第三十五章
關燈
小
中
大
坐下來,坐下來,”他溫和地說。
“你病了;自然你會感到不舒服的。
” 她坐了下來,卻不知道她坐在什麼地方。
她的臉仍然是緊張的神情,她的眼神讓安琪爾看了直感到毛骨悚然。
“那麼我再也不屬于你了,是不是,安琪爾?”她絕望地問。
“他說他愛的不是我,他愛的是另外一個和我一模一樣的女人。
” 出現的這個女人的形象引起了她對自己的同情,覺得自己是受了委屈的那個女人。
她進一步想到了自己的情形,眼睛裡充滿了淚水;她轉過身去,于是自憐的淚水就像決堤的江水一樣流了出來。
看見她大哭起來,克萊爾心裡倒感到輕松了,因為剛才發生的事對苔絲的影響開始讓他擔心起來,其程度僅僅次于那番自白本身引起的痛苦。
他耐心地、冷漠地等着,等到後來,苔絲把滿腹的悲傷發洩完了,淚如湧泉的痛哭減弱了,變成了一陣陣抽泣。
“安琪爾,”她突然說,這時候她說話的音調自然了,那種狂亂的、幹啞的恐怖聲音消失了。
“安琪爾,我太壞了,你是不能和我住在一起了是不是?” “我還沒有想過我們該怎麼辦。
” “我不會要求你和我住在一起的,安琪爾,因為我沒有權利這樣要求!本來我要寫信給我的母親和妹妹,告訴她們我結婚了,現在我也不給她們寫信了;我裁剪了一個針線袋子,打算在這兒住的時候縫好的,現在我也不縫了。
” “你不縫了!” “不縫了,除非你吩咐我做什麼,我是什麼也不做了;即使你要離開我,我也不會跟着你的;即使你永遠不理我,我也不問為什麼,除非你告訴我,我才問你。
” “如果我真地吩咐你做什麼事呢?” “我會聽你的,就像你的一個可憐的奴隸一樣,甚至你要我去死我也會聽你的。
” “你很好。
但是這讓我感到,你現在自我犧牲的态度和過去自我保護的态度少了一些協調。
” 這些是他們發生沖突後第一次說的話。
把這些巧妙的諷刺用到苔絲身上,就完全像把它們用到貓和狗的身上一樣。
她領會不到話裡微妙的辛辣意味,她隻是把它們當作敵意的聲音加以接受,知道那表示他在忍受着憤怒。
她保持着沉默,不知道他也正在抑制着對她的感情。
她也沒有看見一滴淚水慢慢地從他的臉上流下來,那是一滴很大的淚水,好像是一架放大鏡的目鏡,把它流過去的皮膚上的毛孔都放大了。
與此同時,他又重新明白過來,她的自白已經完全把他的生活、他的宇宙全都改變了,他想在他新處的環境裡前進,但是他絕望了。
必須做點兒什麼;做什麼呢? “苔絲,”他說,盡量把話說得輕松些,“我不能住在——這個房間裡了——就是現在。
我要到外面走一走。
” 他悄悄地離開了房間,他先前倒出來兩杯葡萄酒準備吃晚飯,一杯是倒給她的,一杯是倒給自己的,那兩杯酒現在還放在桌子上,動也沒有動。
這就是他們一場婚宴的下場。
在兩三個小時以前,他們吃茶點時還相親相愛,用一個杯子喝酒。
房門在他的身後關上了,就像門被輕輕地拉開一樣,但把苔絲從昏沉中驚醒了。
他已經走了;她也呆不住了。
她急忙把大衣披在身上,打開門跟着走了出去,出去時她把蠟燭吹滅了,仿佛再也不回來似的。
雨已經停了,夜晚也清朗了。
不久她就走到了他的身後,因為克萊爾漫無目的,走得很慢。
在她談白色的身影旁邊,他的身影是黑色的,陰沉而叫人害怕,她脖子上帶的珠寶,她曾一時為之感到驕傲,現在卻叫她感到是一種諷刺了。
克萊爾聽見了她的腳步聲,轉過身來,不過他雖然認出是她來了,但是卻似乎沒有改變态度,又繼續往前走,走過屋前那座有五個拱洞的大橋。
路上奶牛和馬的腳印都積滿了水,天上下的雨水雖然把它們淹沒了,但是卻沒有把它們沖刷掉。
小水坑映出天上的星星,她從水坑旁邊走過的時候,天上的星星也就一閃而過;她要是沒有看見水坑裡的星星,她就不會知道星星正在她的頭頂上閃爍——宇宙中最大的物體竟反映在如此卑微的東西中。
他們今天到的這個地方,還是在泰波塞斯的同一個山谷裡,不過在下遊幾英裡的地方;四周是空曠的平地,她很容易就能看見他。
有一條路從屋子那兒伸展開去,蜿蜒着穿過草地,她就沿着這條道路跟在克萊爾的後面,不過她并不想追上他,也不想吸引他,而隻是默不作聲、漫無目的地跟在後面。
