥計們早上将水管子插到井裡,涼水就一直流到下午天熱的時候。
這一大片領域都是由巴克統治的。
它出生在這裡,它在這裡已經生活四年了。
是的,這裡還有别的狗,但是别的狗沒有這麼大的地盤,它們根本就不能算數。
它們隻是來來去去地行走着,成群結隊地住在狗窩裡:它們不是在觀看了日本哈巴狗&ldquo圖茨&rdquo的時興表演後躲在屋子的-陰-涼處休息休息;就是如墨西哥狗&ldquo伊斯拜兒&rdquo,(這是隻無毛的奇怪的生物)那樣,罕見地将鼻子伸出屋外;再不幹脆就支起前腿坐在地上。
另外還有一些像狐狸似的小型矮腿家犬,加起來至少有二十多隻,&ldquo圖茨&rdquo和&ldquo伊斯拜兒&rdquo隻要在窗口上向它們看上一眼,它們就害怕地、許諾似地大叫起來,于是一大群拿着掃帚和拖把的女仆就過來保護它們。
但是巴克既不是家犬也不是窩裡的狗,這整個領域都是它的。
它不是一頭紮進遊泳池裡去找法官的兒子們,就是保護着法官的女兒莫麗和艾麗斯在漫長的黃昏中和早早的黎明裡散步。
在寒冷的冬夜裡,它躺在法官的腳下,在熊熊的大火前吼叫,它把法官的孫子們馱在背上在草地上打滾;它護着他們穿過荒蕪的曠野走到馬廄邊的泉水旁,甚至越過泉水來到那一小快一小快的小牧場裡,還走到種幹果的小快土地裡。
在那些矮腿狗群中,它專橫而驕傲地走着,而對&ldquo圖茨&rdquo和&ldquo伊斯拜兒&rdquo,它根本就不睬不問。
-----因為它是王----它在磨房主兼法官的地盤上統治着一切爬着的和飛着的東西,就連某些人也包括在内。
它的父親&ldquo艾爾莫&rdquo是一條巨大的聖?伯納犬,一直是老法官分不開的夥拌。
巴克現在正走着它父親的老路,隻是它沒有它父親那麼重-----它隻有140磅----它母親是一條蘇格蘭牧羊犬。
140磅的體重是得益于優裕的生活和普遍受尊敬的結果,這使得它渾身上下漾溢着一種王者之氣。
在它幼犬期的這四年裡,它一直都過着一種心滿意足的生活,它自我感覺非常高傲。
它曾經是一個為瑣事而操心的利己主義者,有時就像那些狹隘保守的鄉村紳士一樣。
可是它已經挽救了它自己,不至于變成一條縱容嬌慣的家犬。
打獵和類似戶外的那些嗜好使脂肪積聚了下來,使它的肌肉變得更結實。
對它來說,那些冷水浴、那種對水的熱愛,一直都是一種使身心愉快的、有益健康的東西。
這就是巴克1897年的生活方式和精神狀态。
當時克朗代克人的罷工把全世界的人都吸引到了寒冷的北極。
可是巴克沒有讀報。
它不知道曼紐兒要給它做點事兒了。
這個曼紐兒
巴克沒有讀報,否則它就會知道麻煩事正在向它走來。
這麻煩不單單是它自己的,而是所有的從普格特.?桑德地區到聖?迪戈地區,在這些水位受潮汐影響的沿海低窪地區裡的狗都會有的麻煩。
這些地區裡的狗肌肉強鍵,全身毛發又長又暖。
麻煩的形成是因為這個地區裡的人們在北極圈的隐密地區一直在探尋,他們已經發現了一種黃|色*的金屬。
還因為蒸汽輪船公司和運輸公司也正轟鳴着在尋找。
而成千上萬的人們正在沖進北極圈,這些人需要大量的狗,他們還都要大狗。
這些狗要肌肉發達、能幹苦役、厚厚的皮毛要能給它們自己防寒。
