九月五日

關燈
九月五日 她丈夫因事還逗留在鄉下,她給他寫了一張便箋。

    信是這樣開頭的:&ldquo最好的、最親愛的,一旦能夠脫身,就快回來,我懷着無窮的喜悅在等你。

    &rdquo&mdash&mdash來了一位朋友,捎來消息,說他因故還不能馬上回來。

    她寫的便箋還在那兒放着,晚上落到了我手裡。

    我讀着,微微笑了起來;她問我因何而笑?&mdash&mdash&ldquo想象力真是上帝的賜予,&rdquo我大聲說,&ldquo一瞬間我竟異想天開,仿佛覺得這張便箋是寫給我的呢。

    &rdquo&mdash&mdash她沒有說活,似乎不大高興,我也沉默不語。

     九月六日 我好不容易才下決心,把我第一次同綠蒂跳舞時穿的那件樸素的藍燕尾服脫了下來。

    這件衣服穿到後來已經舊得穿不出去了。

    我又讓人照原樣做了一件,領子、翻邊袖口也和原來這件一模一樣,還配了黃坎肩和黃褲子。

     可是這套新衣服穿起來總不及原先那套稱心。

    我不知道&mdash&mdash我想過些時候大概也會喜歡的。

     九月十二日 為了去接阿爾貝特,她外出了幾天。

    今天我走進她的房間,她便向我迎來,我欣喜若狂地吻了她的手。

     一隻金絲雀從鏡台上飛來,落在她的肩上。

    &mdash&mdash&ldquo一位新朋友,&rdquo她一邊說,一邊把鳥兒誘到自己手上,&ldquo這是給我的弟妹們的。

    這鳥兒太可愛了!您看!每當我給它喂面包,它就撲騰着翅膀,乖乖地啄食。

    您瞧,它還吻我呢!&rdquo 她向小鳥撅着嘴,它便将喙子湊到她的兩片芳唇上,仿佛小鳥兒也能體會到它所領受的這份幸福。

     &ldquo讓它也來親親您,&rdquo她說着便把小鳥遞了過來。

    &mdash&mdash小鳥的喙兒築起了一條從她的嘴唇通往我的嘴唇之路,它的喙兒同我的嘴唇輕輕一觸,我仿佛就聞到了她的一縷甘美的氣息,領受了她的綿綿情意。

     &ldquo它的吻并非完全沒有欲求,&rdquo我說,&ldquo它在尋找食物,光是空空地親熱一下它并不滿足,又要縮回去的。

    &rdquo &ldquo它還從我嘴裡吃東西呢,&rdquo她說。

    &mdash&mdash她用嘴唇夾了些許面包屑喂它,她的唇上綻出了歡樂的微笑,透着天真無邪的愛憐。

     我轉過臉去。

    她不該這樣做,不該用這種天真無邪、銷魂蕩魄的動作來刺激我的想象力,不該把我這顆常常對人生感到淡漠的心從酣睡中喚醒!&mdash&mdash為什麼不該?&mdash&mdash她是如此信賴我!她知道,我是多麼愛她! 九月十五日 我真要瘋了,威廉!世界上有點價值的東西本來就不多,可是竟有人對之毫不理解,絕無感情。

    你知道那兩棵胡桃樹,我和綠蒂一起去看望聖某某的那位坦誠的牧師時曾在樹下坐過。

    就是這兩棵美麗的胡桃樹,上帝知道,它們始終以最大的歡樂充實我的心!這兩棵樹使牧師的院子變得多麼溫馨,多麼涼爽!兩棵樹的枝桠是何等壯美!看到這兩棵樹就不禁使人懷念多年前栽種它們的兩位可敬的牧師。

    學校老師常常提到其中一位牧師的名字,這個名字他是從祖父那兒聽來的,說這位牧師是個老實人,每次到樹下我總懷念他,心裡充滿着神聖的感覺。

    告訴你,威廉,這兩棵樹被砍掉了&mdash&mdash砍掉了!昨天我同教師先生談到此事,他流了淚。

    我簡直氣瘋了,我真想宰了那個砍第一斧頭的狗東西。

    倘若我的院子裡有這麼幾棵樹,我不得不眼睜睜地看着其中一棵慢慢地老死,那我定會難過得死去活來的。

    親愛的朋友,從這件事情上倒是看到了一點,那就是:人間自有真情在!這兩棵胡桃樹