下卷 第57章 唐吉诃德告别公爵;公爵夫人的淘氣侍女阿爾蒂西多拉同唐吉诃德的糾葛
關燈
小
中
大
讓你的僞君子臭名遠揚。
如果你玩 “王朝”、“百分”或“頭牌”④, 大小王不到你手, 七和A也無望。
你若修趼子, 讓你血流不止; 你若拔牙, 讓你牙根斷在牙床! 冷酷的比雷諾,逃亡的埃涅阿斯, 讓惡魔與你為伴,我心才舒暢—— ①比雷諾是阿裡奧斯托的《瘋狂的奧蘭多》中的人物,曾将其情人抛棄于荒島上。
②埃涅阿斯抛棄了他的情人迦太基女王,逃到意大利,參見《埃涅阿斯紀》。
③馬切納位于塞維利亞境内,洛哈位于格拉納達境内,倫敦是英國首都。
此處均為戲谑語。
④三種牌戲名。
在這三種打法中,大小王、七和A分别是最大的。
心受創傷的阿爾蒂西多拉哀歎着自己的命運,唐吉诃德一直注視着她,一言不發。
阿爾蒂西多拉唱完後,唐吉诃德轉過頭對桑喬說道: “我以你家先輩的性命發誓,我的桑喬,你必須對我說實話,是不是你拿了這位多情姑娘說的那三塊頭巾和一副吊襪帶?” 桑喬答道: “三塊頭巾是我拿的,可那副吊襪帶,跟我根本就不沾邊。
” 公爵夫人對阿爾蒂西多拉的大膽行為甚感驚訝。
她雖然知道阿爾蒂西多拉冒失、愛開玩笑并且放肆,卻沒料到這個姑娘會放肆到這種程度。
而且,她事先并不知道阿爾蒂西多拉會開這個玩笑,所以更是驚奇不已。
公爵想把氣氛搞得更活躍些,便說道: “騎士大人,您在我的城堡裡受到了很好的款待,卻居然偷走我的侍女的至少三塊頭巾,也許還有一副吊襪帶,我覺得這樣不好。
這表明您居心不良,與您的盛名不符。
請您把吊襪帶還給這位姑娘,否則我就要同您展開一場生死決鬥,而且決不懼怕惡毒的魔法師像對待與您交戰的仆人托西洛斯那樣,改變我的面孔。
” “上帝并不希望我向曾經熱情照顧我的大人拔劍。
”唐吉诃德說,“頭巾我可以還回去,桑喬說在他手裡呢。
可是還吊襪帶就不可能了,因為我和桑喬都沒拿。
如果您這位女傭仔細翻翻自己的東西,準能找到。
公爵大人,我從沒有偷過東西,今生今世也不想偷,上帝也不允許我這樣做。
至于這位姑娘已經墜入情網而不能自拔,我沒有責任,因此也就沒有必要向您和向她道歉。
我隻請求您不要把人看扁了,還是重新讓我上路吧。
” “願上帝保佑您一路平安,唐吉诃德大人。
”公爵夫人說,“願我們總能聽到您的好消息。
再見吧。
隻要您還留在這裡,所有看到您的姑娘就都會欲火難捺。
我這個侍女我自會責罰,讓她以後心正眼不斜。
” “請您再聽我說一句,英勇的唐吉诃德。
”阿爾蒂西多拉說道,“請您原諒我說您拿了我的吊襪帶。
我向上帝和我的靈魂發誓,吊襪帶現在就在我腿上呢。
我真是騎驢找驢。
” “我早就說過,”桑喬說,“若是我拿了東西不說,那像話嗎?如果我想拿,我當總督的時候有的是機會。
” 唐吉诃德向公爵、公爵夫人和所有在場的人低頭鞠躬,然後掉轉缰繩走出了城堡。
桑喬騎着驢跟在後面,兩人直奔薩拉戈薩——
如果你玩 “王朝”、“百分”或“頭牌”④, 大小王不到你手, 七和A也無望。
你若修趼子, 讓你血流不止; 你若拔牙, 讓你牙根斷在牙床! 冷酷的比雷諾,逃亡的埃涅阿斯, 讓惡魔與你為伴,我心才舒暢—— ①比雷諾是阿裡奧斯托的《瘋狂的奧蘭多》中的人物,曾将其情人抛棄于荒島上。
②埃涅阿斯抛棄了他的情人迦太基女王,逃到意大利,參見《埃涅阿斯紀》。
③馬切納位于塞維利亞境内,洛哈位于格拉納達境内,倫敦是英國首都。
此處均為戲谑語。
④三種牌戲名。
在這三種打法中,大小王、七和A分别是最大的。
心受創傷的阿爾蒂西多拉哀歎着自己的命運,唐吉诃德一直注視着她,一言不發。
阿爾蒂西多拉唱完後,唐吉诃德轉過頭對桑喬說道: “我以你家先輩的性命發誓,我的桑喬,你必須對我說實話,是不是你拿了這位多情姑娘說的那三塊頭巾和一副吊襪帶?” 桑喬答道: “三塊頭巾是我拿的,可那副吊襪帶,跟我根本就不沾邊。
” 公爵夫人對阿爾蒂西多拉的大膽行為甚感驚訝。
她雖然知道阿爾蒂西多拉冒失、愛開玩笑并且放肆,卻沒料到這個姑娘會放肆到這種程度。
而且,她事先并不知道阿爾蒂西多拉會開這個玩笑,所以更是驚奇不已。
公爵想把氣氛搞得更活躍些,便說道: “騎士大人,您在我的城堡裡受到了很好的款待,卻居然偷走我的侍女的至少三塊頭巾,也許還有一副吊襪帶,我覺得這樣不好。
這表明您居心不良,與您的盛名不符。
請您把吊襪帶還給這位姑娘,否則我就要同您展開一場生死決鬥,而且決不懼怕惡毒的魔法師像對待與您交戰的仆人托西洛斯那樣,改變我的面孔。
” “上帝并不希望我向曾經熱情照顧我的大人拔劍。
”唐吉诃德說,“頭巾我可以還回去,桑喬說在他手裡呢。
可是還吊襪帶就不可能了,因為我和桑喬都沒拿。
如果您這位女傭仔細翻翻自己的東西,準能找到。
公爵大人,我從沒有偷過東西,今生今世也不想偷,上帝也不允許我這樣做。
至于這位姑娘已經墜入情網而不能自拔,我沒有責任,因此也就沒有必要向您和向她道歉。
我隻請求您不要把人看扁了,還是重新讓我上路吧。
” “願上帝保佑您一路平安,唐吉诃德大人。
”公爵夫人說,“願我們總能聽到您的好消息。
再見吧。
隻要您還留在這裡,所有看到您的姑娘就都會欲火難捺。
我這個侍女我自會責罰,讓她以後心正眼不斜。
” “請您再聽我說一句,英勇的唐吉诃德。
”阿爾蒂西多拉說道,“請您原諒我說您拿了我的吊襪帶。
我向上帝和我的靈魂發誓,吊襪帶現在就在我腿上呢。
我真是騎驢找驢。
” “我早就說過,”桑喬說,“若是我拿了東西不說,那像話嗎?如果我想拿,我當總督的時候有的是機會。
” 唐吉诃德向公爵、公爵夫人和所有在場的人低頭鞠躬,然後掉轉缰繩走出了城堡。
桑喬騎着驢跟在後面,兩人直奔薩拉戈薩——