第二十一章
關燈
小
中
大
第二十一章
月亮消失了,天空墨黑,又下起冰冷的蒙蒙細雨,聖三教堂的鐘敲了兩點。
普魯旺斯街和泰布街隐沒在星星點點的煤氣燈的強烈燈光中,黃色的霧氣把遠處的燈光吞沒了。
缪法一動不動。
那是一間卧室,他記得它的牆壁上挂着土耳其紅棉布帷幔,房間的後邊有一張路易十三款式的床。
燈大概是擱在右邊的壁爐上。
他們也許睡覺了,因為沒有一個人影在走動,那道亮光紋絲不動,就像夜明燈的光亮。
他的目光一直盯着上面,心裡籌謀着:他先去按門鈴,不管門房如何叫喊,沖到樓上,用肩膀撞開門,撲到他們身上,當場把還沒來得及松開膀子的他們抓住。
但他想到自己沒有任何武器,又猶豫了一會兒。
随後,他決定把他們掐死。
他把計劃重新考慮了一遍,他想得非常周到,決定再等一等,等到證據确鑿時再動手。
如果有一個女人的影子出現,他就去按門鈴。
可是,當他想到自己可能弄錯時,他的心又涼了。
他如果沖進去,會說出什麼理由呢?他對自己原來的想法又懷疑起來。
那是不可能的,他的老婆不可能在這個男人家裡。
但是,他還是呆在那裡,因為等久了,眼睛盯住不動,視線模糊起來,身體漸漸麻木了,變得軟綿綿的。
剛才又下了一陣驟雨。
兩個警察走了過來,他不得不離開他避雨的門口。
等到兩個警察消失在普魯旺斯街後,他又走回來,雨把他淋得濕漉漉的,渾身直打哆嗦。
那條亮光一直出現在窗戶上。
這次他正要走時,窗口有一個人影走過。
那個人影一閃而過,他以為自己看錯了。
但是,接二連三的影子晃來晃去,看來剛才有人在房間裡活動。
他再一次伫立在人行道上,胃裡火辣辣的他感到難以忍受,可他仍然等待着,想把事情弄清楚。
隻見胳膊和大腿的影子在窗口上飛逝而過一隻巨大的手捧着一隻水壺在那裡動來動去。
他什麼東西也沒有看清楚,但他又仿佛辨認出一個女人的發髻。
可他對這一點還不能肯定從頭發上看好像是薩比娜,隻是後頸似乎太胖了。
此時此刻,他不知道該怎麼辦,也不能采取任何行動。
他在極度焦慮不安中拿不定主意。
胃裡又疼得不堪忍受,他于是把身子緊緊貼在門上,以便減輕一點痛苦,他渾身上下像窮鬼似的顫抖着。
雖然這樣,他的目光仍然不離開窗戶,他的滿腔怒火熄滅了,轉為道德家的幻想:他幻想自己是議員,面對全體議員發表演說,大聲斥責荒淫無恥的生活,宣告社會已經大難臨頭他又重新構思了那篇關于毒蠅的毒蠅的福什利的文章,并以現身說法,宣稱如果讓後期羅馬帝國的這些傷風敗俗的社會風氣繼續下去,社會就不會存在了。
他這樣一想,情緒就好了一點。
可是人影已經不見了。
他們肯定又上床睡覺了。
他一直注視着窗子,仍然等待下去。
時鐘敲過了三點,後來又敲了四點,他還不離開那裡。
大雨滂沱時,他就躲到門檐下面,污泥濁水濺滿了腿。
這時候,路上沒有一個行人,他傻頭傻腦地把目光盯在那道燈光上,不時眯縫起眼睛,好像被燈光照痛了似的。
又有兩次,他看見人影在晃動,人影做着同樣的動作,端着一把碩大無朋的水壺,可他兩次又很快平靜下來,夜明燈一般的微弱光亮依然從窗口發出。
他想這些影子也許會更加頻繁出現的。
這時候,他的頭腦裡突然産生了一個想法,他又平靜下來,于是,推遲了行動的時間:他隻要在門口等那個女人出來就行了。
薩比娜他總是會辨認清楚的。
用這辦法不僅簡單,而且也不會鬧出什麼笑話,而且證據确鑿可靠。
他隻要一直呆在那兒就行了。
他剛才思緒萬千,心神不定,現在隐約感到隻要弄清事實真相就好辦了。
可是,無聊地呆在這扇門邊着實使他昏昏欲睡,為了分散一下注意力,他試着計算他需要等待多長時間。
在将近九點鐘時薩比娜會到達火車站。
這就意味着他還要等待将近四個半鐘頭。
他想到自己要長時間等下去,覺得倒也挺有趣的,于是,他就充滿耐心,一動不動地等下去。
突然間,那條亮光消失了。
這件很簡單的事在他看來是出乎意料的大災難,是一件令人讨厭和不安的事情。
顯而易見,他們剛才關了燈,馬上就要睡覺了。
在這樣的時刻,這是合乎情理的事。
但是他很惱火,因為他不再對那扇黑洞沿的窗戶感到興趣。
他對着窗戶又看了一刻鐘,然後,他覺得厭膩了,于是離開了那扇門,到人行道上走走。
直到五點鐘時,他還在那裡徘徊着,還不時擡起頭來瞧瞧那扇窗戶。
