下卷 第52章 另一位“憂傷婦人”或稱“痛苦女仆”的唐娜羅德裡格斯的奇遇
關燈
小
中
大
,是否可以把特雷莎-潘薩給總督的信也打開看看,估計也非常有意思。
唐吉诃德說他可以把信拆開,以飨衆人。
唐吉诃德把信拆開了,信是這樣寫的: 特雷莎-潘薩給丈夫桑喬-潘薩的信 我親愛的桑喬,來信收到了。
我向你保證,并且以一個基督教徒的身份發誓,我差點兒高興得瘋了。
你聽着,夥計,我一聽說你成了總督,就高興得以為自己快要死過去了。
聽說突如其來的喜悅也會像巨大的痛苦一樣讓人斃命。
你女兒桑奇卡高興得眼淚都出來了,可是她自己卻不知道。
你派人送來的衣服就在我眼前,公爵夫人送給我的珊瑚珠就挂在我脖子上,信就在我手上,信使就在我身旁。
即使這樣,我還是覺得我看到摸到的都是一場夢。
誰能想到一個牧羊人能夠成為島嶼的總督呢?你也知道,夥計,我母親常說:“人活得長,才見識多。
”我這麼說是因為我想活得長,見得多,直到看見你成為稅吏的時候。
雖然那種差事幹得不好會去見閻王,但他們手裡總是有錢。
女主人公爵夫人會向你轉達我想去京城的願望。
你考慮一下,決定之後告訴我。
我打算乘車去京城,為你争光。
神甫、理發師,甚至包括教堂司事,都不相信你當了總督,說這是一種哄騙或者魔法之類的事情,就像你主人唐吉诃德遇到的那些事情一樣。
參孫還說要去找你,把你頭腦裡的總督趕走,也除掉唐吉诃德腦袋裡的瘋狂。
我對此隻是一笑置之,然後看看自己的珊瑚珠,盤算着怎樣把你的衣服給女兒穿。
我送給公爵夫人一點兒橡子,但願它們都是最好的。
如果那個島上時興珍珠項鍊,你給我帶幾串來。
咱們這兒的新聞就是貝魯埃卡把她的女兒嫁給了一個糟糕的畫家,他到咱們這兒來看看有什麼好畫的。
村委會讓他把國王的徽記畫在村委會的門上。
他要兩個杜卡多,結果畫了八天,什麼也沒畫出來。
他說他不善于畫這種零七八碎的東西,又把錢還回來了。
即使這樣,他還是以畫家的名義結了婚。
實際上他已經不再畫畫兒了,而是拿起鋤頭下地幹活,也算個正經人了。
佩德羅-德洛沃的兒子已經準備出家當教士。
明戈-西爾瓦托的孫女明吉利娅則要求他履行諾言,同自己結婚。
有些碎嘴的人說她懷的孩子就是他的,可是他矢口否認。
今年油橄榄沒有收成,全村找不到一滴醋。
有一隊士兵從咱們村路過,順便帶走了三個姑娘。
我不想告訴你是哪三個人。
也許她們還會回來。
無論她們是不是有事,我想,肯定會有人願意娶她們為妻。
桑奇卡織花邊,每天可以掙八個馬拉維迪。
她把錢放在儲錢罐裡,以後可以補充她的嫁妝。
不過,現在她已經是總督的女兒了,即使不幹活,你也可以給她準備嫁妝了。
廣場上的泉眼幹涸了,一個閃電擊到山峰上,可是這些跟我又有什麼關系呢! 我等着你的回信以及有關我去京城的決定。
願上帝保佑你比我活得更長,或者同我活得一樣長,因為我不想讓你單獨留在這個世界上。
你的妻子 特雷莎-潘薩 大家對這兩封信大加贊揚,談笑不休。
這時郵差又帶來了桑喬給唐吉诃德的信,大家也把這封信念了一遍。
于是人們對桑喬到底是否蠢笨開始懷疑了。
公爵夫人退了出去,問了侍童有關他在桑喬家鄉遇到的情況。
侍童一五一十地講了一遍,除了把橡子交給公爵夫人外,還呈上特雷莎送給她的一塊奶酪。
那塊奶酪特别好,比特龍瓊出産的奶酪還要好。
公爵夫人非常高興地收下了奶酪。
