藍寶石案

關燈
漸消沉的一個明顯證明。

    另一方面,他用墨水塗抹帽子上的污痕,拚命加以掩飾它的破舊,表明他還沒有完全喪失他的自尊心。

    ” “當然你的推論似乎是言之有理的。

    ” “此外還有幾點:他是個中年人,頭發灰白,最近剛理過發,頭上抹過檸檬膏。

    這些都是通過對帽子襯裡下部的周密檢查推斷出來的。

    通過放大鏡看到了許多被理發師剪刀剪過的整齊的頭發楂兒。

    頭發楂兒都是粘在一AE?的,而且有一種檸檬膏的特殊氣味。

    而帽子上的這些塵土,你将會注意到,不是街道上夾雜砂粒的灰塵,而是房間裡那種棕色的絨狀塵土。

    這說明帽子大部分時間是挂在房間裡的,而另一方面襯裡的濕迹很清楚地證明戴帽子的人經常大量出汗,所以不可能是一個身體鍛煉得很好的人。

    ” “可是他的妻子——你剛才說過她已經不再愛他了。

    ”"這頂帽子已經有好幾個星期沒有撣撣刷刷了。

    我親愛的華生,如果我看到你的帽子堆積了個把星期的灰塵,而且你的妻子聽之任之,就讓你這個樣子去出訪,我恐怕你也已經很不幸地失去你的妻子的愛情了。

    ” “可是他可能是個單身漢哪!” “不可能,因為那天晚上他正要把那隻鵝帶回家去作為一件表示親善的禮物獻給他的妻子的。

    你可别忘了系在鵝腿上的那張卡片。

    ” “你對每個問題都做出了解答,可是你究竟是怎樣推斷出他家裡沒有安煤氣燈的呢?” “一滴燭油、或者甚至是兩滴燭油,那可能是偶然滴上的;可是當我看到至少有五滴燭油時,我認為毫無疑問每一滴燭油都一定是由于常和點燃着的蠟燭接觸而滴上的。

    比方說,夜裡上樓時很可能是一手拿着帽子,而另一隻手拿着淌着燭油的蠟燭。

    不管怎麼說,他決不可能從煤氣燈上沾上燭油。

    你現在相信了吧?” “太好了,你的腦子真靈,"我笑着說,“但是既然象你剛才所說的,這中間沒有犯罪行為,除了失去一隻鵝以外,并未造成任何危害,所有的一切看來都是浪費精力了。