她沒精打采地走着,後來終于走到了克萊爾的身邊,不過他
“你病了;自然你會感到不舒服的。
” 她坐了下來,卻不知道她坐在什麼地方。
她的臉仍然是緊張的神情,她的眼神讓安琪爾看了直感到毛骨悚然。
“那麼我再也不屬于你了,是不是,安琪爾?”她絕望地問。
“他說他愛的不是我,他愛的是另外一個和我一模一樣的女人。
” 出現的這個女人的形象引起了她對自己的同情,覺得自己是受了委屈的那個女人。
她進一步想到了自己的情形,眼睛裡充滿了淚水;她轉過身去,于是自憐的淚水就像決堤的江水一樣流了出來。
看見她大哭起來,克萊爾心裡倒感到輕松了,因為剛才發生的事對苔絲的影響開始讓他擔心起來,其程度僅僅次于那番自白本身引起的痛苦。
他耐心地、冷漠地等着,等到後來,苔絲把滿腹的悲傷發洩完了,淚如湧泉的痛哭減弱了,變成了一陣陣抽泣。
“安琪爾,”她突然說,這時候她說話的音調自然了,那種狂亂的、幹啞的恐怖聲音消失了。
“安琪爾,我太壞了,你是不能和我住在一起了是不是?” “我還沒有想過我們該怎麼辦。
” “我不會要求你和我住在一起的,安琪爾,因為我沒有權利這樣要求!本來我要寫信給我的母親和妹妹,告訴她們我結婚了,現在我也不給她們寫信了;我裁剪了一個針線袋子,打算在這兒住的時候縫好的,現在我也不縫了。
” “你不縫了!” “不縫了,除非你吩咐我做什麼,我是什麼也不做了;即使你要離開我,我也不會跟着你的;即使你永遠不理我,我也不問為什麼,除非你告訴我,我才問你。
” “如果我真地吩咐你做什麼事呢?” “我會聽你的,就像你的一個可憐的奴隸一樣,甚至你要我去死我也會聽你的。
” “你很好。
但是這讓我感到,你現在自我犧牲的态度和過去自我保護的态度少了一些協調。
” 這些是他們發生沖突後第一次說的話。
把這些巧妙的諷刺用到苔絲身上,就完全像把它們用到貓和狗的身上一樣。
她領會不到話裡微妙的辛辣意味,她隻是把它們當作敵意的聲音加以接受,知道那表示他在忍受着憤怒。
她保持着沉默,不知道他也正在抑制着對她的感情。
她也沒有看見一滴淚水慢慢地從他的臉上流下來,那是一滴很大的淚水,好像是一架放大鏡的目鏡,把它流過去的皮膚上的毛孔都放大了。
與此同時,他又重新明白過來,她的自白已經完全把他的生活、他的宇宙全都改變了,他想在他新處的環境裡前進,但是他絕望了。
必須做點兒什麼;做什麼呢? “苔絲,”他說,盡量把話說得輕松些,“我不能住在——這個房間裡了——就是現在。
我要到外面走一走。
” 他悄悄地離開了房間,他先前倒出來兩杯葡萄酒準備吃晚飯,一杯是倒給她的,一杯是倒給自己的,那兩杯酒現在還放在桌子上,動也沒有動。
這就是他們一場婚宴的下場。
在兩三個小時以前,他們吃茶點時還相親相愛,用一個杯子喝酒。
房門在他的身後關上了,就像門被輕輕地拉開一樣,但把苔絲從昏沉中驚醒了。
他已經走了;她也呆不住了。
她急忙把大衣披在身上,打開門跟着走了出去,出去時她把蠟燭吹滅了,仿佛再也不回來似的。
雨已經停了,夜晚也清朗了。
不久她就走到了他的身後,因為克萊爾漫無目的,走得很慢。
在她談白色的身影旁邊,他的身影是黑色的,陰沉而叫人害怕,她脖子上帶的珠寶,她曾一時為之感到驕傲,現在卻叫她感到是一種諷刺了。
克萊爾聽見了她的腳步聲,轉過身來,不過他雖然認出是她來了,但是卻似乎沒有改變态度,又繼續往前走,走過屋前那座有五個拱洞的大橋。
路上奶牛和馬的腳印都積滿了水,天上下的雨水雖然把它們淹沒了,但是卻沒有把它們沖刷掉。
小水坑映出天上的星星,她從水坑旁邊走過的時候,天上的星星也就一閃而過;她要是沒有看見水坑裡的星星,她就不會知道星星正在她的頭頂上閃爍——宇宙中最大的物體竟反映在如此卑微的東西中。
他們今天到的這個地方,還是在泰波塞斯的同一個山谷裡,不過在下遊幾英裡的地方;四周是空曠的平地,她很容易就能看見他。
有一條路從屋子那兒伸展開去,蜿蜒着穿過草地,她就沿着這條道路跟在克萊爾的後面,不過她并不想追上他,也不想吸引他,而隻是默不作聲、漫無目的地跟在後面。
她沒精打采地走着,後來終于走到了克萊爾的身邊,不過他