我們暫且先不談公爵夫人,而是去看看海島總督的精英桑喬-潘薩如何結束他的總督任職吧——
唐吉诃德說他可以把信拆開,以飨衆人。
唐吉诃德把信拆開了,信是這樣寫的: 特雷莎-潘薩給丈夫桑喬-潘薩的信 我親愛的桑喬,來信收到了。
我向你保證,并且以一個基督教徒的身份發誓,我差點兒高興得瘋了。
你聽着,夥計,我一聽說你成了總督,就高興得以為自己快要死過去了。
聽說突如其來的喜悅也會像巨大的痛苦一樣讓人斃命。
你女兒桑奇卡高興得眼淚都出來了,可是她自己卻不知道。
你派人送來的衣服就在我眼前,公爵夫人送給我的珊瑚珠就挂在我脖子上,信就在我手上,信使就在我身旁。
即使這樣,我還是覺得我看到摸到的都是一場夢。
誰能想到一個牧羊人能夠成為島嶼的總督呢?你也知道,夥計,我母親常說:“人活得長,才見識多。
”我這麼說是因為我想活得長,見得多,直到看見你成為稅吏的時候。
雖然那種差事幹得不好會去見閻王,但他們手裡總是有錢。
女主人公爵夫人會向你轉達我想去京城的願望。
你考慮一下,決定之後告訴我。
我打算乘車去京城,為你争光。
神甫、理發師,甚至包括教堂司事,都不相信你當了總督,說這是一種哄騙或者魔法之類的事情,就像你主人唐吉诃德遇到的那些事情一樣。
參孫還說要去找你,把你頭腦裡的總督趕走,也除掉唐吉诃德腦袋裡的瘋狂。
我對此隻是一笑置之,然後看看自己的珊瑚珠,盤算着怎樣把你的衣服給女兒穿。
我送給公爵夫人一點兒橡子,但願它們都是最好的。
如果那個島上時興珍珠項鍊,你給我帶幾串來。
咱們這兒的新聞就是貝魯埃卡把她的女兒嫁給了一個糟糕的畫家,他到咱們這兒來看看有什麼好畫的。
村委會讓他把國王的徽記畫在村委會的門上。
他要兩個杜卡多,結果畫了八天,什麼也沒畫出來。
他說他不善于畫這種零七八碎的東西,又把錢還回來了。
即使這樣,他還是以畫家的名義結了婚。
實際上他已經不再畫畫兒了,而是拿起鋤頭下地幹活,也算個正經人了。
佩德羅-德洛沃的兒子已經準備出家當教士。
明戈-西爾瓦托的孫女明吉利娅則要求他履行諾言,同自己結婚。
有些碎嘴的人說她懷的孩子就是他的,可是他矢口否認。
今年油橄榄沒有收成,全村找不到一滴醋。
有一隊士兵從咱們村路過,順便帶走了三個姑娘。
我不想告訴你是哪三個人。
也許她們還會回來。
無論她們是不是有事,我想,肯定會有人願意娶她們為妻。
桑奇卡織花邊,每天可以掙八個馬拉維迪。
她把錢放在儲錢罐裡,以後可以補充她的嫁妝。
不過,現在她已經是總督的女兒了,即使不幹活,你也可以給她準備嫁妝了。
廣場上的泉眼幹涸了,一個閃電擊到山峰上,可是這些跟我又有什麼關系呢! 我等着你的回信以及有關我去京城的決定。
願上帝保佑你比我活得更長,或者同我活得一樣長,因為我不想讓你單獨留在這個世界上。
你的妻子 特雷莎-潘薩 大家對這兩封信大加贊揚,談笑不休。
這時郵差又帶來了桑喬給唐吉诃德的信,大家也把這封信念了一遍。
于是人們對桑喬到底是否蠢笨開始懷疑了。
公爵夫人退了出去,問了侍童有關他在桑喬家鄉遇到的情況。
侍童一五一十地講了一遍,除了把橡子交給公爵夫人外,還呈上特雷莎送給她的一塊奶酪。
那塊奶酪特别好,比特龍瓊出産的奶酪還要好。
公爵夫人非常高興地收下了奶酪。
我們暫且先不談公爵夫人,而是去看看海島總督的精英桑喬-潘薩如何結束他的總督任職吧——