第三部 第五章
關燈
小
中
大
小女孩正坐在母親身邊,穿着一件方格絨的小衣服,兩條淡黃色的小辮子向上翹着。
施瓦爾茨考甫太太表示歉仄說,“替冬妮布置的房子過于簡單……冬妮剛才已經在這間房子裡梳洗過了……房子不好……” “哪兒的話,布置的簡直太好了!”冬妮說。
這間屋子面對着海,這是最重要的一點。
說着她已經吃完了第四塊葡萄幹面包。
這時老頭正在和湯姆談論在城裡修繕的“屋倫威爾号”……一個二十來歲的青年突然間夾着一本書闖進陽台來。
他摘下皮帽,滿臉通紅、緊張羞澀地向大家鞠躬。
“喏,我的孩子,”總領港說,“你來晚了……”接着他向客人介紹說:“這是我兒子……,”他向他們介紹了青年人的名字,冬妮沒有聽清楚。
“正在念書,準備将來做醫生……在家裡度暑假……” “非常高興認識您,”冬妮按照她學來的禮貌應答說。
湯姆站起身來,與他握手。
年輕的施瓦爾茨考甫又鞠了一個躬,把手上的書放下,然後坐到自己的位子上。
他的臉緊張得通紅。
他體格纖細,中等身材,生着稀有的白淨的皮膚和淡金色的頭發。
他的臉型略長,剛長出沒幾天的胡須和他剛剪過的頭發一樣呈現着淡淡的顔色,若有若無;和他的發色相配的是他那白皙得出奇的皮膚,好像是透明的玻璃一樣,動不動就變得绯紅。
他的藍眼睛比父親的略深一些,流露着相同的那種雖然不很靈活,然而卻是善意地探索的目光。
他的五官勻稱,很是讨人喜歡,他吃起東西來的時候,還露出非常整齊的密密的牙齒,和剛磨洗過的象牙一樣,亮晶晶的。
他身着一件灰色緊身夾克,口袋上釘着兜罩,背上有一根松緊帶。
“真不巧,我來得太遲了,請原諒,”他說,語調有些遲緩、沉着。
“我在海濱看了一會兒書,想起來看表的時候,時間已經不早了。
”以後他就一聲不響地吃起東西來,有時候也擡起眼皮來打量湯姆和冬妮兩眼。
隔了一會兒,主婦又請冬妮吃東西的時候,他也搭腔說:“這種蜂窩蜜您盡管享用吧,布登勃洛克小姐。
這是自然産品……什麼該吃、什麼不該吃,這一點我們倒還清楚……您一定得吃飽了,這裡的空氣非常容易耗損體力……加快一個人的新陳代謝。
要是您吃的不多,身體就會虛弱……” 他說話的時候身子向前俯着一點兒,有時不瞧着說話的對方而望着另一個人的樣子很自然,很能引起别人對他的好感。
他的母親充滿愛憐地聽完了他的話,又探詢地瞧了瞧冬妮的臉色,想了解她對這一番話有什麼反應。
可是老施瓦爾茨考甫這時插進來說:“算了吧,醫生先生,不要再說你那套新陳代謝的理論了吧……我們根本就不想知道這個,”年輕人聽了這話笑起來,又紅着臉看了看冬妮的盤子。
青年人的名子總領港又提到過兩三次,可是冬妮哪次也沒有聽清楚。
聽起來似乎是“莫爾”,又像是“莫爾德”,老頭的那種平闆土俗的地方音,簡直沒法叫人聽清。
吃過飯以後;狄德利希·施瓦爾茨考甫敞開外衣,露着裡面的白背心,一邊坐在太陽底下舒适地眨着眼睛,一邊和他的兒子吸起他家的短木頭煙嘴來,這時湯姆也點起他的香煙來。
兩個年輕人不覺回憶起在學校時的轶事,他們談得很熱鬧,冬妮也不由自主的參加進去。
然後,他們就學施藤格先生的口頭語:“你應該畫一條弧線,你在作什麼?你胡畫了一條線!”可惜克利斯蒂安不在這裡;他們幾個人相比,克利斯蒂安模仿得最像……有一回,湯姆指着他們面前擺着的花,很随意地對他的妹妹說了一句:“如果格侖利希先生在這兒,又該說‘這花把屋子點綴得不同凡俗’啦!” 聽見這句話,冬妮氣得滿臉通紅,推了他一下,又害羞地掃了小施瓦爾茨考甫一眼。
這一天咖啡很長時間沒有端上來,他們也不得不一直坐在一起。
已經六點半鐘了,暮色已經悄然在普瑞瓦半島那邊降下來了。
這時總領港站起身來。
“非常抱歉,諸位,”他說,“我要到領港辦事處辦一點事……我們八點鐘吃飯,如果諸位贊成的話……或者今天再稍微晚一點,梅塔,怎麼樣?……你同意嗎?……”這裡他又叫了一聲他大兒子的名字……“去啃你的書本去吧……不要老懶坐在這兒了……布登勃洛克小姐也要把東西從箱子裡拿出來……或者也許要到海邊去走走……隻是你不能再打攪人家了!” “狄德利希,你真是多管閑事,為什麼他就不能在這兒坐着呢?”施瓦爾茨考甫太太溫和地責備丈夫說。
“如果客人去海濱散步,他幹嘛就不能陪着去呢?他這是在假期裡呀,狄德利希!……他就不能陪着應酬應酬咱們的客人了?”
