奧威爾評《我們》
關燈
小
中
大
羅斯小說家、評論家,他既在十月革命前,也在其後出版過幾本書。
《我們》約寫于1923年,盡管它并非關于俄羅斯,而且與當時的政治無直接關系——它是一部描寫第26世紀的幻想作品——但由于在意識形态上不合時宜,而被禁止出版。
有一份手稿輾轉到了國外,這本書到現在已經有了英語、法語及捷克語譯本,但從未以俄語本出版過。
英譯本出版于美國,我一直未能找到一本,但的确有法語譯本(書名為《NousAutres》),我終于借到了一本。
依我所見,它并非一本一流的書,但無疑是本不尋常的書,令人吃驚的是,英國的出版商無一有足夠膽識重出這本書。
至此,它跟《美麗新世界》相似得驚人。
但是紮米亞京的書盡管在整體結構上沒那麼好——它的情節很弱,很松散,複雜得不好總結——但它具有政治目的,而另一本則缺少。
在赫胥黎的書裡,“人性”問題從某種程度上得到解決,因為它設想通過出生前治療、用藥和催眠性暗示,可以做到需要什麼樣的人類機體,就專門生産出什麼樣的。
一個一流的科學工作者跟一個智力低下的半癡呆人同樣容易制造,在制造這兩種人時,殘餘的原始本能,如母性感覺或對自由的渴望,都易于處理。
同時,對社會為何以所描述的細緻方式形成階層,則未能給予一個清晰的解釋。
目的不是經濟剝削,但欺壓和操縱别人的渴望似乎也不成其為動機。
不存在對權力的渴求,沒有虐待狂,沒有任何類型的冷酷無情。
那些居于最上層的沒有待在那裡的強烈動機,盡管人人都以一種空虛的方式幸福着,但生活已變得如此缺乏目的,難以相信這種社會能夠持久存在。
不難看出,這本書為何被禁止出版。
下面D-503和I-330之間進行的對話(我做了少許删節)完全足以使審查員行使大權: “親愛的,你是個數學家:告訴我,最後的數字是幾?” 在第26世紀,按照紮米亞京所寫,烏托邦裡的居民已經如此徹底失去個性,以至于隻以數字命名。
他們住在玻璃房子裡(寫于電視發明前),使政治警察——稱為“護衛”——更容易監視他們。
他們全穿同樣的統一服,通常一個人不是以“一個号民”,就是以“一個統服”(統一服)相稱。
他們靠合成食物維生,通常的娛樂是四人一排行進,同時喇叭裡播放着大一統國的國歌。
按照規定的時間間隔,他們被允許可
《我們》約寫于1923年,盡管它并非關于俄羅斯,而且與當時的政治無直接關系——它是一部描寫第26世紀的幻想作品——但由于在意識形态上不合時宜,而被禁止出版。
有一份手稿輾轉到了國外,這本書到現在已經有了英語、法語及捷克語譯本,但從未以俄語本出版過。
英譯本出版于美國,我一直未能找到一本,但的确有法語譯本(書名為《NousAutres》),我終于借到了一本。
依我所見,它并非一本一流的書,但無疑是本不尋常的書,令人吃驚的是,英國的出版商無一有足夠膽識重出這本書。
至此,它跟《美麗新世界》相似得驚人。
但是紮米亞京的書盡管在整體結構上沒那麼好——它的情節很弱,很松散,複雜得不好總結——但它具有政治目的,而另一本則缺少。
在赫胥黎的書裡,“人性”問題從某種程度上得到解決,因為它設想通過出生前治療、用藥和催眠性暗示,可以做到需要什麼樣的人類機體,就專門生産出什麼樣的。
一個一流的科學工作者跟一個智力低下的半癡呆人同樣容易制造,在制造這兩種人時,殘餘的原始本能,如母性感覺或對自由的渴望,都易于處理。
同時,對社會為何以所描述的細緻方式形成階層,則未能給予一個清晰的解釋。
目的不是經濟剝削,但欺壓和操縱别人的渴望似乎也不成其為動機。
不存在對權力的渴求,沒有虐待狂,沒有任何類型的冷酷無情。
那些居于最上層的沒有待在那裡的強烈動機,盡管人人都以一種空虛的方式幸福着,但生活已變得如此缺乏目的,難以相信這種社會能夠持久存在。
不難看出,這本書為何被禁止出版。
下面D-503和I-330之間進行的對話(我做了少許删節)完全足以使審查員行使大權: “親愛的,你是個數學家:告訴我,最後的數字是幾?” 在第26世紀,按照紮米亞京所寫,烏托邦裡的居民已經如此徹底失去個性,以至于隻以數字命名。
他們住在玻璃房子裡(寫于電視發明前),使政治警察——稱為“護衛”——更容易監視他們。
他們全穿同樣的統一服,通常一個人不是以“一個号民”,就是以“一個統服”(統一服)相稱。
他們靠合成食物維生,通常的娛樂是四人一排行進,同時喇叭裡播放着大一統國的國歌。
按照規定的時間間隔,他們被允許可