第十三章
關燈
小
中
大
來的怪味,有煤氣的氣味,有布景上的膠水的氣味,有陰暗角落裡的髒味,還有女群衆演員的不幹淨的内衣的氣味。
走廊裡的空氣更是悶得人透不過氣來那是化妝用過的水的酸味,肥皂味,呼吸排出來的氣味。
伯爵一邊走着,一邊擡起頭來,向樓梯間看了一眼,一道亮光從裡面傳出,并有一陣熱浪向他的後頸撲來。
上面響着面盆的碰撞聲。
笑聲。
呼喚聲和門不停開開關關的砰砰聲,從門縫裡飄出一陣陣女人身上發出的香味,這是化妝品的麝香味摻雜着頭發上難聞的氣味。
伯爵不僅沒有停下來,反而加快了腳步,達到了幾乎跑步的速度,刺激性的東西使他很敏感。
他帶着寒戰走了,因為他從這個火熱的缺口,看到了一個他不熟悉的世界。
"嗯!劇院真是一個奇怪的地方。
"德。
舒阿爾侯爵說道,他很愉快,就像在自己家裡一樣的神态。
博爾德納夫終于來到了位于走廊盡頭的娜娜的化妝室。
他不慌不忙地把門上的把手一扭,然後,自己讓到一邊,嘴裡說道: "殿下您請進……" 這時,聽見一個女人驚叫了一聲,随後,隻見娜娜裸露着上半身,很快躲到帷幕後面正在替她擦身子的女服裝員隻得拿着毛巾,舉着手,呆在那裡。
"啊,這樣進來不好!"娜娜躲在裡面叫道,"别進來,難道這樣進來不知道不好嗎?" 博爾德納夫見她躲着不出來似乎有些不太高興。
"别躲開,親愛的,這沒什麼關系,"他說道,"是王子殿下,來吧,别耍孩子脾氣。
" 但娜娜還是不肯出來,仍有些害怕,但已開始笑了,博爾德納夫便用慈父般的嚴厲的粗暴口氣說道: "我的上帝!女人是什麼樣子這些先生都知道。
你不會被他們吃掉的。
" "那可不一定。
"王子巧妙地說道。
大家都笑起來了,而且笑得有些誇張,顯然是為了讨好王子。
正如博爾德納夫所說的那樣,這是一句妙語,一句完全巴黎式的妙語。
雖然娜娜沒有回答,卻見帷幕動了,她大概已打定主意出來。
這時缪法伯爵臉上漲得通紅,他仔細察看這間化妝室。
這是一間方方正正的房子,屋頂很低,四周牆壁上全挂着淺栗色的裝飾布。
帷幔也用同樣的料子,吊在一根銅杆上,屋子後邊被隔成一個小房間。
兩扇寬大的窗戶朝向劇院的庭院,離窗戶最多三公尺的遠處,有一堵斑斑點點的圍牆。
夜色中,屋子裡的燈光被窗戶上的玻璃射出一塊塊方形的黃色亮光,映在那堵圍牆上。
一面大穿衣鏡對着一張白色大理石梳妝台,一些裝頭油。
香水和香粉的瓶子和水晶盒子上面亂七八糟地擺着。
伯爵走近穿衣鏡,看見自己臉色發紅,小滴汗珠從額頭上沁出他走到梳妝台前面,站在那兒,眼睛向下看,洗臉池内盛滿了肥皂水,象牙小用具散放着,海綿濕漉漉的,一時間,他似乎被吸引住了。
他頭一次到奧斯曼大街娜娜家裡拜訪她時,他頭腦中産生的各種令人眼花缭亂的景象,現在又浮現在他的腦際。
在他的腳下,他感到化妝室的厚厚的地毯變得軟了梳妝台上方和穿衣鏡上方燃着的煤氣燈,似乎在他的太陽穴周圍咝咝作響。
他又聞到了這種女人的氣味,在低矮的天花闆下這氣味變得熱乎乎的,濃度好象增加了百倍。
一時間他害怕被這種氣味熏倒,便坐到擺在兩扇窗戶之間的一張軟墊長沙發上。
但是他馬上又站起來,回到梳妝台前,什麼也不看,眸子模模糊糊,回憶起昔日在他的卧室裡凋謝的一束晚香玉,他差點被它的香味熏死。
晚香玉凋謝時,能散發出人體的氣味。
"快點兒!"博爾德納夫提醒道,同時他把頭探到帷幕裡邊。
這時,王子正在津津有味地聽德。
舒阿爾侯爵講話,後者從梳妝台上拿起一隻小粉撲,解釋怎樣上白底粉。
薩丹呆在一個角落裡,處女般的純潔容顔呈現在臉上,正在打量這些先生那個服裝員朱勒太太正在準備愛神的緊身内衣。
朱勒太太看不出有多大年紀,她面容枯槁,表情呆闆,就象那些年輕時誰也沒有見過是什麼樣子的老姑娘。
化妝室的灼熱空氣使她變得憔悴,她生活在巴黎最有名的大腿和胸脯中間。
她常常穿着一件褪色的黑長袍,她的胸部扁平,沒有一點女性特征,在她胸部的心髒部位别了許多别針。
"請你們原諒,先生們,"娜娜一邊扒開帷幕一邊說道:"剛才沒出來是因為我沒有準備好……" 大家都轉過身子。
她剛剛才把一件薄紗小胸衣的扣子扣好,還沒穿衣服,胸部似隐似現。
這幾位先生不期而至時,她還沒有完全卸完戲裝,便匆匆脫下女魚販子衣服。
褲子後面,還露出襯衫的一個角,她光着雙臂,光着肩膀,裸露着乳房,這些都充分顯示了這位令人傾慕的豐腴金發女郎的豐采。