    ” *歇洛克-福爾摩斯剛要張開嘴回答我,隻見房門猛地打開,看門人彼得森跑了進來,臉漲得通紅,帶着一種由于吃驚而感到茫然的神色。

     “那隻鵝,福爾摩斯先生!那隻鵝,先生!"他喘着氣說。

     “噢,它怎麼啦?莫非它又活了,拍打着翅膀從廚房的窗戶飛了出去?"為了把這個人的激動面孔看得更清楚一些,福爾摩斯在沙發上轉過身來。

     “瞧,先生,你瞧我妻子從鵝的嗦囊裡發現了什麼!"他伸出手,在他手心上展現着一顆閃爍着奪目光輝的藍寶石。

    這顆藍寶石比黃豆稍微小一些,可是晶瑩潔淨、光彩閃閃,就象一道電光在他那黝黑的手心裡閃爍着。

     *歇洛克-福爾摩斯吹了一聲口哨,坐了AE?來。

    “天啊,彼得森!"他說道,“這确實是一件秘藏的珍寶啊!我想你知道你得到的是什麼。

    ” “一顆鑽石,先生,是不是?一顆寶石。

    用它切割玻璃就象切割油泥一樣。

    ” “這不是一顆平常的寶石,而恰恰是那顆名貴的寶石。

    ” “莫非是莫卡伯爵夫人的藍寶石嗎?"我喊了出來。

     “一點都不錯!因為我最近每天都看《泰晤士報》有關這顆寶右的奇事,我應該知道它的大小和形狀的。

    這顆寶石絕對是獨一無二的珍寶。

    它的價值隻能約略估計。

    可是懸賞的報酬一千英鎊肯定還不到這顆藍寶石市價的二十分之一。

    ” “一千英鎊!我的老天爺呀!"看門人品通一下跌坐在椅子上,瞪大眼睛輪番看着我和福爾摩斯。

     “那隻不過是賞格而已,而且我确實知道伯爵夫人由于暗中某些感情上的考慮,隻要能夠找回這顆寶石,她就是将财産分一半給人也會心甘情願的。

    ” “如果我沒有記錯的話,這顆寶石是在'世界旅館'丢失的。

    "我說道。

     “的确如此,十二月二十二日,也就是五天以前。

    約翰-霍納,一個管子工,被人指控從伯爵夫人的首飾匣裡竊取了這顆寶石。

    因為他犯罪的證據确鑿,現在這一案件已提交法庭。

    我想這裡還有些關于這事件的記載。

    "他在那堆報紙裡翻弄着,眼睛掃視一張張報紙上的日期,最後把一張報紙攤平,疊了一折,然後念了下面的段落:"'世界旅館'寶石偷竊案。

    約翰-霍納,二十六歲,管子工,因本月二十二日從莫卡伯爵夫人首飾匣中竊取一顆以'藍寶石'聞名的貴重寶石而被送交法院AE?訴。

    旅館侍者領班詹姆士-賴德,對此案的證詞如下:偷竊發生當天,他曾帶領約翰-霍納到樓上莫卡伯爵夫人的化妝室内焊接壁爐的第二根業已松動的爐栅。

    他和霍納一AE?稍逗片刻,旋即被召走。

    及至重新回到該處,發現霍納已經離去,而梳妝台則已被人撬開,有摩洛哥小首飾匣一隻AE?置于梳妝台上,裡面已經空空如也。

    嗣後人們才知伯爵夫人習慣存放寶石于此匣内。

    賴德迅速報案,霍納于當晚被捕。

    但從霍納身上及其家中均未搜得寶石。

    伯爵夫人的女仆凱瑟琳-丘薩克宣誓證明曾聽到賴德發現寶石被竊時的驚呼,并且證明她跑進房間時目睹情況和上述證人所述相符。

    B區布雷茲特裡特巡官證明霍納被捕時曾經拚命抗拒,并且用最強烈措詞申辯自己乃是清白無辜的。

    鑒于以前有人證明他曾犯過類似盜竊案,地方法官拒絕草率從事,并已将此案提交巡回審判庭處理。

    霍納于審訊過程中表現得異常激動,在判決時竟至昏厥而被擡出法庭。

     “哼!警察局和法庭所提供的情況也就這麼多了,"福爾摩斯若有所思地說着,順手把報紙扔到一邊。

    "我們現在要解決的問題是,把從被盜的首飾匣為AE?點到托特納姆法院路拾到的那隻鵝的嗦囊為終點的一系列事件按順序理清楚。

    你知道嗎?我們的小小推論已經很快地表現為嚴重性大為增加,而無罪的可能性大為減少這方面了。

    這就是那顆寶石,那顆寶石來自那隻鵝,那隻鵝來自亨利-貝克先生。

    關于這位先生的破帽子以及所有其它的特征的分析我已向你提供了。

    因此現在我們要認真地找到這位先生,并且弄清楚他在這小小的神秘事件中扮演的是什麼樣的角色。

    要做到這一點,我們開始必須使用最簡單的方法。

    這方法無庸置疑地是在所有晚報上刊登一則啟事。

    如果這種方法不成功,那麼我将不得不借助于其它的方法了。

    ” “啟事說什麼呢?” “給我一枝鉛筆和一張紙。

    好,下面就是我要說的: *'茲于古治街拐角揀到鵝一隻和黑氈帽一頂。

    亨利- *貝克先生請于晚六點半到貝克街221号乙詢問,即可領 *回原物。

    '這樣寫既簡單又明了。

    ” “對,很簡單,很清楚,可是他會看到這個啟事嗎?” “當然會的,他肯定會注意看報的,因為對于一個窮人來說,這損失也算是慘重的了。

    他顯然由于打破玻璃闖了禍以及彼得森向他逼近,而驚慌失措,因此除了隻顧逃跑以外,沒有想到别的。

    可是,過後他一定是深感後悔莫及,痛惜一時的沖動而丢下了他的鵝。

    另外,報上刊登了他的名字一定會使他看報,因為每一個認識他的人都會提醒他去注意看報的。

    彼得森,這給你,趕快把它送到廣告公司,并且要刊登在今天的晚報上。

    ” “登在哪家報紙上,先生?” “噢,《環球報》、《星報》、《蓓爾美爾報》、《聖詹姆斯宮報》、《新聞晚報》、《回聲報》和你想到的随便哪一家報紙。

    ” “是的,先生,那麼這顆寶石怎麼辦呢?” “噢,這顆寶石我先保存着,謝謝你,還有,彼得森,在你回來的路上買一隻鵝送到我這裡來,因為我必須給這位先生一隻鵝來代替你們全家人正在吃的那隻。

    ” *看門人走了以後,福爾摩斯拿AE?寶石對着光線仔細鑒賞,"真是一顆美奂絕倫的寶石,”他說,“請看看它是何等地光彩照耀呀!當然,它又是罪惡的淵薮。

    每顆珍貴的寶石無不如此。

    它們是魔鬼最得意的誘餌。

    在更大的和更古老的寶石上,每一個刻面都象征着一個血腥的罪行。

    這顆寶石問世以來還不到二十年,它是在華南廈門河岸上發現的。

    它的奇異之處在于:除了它是蔚藍色的而不是鮮紅色的這一點之外,它具有紅寶石的一切特點,盡管它流傳在世為時不長,可是已經有過一段不幸的曆史了。

    由于這顆重四十谷的結晶碳的緣故,已經發①生了兩AE?謀殺案,一AE?澆灑硝镪水毀人容貌案,一AE?自殺案, *①谷是