阿爾品
關燈
小
中
大
霞光閃閃,阿馬爾就在那裡等待道拉;他派我來接他的愛人,乘船越過波濤翻滾的海洋。
&rsquo她跟他上船走了,一路上不停地呼喚阿馬爾;除了岩石的回聲,她沒有得到一絲回音。
&lsquo阿馬爾!我的愛人!我的愛人!你為什麼叫我這麼害怕?聽着,阿爾那特的兒子!聽着,我是道拉,我在把你呼喚!&rsquo 奸雄埃拉特大笑着往岸上逃去。
道拉以最大的聲音,呼喚她的父親和兄長:&lsquo阿林達爾!阿明!怎麼誰也不來救你們的道拉?&rsquo 她的聲音從海上傳來,聽到喊聲,阿林達爾,我的兒子,急忙從山上下來。
他常年打獵,練得骁勇膽大,他手執強弓,腰插箭矢刷刷作響,五隻灰黑色的獵犬緊緊跟随他身旁。
他看見膽大包天的埃拉特已到岸上,他就去把他抓住,捆在栎樹上,用繩子把他身上綁了又綁,埃拉特禁不住連連呻吟。
阿林達爾駕舟破浪向前,要把道拉救上陸地。
這時阿馬爾也怒氣沖沖地趕來了,他射出一支灰色翎箭,嗖的一聲中了你的心房,哦,阿林達爾呀,我的兒子!歹徒埃拉特倒沒有死,你卻為他送了命,船到岸邊,他也倒了下來,氣絕身亡。
哦,道拉!你的腳邊流着你兄長的鮮血,你呀,悲痛欲絕! 巨浪擊破了小船。
阿馬爾縱身跳進大海,為的是去救道拉,還是自作了斷?山上刮來一陣狂風,海上波濤洶湧。
阿馬爾沉入海底,再也沒有上來。
獨自一人,我站在海水擊拍的岩石上,聽到我女兒的哀号。
她呼天喚地,喊聲不斷,可是她父親卻無法救她上岸。
我在岸邊站了通宵,在朦胧的月色中望着她,整夜都聽到她的呼喊。
狂風在呼号,暴雨拍打着山坡。
黎明到來之前,她的聲音就已經十分虛弱。
她去了,像晚風消失在岩石上的草叢中,她死了,心裡懷着多大的悲痛,剩下的就我阿明一人,孤苦伶仃!我在戰場上的威風已經失去,在女人中的驕傲也蕩然無存。
每當山上的暴風雨來到,每當北風掀起巨浪,我就坐在喧嚣激蕩的岸上,望着那塊可怕的岩石。
在月亮西沉時,我常常看見我兒女的幽靈,在朦胧中,他們時隐時現,相處和睦,一起遊蕩,但都現着無限的悲傷。
&rdquo 綠蒂的眼裡湧出一股汩汩的淚水,沖洩了她心頭的壓抑。
但她這一哭,維特卻念不下去了。
他扔下詩稿,抓住她的手,痛苦的眼淚潸潸而下。
綠蒂倚在另一隻手上,用手帕掩住自己的眼睛。
兩人都非常激動。
他們從這些高尚人物的遭遇中體會到了自己的不幸,他們有着同樣的感受,他們的眼淚在一起交融。
維特的嘴唇和眼睛,在綠蒂的手臂上灼燃;她全身起了一陣寒戰,她想要離開,但是痛苦和同情像鉛一樣壓在她心上,她的神經像是麻痹了。
她深深吸了口氣,好讓自己的神智恢複清醒,她抽泣着,求他繼續讀下去,她懇求時的聲音非常動人,宛如來自上天的妙音!維特渾身顫抖,他的心像要爆炸似的,他拿起詩稿,時斷時續地念道:春風呵,你為何把我喚醒?你柔情缱绻地将我愛撫,并對我說:我要以天上的甘霖将你滋潤!但是我凋謝的時日已近,暴風雨即将來臨,它将把我吹打得枝葉飄零!明天那位旅人将會來到,他曾見過我年輕時美麗的面容,他的眼睛将在原野上四處把我尋找,但無法将我找到。
&mdash&mdash 這些詞句的重量全部落在了這個不幸的人的身上。
他完全絕望了。
一下跪倒在綠蒂面前,抓着她的兩隻手,把它們先壓在自己的眼睛上,再按在自己的額頭上,她好像感覺到他靈魂中有個可怕的盤算正在飛升。
她的神志昏亂了,她緊緊抓着他的手,把他的手按在自己胸脯上,她心情憂郁而又深受感動,她向他俯下身來,兩人灼燃的面頰偎依在一起。
在他們心裡世界已經消失了,他緊緊把她摟住,将她貼在自己胸口上,并在她顫抖的、咕嗫的嘴唇上印以無數個狂吻。
&mdash&mdash&ldquo維特!&rdquo她聲音窒息地喊道,同時向一邊轉過臉去,&ldquo維特!&rdquo她那嬌弱的手把他的胸脯從自己的胸上推開;&ldquo維特!&rdquo她叫道,冷靜的聲音裡流露着高尚的感情。