施瓦爾茨考甫太太表示歉仄說,“替冬妮布置的房子過于簡單……冬妮剛才已經在這間房子裡梳洗過了……房子不好……” “哪兒的話,布置的簡直太好了!”冬妮說。
這間屋子面對着海,這是最重要的一點。
說着她已經吃完了第四塊葡萄幹面包。
這時老頭正在和湯姆談論在城裡修繕的“屋倫威爾号”……一個二十來歲的青年突然間夾着一本書闖進陽台來。
他摘下皮帽,滿臉通紅、緊張羞澀地向大家鞠躬。
“喏,我的孩子,”總領港說,“你來晚了……”接着他向客人介紹說:“這是我兒子……,”他向他們介紹了青年人的名字,冬妮沒有聽清楚。
“正在念書,準備将來做醫生……在家裡度暑假……” “非常高興認識您,”冬妮按照她學來的禮貌應答說。
湯姆站起身來,與他握手。
年輕的施瓦爾茨考甫又鞠了一個躬,把手上的書放下,然後坐到自己的位子上。
他的臉緊張得通紅。
他體格纖細,中等身材,生着稀有的白淨的皮膚和淡金色的頭發。
他的臉型略長,剛長出沒幾天的胡須和他剛剪過的頭發一樣呈現着淡淡的顔色,若有若無;和他的發色相配的是他那白皙得出奇的皮膚,好像是透明的玻璃一樣,動不動就變得绯紅。
他的藍眼睛比父親的略深一些,流露着相同的那種雖然不很靈活,然而卻是善意地探索的目光。
他的五官勻稱,很是讨人喜歡,他吃起東西來的時候,還露出非常整齊的密密的牙齒,和剛磨洗過的象牙一樣,亮晶晶的。
他身着一件灰色緊身夾克,口袋上釘着兜罩,背上有一根松緊帶。
“真不巧,我來得太遲了,請原諒,”他說,語調有些遲緩、沉着。
“我在海濱看了一會兒書,想起來看表的時候,時間已經不早了。
”以後他就一聲不響地吃起東西來,有時候也擡起眼皮來打量湯姆和冬妮兩眼。
隔了一會兒,主婦又請冬妮吃東西的時候,他也搭腔說:“這種蜂窩蜜您盡管享用吧,布登勃洛克小姐。
這是自然産品……什麼該吃、什麼不該吃,這一點我們倒還清楚……您一定得吃飽了,這裡的空氣非常容易耗損體力……加快一個人的新陳代謝。
要是您吃的不多,身體就會虛弱……” 他說話的時候身子向前俯着一點兒,有時不瞧着說話的對方而望着另一個人的樣子很自然,很能引起别人對他的好感。
他的母親充滿愛憐地聽完了他的話,又探詢地瞧了瞧冬妮的臉色,想了解她對這一番話有什麼反應。
可是老施瓦爾茨考甫這時插進來說:“算了吧,醫生先生,不要再說你那套新陳代謝的理論了吧……我們根本就不想知道這個,”年輕人聽了這話笑起來,又紅着臉看了看冬妮的盤子。
青年人的名子總領港又提到過兩三次,可是冬妮哪次也沒有聽清楚。
聽起來似乎是“莫爾”,又像是“莫爾德”,老頭的那種平闆土俗的地方音,簡直沒法叫人聽清。
吃過飯以後;狄德利希·施瓦爾茨考甫敞開外衣,露着裡面的白背心,一邊坐在太陽底下舒适地眨着眼睛,一邊和他的兒子吸起他家的短木頭煙嘴來,這時湯姆也點起他的香煙來。
兩個年輕人不覺回憶起在學校時的轶事,他們談得很熱鬧,冬妮也不由自主的參加進去。
然後,他們就學施藤格先生的口頭語:“你應該畫一條弧線,你在作什麼?你胡畫了一條線!”可惜克利斯蒂安不在這裡;他們幾個人相比,克利斯蒂安模仿得最像……有一回,湯姆指着他們面前擺着的花,很随意地對他的妹妹說了一句:“如果格侖利希先生在這兒,又該說‘這花把屋子點綴得不同凡俗’啦!” 聽見這句話,冬妮氣得滿臉通紅,推了他一下,又害羞地掃了小施瓦爾茨考甫一眼。
這一天咖啡很長時間沒有端上來,他們也不得不一直坐在一起。
已經六點半鐘了,暮色已經悄然在普瑞瓦半島那邊降下來了。
這時總領港站起身來。
“非常抱歉,諸位,”他說,“我要到領港辦事處辦一點事……我們八點鐘吃飯,如果諸位贊成的話……或者今天再稍微晚一點,梅塔,怎麼樣?……你同意嗎?……”這裡他又叫了一聲他大兒子的名字……“去啃你的書本去吧……不要老懶坐在這兒了……布登勃洛克小姐也要把東西從箱子裡拿出來……或者也許要到海邊去走走……隻是你不能再打攪人家了!” “狄德利希,你真是多管閑事,為什麼他就不能在這兒坐着呢?”施瓦爾茨考甫太太溫和地責備丈夫說。
“如果客人去海濱散步,他幹嘛就不能陪着去呢?他這是在假期裡呀,狄德利希!……他就不能陪着應酬應酬咱們的客人了?”