她用一隻手抓住帷幕不放,
走廊裡的空氣更是悶得人透不過氣來那是化妝用過的水的酸味,肥皂味,呼吸排出來的氣味。
伯爵一邊走着,一邊擡起頭來,向樓梯間看了一眼,一道亮光從裡面傳出,并有一陣熱浪向他的後頸撲來。
上面響着面盆的碰撞聲。
笑聲。
呼喚聲和門不停開開關關的砰砰聲,從門縫裡飄出一陣陣女人身上發出的香味,這是化妝品的麝香味摻雜着頭發上難聞的氣味。
伯爵不僅沒有停下來,反而加快了腳步,達到了幾乎跑步的速度,刺激性的東西使他很敏感。
他帶着寒戰走了,因為他從這個火熱的缺口,看到了一個他不熟悉的世界。
"嗯!劇院真是一個奇怪的地方。
"德。
舒阿爾侯爵說道,他很愉快,就像在自己家裡一樣的神态。
博爾德納夫終于來到了位于走廊盡頭的娜娜的化妝室。
他不慌不忙地把門上的把手一扭,然後,自己讓到一邊,嘴裡說道: "殿下您請進……" 這時,聽見一個女人驚叫了一聲,随後,隻見娜娜裸露着上半身,很快躲到帷幕後面正在替她擦身子的女服裝員隻得拿着毛巾,舉着手,呆在那裡。
"啊,這樣進來不好!"娜娜躲在裡面叫道,"别進來,難道這樣進來不知道不好嗎?" 博爾德納夫見她躲着不出來似乎有些不太高興。
"别躲開,親愛的,這沒什麼關系,"他說道,"是王子殿下,來吧,别耍孩子脾氣。
" 但娜娜還是不肯出來,仍有些害怕,但已開始笑了,博爾德納夫便用慈父般的嚴厲的粗暴口氣說道: "我的上帝!女人是什麼樣子這些先生都知道。
你不會被他們吃掉的。
" "那可不一定。
"王子巧妙地說道。
大家都笑起來了,而且笑得有些誇張,顯然是為了讨好王子。
正如博爾德納夫所說的那樣,這是一句妙語,一句完全巴黎式的妙語。
雖然娜娜沒有回答,卻見帷幕動了,她大概已打定主意出來。
這時缪法伯爵臉上漲得通紅,他仔細察看這間化妝室。
這是一間方方正正的房子,屋頂很低,四周牆壁上全挂着淺栗色的裝飾布。
帷幔也用同樣的料子,吊在一根銅杆上,屋子後邊被隔成一個小房間。
兩扇寬大的窗戶朝向劇院的庭院,離窗戶最多三公尺的遠處,有一堵斑斑點點的圍牆。
夜色中,屋子裡的燈光被窗戶上的玻璃射出一塊塊方形的黃色亮光,映在那堵圍牆上。
一面大穿衣鏡對着一張白色大理石梳妝台,一些裝頭油。
香水和香粉的瓶子和水晶盒子上面亂七八糟地擺着。
伯爵走近穿衣鏡,看見自己臉色發紅,小滴汗珠從額頭上沁出他走到梳妝台前面,站在那兒,眼睛向下看,洗臉池内盛滿了肥皂水,象牙小用具散放着,海綿濕漉漉的,一時間,他似乎被吸引住了。
他頭一次到奧斯曼大街娜娜家裡拜訪她時,他頭腦中産生的各種令人眼花缭亂的景象,現在又浮現在他的腦際。
在他的腳下,他感到化妝室的厚厚的地毯變得軟了梳妝台上方和穿衣鏡上方燃着的煤氣燈,似乎在他的太陽穴周圍咝咝作響。
他又聞到了這種女人的氣味,在低矮的天花闆下這氣味變得熱乎乎的,濃度好象增加了百倍。
一時間他害怕被這種氣味熏倒,便坐到擺在兩扇窗戶之間的一張軟墊長沙發上。
但是他馬上又站起來,回到梳妝台前,什麼也不看,眸子模模糊糊,回憶起昔日在他的卧室裡凋謝的一束晚香玉,他差點被它的香味熏死。
晚香玉凋謝時,能散發出人體的氣味。
"快點兒!"博爾德納夫提醒道,同時他把頭探到帷幕裡邊。
這時,王子正在津津有味地聽德。
舒阿爾侯爵講話,後者從梳妝台上拿起一隻小粉撲,解釋怎樣上白底粉。
薩丹呆在一個角落裡,處女般的純潔容顔呈現在臉上,正在打量這些先生那個服裝員朱勒太太正在準備愛神的緊身内衣。
朱勒太太看不出有多大年紀,她面容枯槁,表情呆闆,就象那些年輕時誰也沒有見過是什麼樣子的老姑娘。
化妝室的灼熱空氣使她變得憔悴,她生活在巴黎最有名的大腿和胸脯中間。
她常常穿着一件褪色的黑長袍,她的胸部扁平,沒有一點女性特征,在她胸部的心髒部位别了許多别針。
"請你們原諒,先生們,"娜娜一邊扒開帷幕一邊說道:"剛才沒出來是因為我沒有準備好……" 大家都轉過身子。
她剛剛才把一件薄紗小胸衣的扣子扣好,還沒穿衣服,胸部似隐似現。
這幾位先生不期而至時,她還沒有完全卸完戲裝,便匆匆脫下女魚販子衣服。
褲子後面,還露出襯衫的一個角,她光着雙臂,光着肩膀,裸露着乳房,這些都充分顯示了這位令人傾慕的豐腴金發女郎的豐采。
她用一隻手抓住帷幕不放,