死一般地寂靜從那扇窗中裡傳來。
他懷疑自
普魯旺斯街和泰布街隐沒在星星點點的煤氣燈的強烈燈光中,黃色的霧氣把遠處的燈光吞沒了。
缪法一動不動。
那是一間卧室,他記得它的牆壁上挂着土耳其紅棉布帷幔,房間的後邊有一張路易十三款式的床。
燈大概是擱在右邊的壁爐上。
他們也許睡覺了,因為沒有一個人影在走動,那道亮光紋絲不動,就像夜明燈的光亮。
他的目光一直盯着上面,心裡籌謀着:他先去按門鈴,不管門房如何叫喊,沖到樓上,用肩膀撞開門,撲到他們身上,當場把還沒來得及松開膀子的他們抓住。
但他想到自己沒有任何武器,又猶豫了一會兒。
随後,他決定把他們掐死。
他把計劃重新考慮了一遍,他想得非常周到,決定再等一等,等到證據确鑿時再動手。
如果有一個女人的影子出現,他就去按門鈴。
可是,當他想到自己可能弄錯時,他的心又涼了。
他如果沖進去,會說出什麼理由呢?他對自己原來的想法又懷疑起來。
那是不可能的,他的老婆不可能在這個男人家裡。
但是,他還是呆在那裡,因為等久了,眼睛盯住不動,視線模糊起來,身體漸漸麻木了,變得軟綿綿的。
剛才又下了一陣驟雨。
兩個警察走了過來,他不得不離開他避雨的門口。
等到兩個警察消失在普魯旺斯街後,他又走回來,雨把他淋得濕漉漉的,渾身直打哆嗦。
那條亮光一直出現在窗戶上。
這次他正要走時,窗口有一個人影走過。
那個人影一閃而過,他以為自己看錯了。
但是,接二連三的影子晃來晃去,看來剛才有人在房間裡活動。
他再一次伫立在人行道上,胃裡火辣辣的他感到難以忍受,可他仍然等待着,想把事情弄清楚。
隻見胳膊和大腿的影子在窗口上飛逝而過一隻巨大的手捧着一隻水壺在那裡動來動去。
他什麼東西也沒有看清楚,但他又仿佛辨認出一個女人的發髻。
可他對這一點還不能肯定從頭發上看好像是薩比娜,隻是後頸似乎太胖了。
此時此刻,他不知道該怎麼辦,也不能采取任何行動。
他在極度焦慮不安中拿不定主意。
胃裡又疼得不堪忍受,他于是把身子緊緊貼在門上,以便減輕一點痛苦,他渾身上下像窮鬼似的顫抖着。
雖然這樣,他的目光仍然不離開窗戶,他的滿腔怒火熄滅了,轉為道德家的幻想:他幻想自己是議員,面對全體議員發表演說,大聲斥責荒淫無恥的生活,宣告社會已經大難臨頭他又重新構思了那篇關于毒蠅的毒蠅的福什利的文章,并以現身說法,宣稱如果讓後期羅馬帝國的這些傷風敗俗的社會風氣繼續下去,社會就不會存在了。
他這樣一想,情緒就好了一點。
可是人影已經不見了。
他們肯定又上床睡覺了。
他一直注視着窗子,仍然等待下去。
時鐘敲過了三點,後來又敲了四點,他還不離開那裡。
大雨滂沱時,他就躲到門檐下面,污泥濁水濺滿了腿。
這時候,路上沒有一個行人,他傻頭傻腦地把目光盯在那道燈光上,不時眯縫起眼睛,好像被燈光照痛了似的。
又有兩次,他看見人影在晃動,人影做着同樣的動作,端着一把碩大無朋的水壺,可他兩次又很快平靜下來,夜明燈一般的微弱光亮依然從窗口發出。
他想這些影子也許會更加頻繁出現的。
這時候,他的頭腦裡突然産生了一個想法,他又平靜下來,于是,推遲了行動的時間:他隻要在門口等那個女人出來就行了。
薩比娜他總是會辨認清楚的。
用這辦法不僅簡單,而且也不會鬧出什麼笑話,而且證據确鑿可靠。
他隻要一直呆在那兒就行了。
他剛才思緒萬千,心神不定,現在隐約感到隻要弄清事實真相就好辦了。
可是,無聊地呆在這扇門邊着實使他昏昏欲睡,為了分散一下注意力,他試着計算他需要等待多長時間。
在将近九點鐘時薩比娜會到達火車站。
這就意味着他還要等待将近四個半鐘頭。
他想到自己要長時間等下去,覺得倒也挺有趣的,于是,他就充滿耐心,一動不動地等下去。
突然間,那條亮光消失了。
這件很簡單的事在他看來是出乎意料的大災難,是一件令人讨厭和不安的事情。
顯而易見,他們剛才關了燈,馬上就要睡覺了。
在這樣的時刻,這是合乎情理的事。
但是他很惱火,因為他不再對那扇黑洞沿的窗戶感到興趣。
他對着窗戶又看了一刻鐘,然後,他覺得厭膩了,于是離開了那扇門,到人行道上走走。
直到五點鐘時,他還在那裡徘徊着,還不時擡起頭來瞧瞧那扇窗戶。
死一般地寂靜從那扇窗中裡傳來。
他懷疑自