巴克住在太陽能親吻到的桑塔?克拉拉山谷的一所大房子裡。
這房子是一位磨坊主兼法官的。
門前有條大道,樹蔭遮住了房子的一半,透過樹蔭望裡看去,能看到圍着房子有一條涼涼的走廊。
房子緊靠着砂石鋪就的大車道,大車道從縱橫交錯的白楊樹下穿過了寬廣的草地。
房後的北楊樹要比房前的繁茂得多。
這裡有個巨大的馬廄,有十幾個馬夫和男仆管理着。
一排排爬滿葡萄樹的雇工住屋,無邊無際有秩序地排列開來。
長長的葡萄林下是綠色*的牧場、果園和種幹果的小塊土地。
還有一座自流水井的泵房,泵房前有個很大的水泥槽。
磨坊主兼法官的夥計們早上将水管子插到井裡,涼水就一直流到下午天熱的時候。
這一大片領域都是由巴克統治的。
它出生在這裡,它在這裡已經生活四年了。
是的,這裡還有别的狗,但是别的狗沒有這麼大的地盤,它們根本就不能算數。
它們隻是來來去去地行走着,成群結隊地住在狗窩裡:它們不是在觀看了日本哈巴狗&ldquo圖茨&rdquo的時興表演後躲在屋子的-陰-涼處休息休息;就是如墨西哥狗&ldquo伊斯拜兒&rdquo,(這是隻無毛的奇怪的生物)那樣,罕見地将鼻子伸出屋外;再不幹脆就支起前腿坐在地上。
另外還有一些像狐狸似的小型矮腿家犬,加起來至少有二十多隻,&ldquo圖茨&rdquo和&ldquo伊斯拜兒&rdquo隻要在窗口上向它們看上一眼,它們就害怕地、許諾似地大叫起來,于是一大群拿着掃帚和拖把的女仆就過來保護它們。
但是巴克既不是家犬也不是窩裡的狗,這整個領域都是它的。
它不是一頭紮進遊泳池裡去找法官的兒子們,就是保護着法官的女兒莫麗和艾麗斯在漫長的黃昏中和早早的黎明裡散步。
在寒冷的冬夜裡,它躺在法官的腳下,在熊熊的大火前吼叫,它把法官的孫子們馱在背上在草地上打滾;它護着他們穿過荒蕪的曠野走到馬廄邊的泉水旁,甚至越過泉水來到那一小快一小快的小牧場裡,還走到種幹果的小快土地裡。
在那些矮腿狗群中,它專橫而驕傲地走着,而對&ldquo圖茨&rdquo和&ldquo伊斯拜兒&rdquo,它根本就不睬不問。
-----因為它是王----它在磨房主兼法官的地盤上統治着一切爬着的和飛着的東西,就連某些人也包括在内。
它的父親&ldquo艾爾莫&rdquo是一條巨大的聖?伯納犬,一直是老法官分不開的夥拌。
巴克現在正走着它父親的老路,隻是它沒有它父親那麼重-----它隻有140磅----它母親是一條蘇格蘭牧羊犬。
140磅的體重是得益于優裕的生活和普遍受尊敬的結果,這使得它渾身上下漾溢着一種王者之氣。
在它幼犬期的這四年裡,它一直都過着一種心滿意足的生活,它自我感覺非常高傲。
它曾經是一個為瑣事而操心的利己主義者,有時就像那些狹隘保守的鄉村紳士一樣。
可是它已經挽救了它自己,不至于變成一條縱容嬌慣的家犬。
打獵和類似戶外的那些嗜好使脂肪積聚了下來,使它的肌肉變得更結實。
對它來說,那些冷水浴、那種對水的熱愛,一直都是一種使身心愉快的、有益健康的東西。
這就是巴克1897年的生活方式和精神狀态。
當時克朗代克人的罷工把全世界的人都吸引到了寒冷的北極。
可是巴克沒有讀報。
它不知道曼紐兒要給它做點事兒了。
這個曼紐兒