&mdash&mdash他沒有反抗,把摟着她的手放開,
&rsquo她跟他上船走了,一路上不停地呼喚阿馬爾;除了岩石的回聲,她沒有得到一絲回音。
&lsquo阿馬爾!我的愛人!我的愛人!你為什麼叫我這麼害怕?聽着,阿爾那特的兒子!聽着,我是道拉,我在把你呼喚!&rsquo 奸雄埃拉特大笑着往岸上逃去。
道拉以最大的聲音,呼喚她的父親和兄長:&lsquo阿林達爾!阿明!怎麼誰也不來救你們的道拉?&rsquo 她的聲音從海上傳來,聽到喊聲,阿林達爾,我的兒子,急忙從山上下來。
他常年打獵,練得骁勇膽大,他手執強弓,腰插箭矢刷刷作響,五隻灰黑色的獵犬緊緊跟随他身旁。
他看見膽大包天的埃拉特已到岸上,他就去把他抓住,捆在栎樹上,用繩子把他身上綁了又綁,埃拉特禁不住連連呻吟。
阿林達爾駕舟破浪向前,要把道拉救上陸地。
這時阿馬爾也怒氣沖沖地趕來了,他射出一支灰色翎箭,嗖的一聲中了你的心房,哦,阿林達爾呀,我的兒子!歹徒埃拉特倒沒有死,你卻為他送了命,船到岸邊,他也倒了下來,氣絕身亡。
哦,道拉!你的腳邊流着你兄長的鮮血,你呀,悲痛欲絕! 巨浪擊破了小船。
阿馬爾縱身跳進大海,為的是去救道拉,還是自作了斷?山上刮來一陣狂風,海上波濤洶湧。
阿馬爾沉入海底,再也沒有上來。
獨自一人,我站在海水擊拍的岩石上,聽到我女兒的哀号。
她呼天喚地,喊聲不斷,可是她父親卻無法救她上岸。
我在岸邊站了通宵,在朦胧的月色中望着她,整夜都聽到她的呼喊。
狂風在呼号,暴雨拍打着山坡。
黎明到來之前,她的聲音就已經十分虛弱。
她去了,像晚風消失在岩石上的草叢中,她死了,心裡懷着多大的悲痛,剩下的就我阿明一人,孤苦伶仃!我在戰場上的威風已經失去,在女人中的驕傲也蕩然無存。
每當山上的暴風雨來到,每當北風掀起巨浪,我就坐在喧嚣激蕩的岸上,望着那塊可怕的岩石。
在月亮西沉時,我常常看見我兒女的幽靈,在朦胧中,他們時隐時現,相處和睦,一起遊蕩,但都現着無限的悲傷。
&rdquo 綠蒂的眼裡湧出一股汩汩的淚水,沖洩了她心頭的壓抑。
但她這一哭,維特卻念不下去了。
他扔下詩稿,抓住她的手,痛苦的眼淚潸潸而下。
綠蒂倚在另一隻手上,用手帕掩住自己的眼睛。
兩人都非常激動。
他們從這些高尚人物的遭遇中體會到了自己的不幸,他們有着同樣的感受,他們的眼淚在一起交融。
維特的嘴唇和眼睛,在綠蒂的手臂上灼燃;她全身起了一陣寒戰,她想要離開,但是痛苦和同情像鉛一樣壓在她心上,她的神經像是麻痹了。
她深深吸了口氣,好讓自己的神智恢複清醒,她抽泣着,求他繼續讀下去,她懇求時的聲音非常動人,宛如來自上天的妙音!維特渾身顫抖,他的心像要爆炸似的,他拿起詩稿,時斷時續地念道:春風呵,你為何把我喚醒?你柔情缱绻地将我愛撫,并對我說:我要以天上的甘霖将你滋潤!但是我凋謝的時日已近,暴風雨即将來臨,它将把我吹打得枝葉飄零!明天那位旅人将會來到,他曾見過我年輕時美麗的面容,他的眼睛将在原野上四處把我尋找,但無法将我找到。
&mdash&mdash 這些詞句的重量全部落在了這個不幸的人的身上。
他完全絕望了。
一下跪倒在綠蒂面前,抓着她的兩隻手,把它們先壓在自己的眼睛上,再按在自己的額頭上,她好像感覺到他靈魂中有個可怕的盤算正在飛升。
她的神志昏亂了,她緊緊抓着他的手,把他的手按在自己胸脯上,她心情憂郁而又深受感動,她向他俯下身來,兩人灼燃的面頰偎依在一起。
在他們心裡世界已經消失了,他緊緊把她摟住,将她貼在自己胸口上,并在她顫抖的、咕嗫的嘴唇上印以無數個狂吻。
&mdash&mdash&ldquo維特!&rdquo她聲音窒息地喊道,同時向一邊轉過臉去,&ldquo維特!&rdquo她那嬌弱的手把他的胸脯從自己的胸上推開;&ldquo維特!&rdquo她叫道,冷靜的聲音裡流露着高尚的感情。
&mdash&mdash他沒有反抗,把摟着她的手放開,