第23章
關燈
小
中
大
”她說這話時,想到她的孩子了。
甘對于正義和公道原本具有一種敏銳的意識。
他平生待人接物是最講理的,今天碰到這樣的事情,他也想處之以溫和慎重的态度,可是他又非弄她到手不可。
他隻得把事情重新考慮起來。
“你聽我說,”最終他仍舊握着她的手對她說道。
“我并不是要你立刻就如何。
我隻要你再仔細考慮清楚。
不過你是我的了。
你說你對我有意。
這是你今天早上承認的。
我也知道你有意。
那麼你為什麼這樣拒絕我?我是喜歡你的,我又能幫到許多。
為什麼咱們不現在就做起好朋友來呢?以後咱們就方便談起其它的事情來了。
” “可是我不能做錯事,”她堅持說,“我不要。
請你以後不要再找我。
我不能依從你。
” “你聽我說,”他說,“你這想必不是真心話。
假如是真心話,又為什麼說你喜歡我呢?你難道變了心了?你瞧着我。
(她已經低下了頭)你瞧着我的眼睛!你沒有變心吧,是不是?”“哦,沒有,沒有,沒有,”她被一種不能自制的力所沖擊,聲音有些哽咽了。
“好吧,那麼,你為什麼不接受我?我愛你,我告訴你——我想你想狂了。
我這次再來也就是為此。
我是來看你來的!” “是嗎?”她驚問道。
“當然了?而且如果有必要,我是會再來的。
我告訴你,你讓我瘋狂。
我已經決心要你。
你就說你願不願意跟我吧。
” “不,不,不,”她央求道,“我不能。
我必須工作。
我需要工作。
我不願做錯事。
請你别再強迫我。
你決不能這樣,你必須放我走。
實在的。
我是不能依你的。
” “告訴我,珍妮,”他換話題了說,“你的父親做什麼事情?” “他是玻璃匠。
”“在他克利夫蘭嗎?”“不,他在羊氏鎮工作。
”“你的母親還在嗎?”“是的,先生。
”“你跟她住在一起嗎?”“是的,先生。
” 他聽見這幾聲“先生”,不覺微笑起來。
“你别叫我‘先生’吧,我的寶貝兒,”也有些野蠻地向她央告。
“也别再叫我雷斯脫·甘。
我已經是你的‘雷斯脫’了。
你是我的了,小姑娘,屬于我的了。
”說着,就把她擁入懷中。
“别這樣,甘先生,”她央告道,“哦,請你别這樣。
我不可以的!我不可以的!你決不能這樣。
” 可是他已經把她的嘴唇印在自己的嘴唇上了。
“聽我說,珍妮,”他用他所喜愛的詞句重複道,“我告訴你,你是屬于我的了。
我越看越喜歡你。
隻可惜沒有機會認識你。
我是不會放手的。
你最後非跟我不可。
我決不讓你再做人家的仆人。
你不能在那裡呆下去。
我要帶你到其它的地方。
我還要留點錢給你,你聽見嗎?你是一定要收的。
” 她聽見錢這個字,就吓得把手縮回來。
“不,不,不!”她連聲說,“不,我不能收。
” “你必須收。
把它給你的母親。
我并不是要買你。
你一定是這樣想的。
可是我并不是這個意思。
我隻不過想要幫助你。
我要幫助你們一家。
我已然去過你的住處。
今天白天我見過了。
你家裡一共有多少人?” “六個,”她虛弱地回說。
窮苦人家就是人口多,他心裡想。
“好吧,這個你且拿去,”他一邊堅持着說,一邊從衣袋裡掏出一個錢包來。
“我立刻就要去看你。
你是逃不了的,寶貝兒。
” “不,不,”她大聲抗議道,“我不拿。
我用不着。
你别叫我拿。
” 他還是堅持,她也很堅決,最後他才把錢收起來。
“有一點是确定的,珍妮,你決不至于逃避我,”他認真地說,“你終究是要跟我的。
你不知道自己是情願的嗎?你自己的态度已經說明了。
我是不會把你放手的。
” “哦,你要知道你這樣子叫我多麼苦惱啊!”“我并沒有給你真正的煩惱,不是嗎?”他問道,“不是嗎。
” “怎麼不是!我是絕對不會依你的。
”“你會依的,你會依的!”他急切地嚷道,每當他一想起到嘴的肉要沒了,就不由自主漲起他的熱情。
“你一定會依我的。
”說着,他就不管她怎樣反抗,一把将她摟進了懷中。
經過一陣反抗,他們之間那一點神秘的東西就又起了作用,使她軟化了。
她眼淚溢出眼眶,他卻沒有看見,隻說:“難道你不知道嗎?你本是喜歡我的。
” “我不能的,”她嗚咽着重複。
她那明顯的窘狀感動了他。
“你不是在哭吧,小姑娘,是嗎?”他問道。
她不回答。
“我對不起你,”他接着說,“今晚上不再談吧。
咱們已經快到你的家。
我明天就要走了,可是會回來看你。
我是一定會回來看你的,寶貝兒,現在我一定不能放手了。
我要想出辦法來使你放心,隻是不能丢棄你,你聽見嗎?” 她搖搖頭。
“這裡你可以下去了,”他在馬車快到拐角的時候說。
他已經看見燈光從葛哈德的矮屋的窗簾裡透出來。
“再見吧,”他在她走下馬車的時候說。
“再見,”她含糊地說。
“你要記着,”他說,“這隻是剛剛開頭呢。
”“哦,不,不!”她央告道。
他目送着她的漸漸遠去的背影。
“美人兒!”他不由自主地嚷道。
珍妮走進家中,但覺疲倦,消沉,而慚愧。
她做了什麼事了啊?她已經不可救要地跟他妥協,那是不能否認的了。
他還會再來。
他還會回來,而且他要送錢給她。
那是最糟的一點。
甘對于正義和公道原本具有一種敏銳的意識。
他平生待人接物是最講理的,今天碰到這樣的事情,他也想處之以溫和慎重的态度,可是他又非弄她到手不可。
他隻得把事情重新考慮起來。
“你聽我說,”最終他仍舊握着她的手對她說道。
“我并不是要你立刻就如何。
我隻要你再仔細考慮清楚。
不過你是我的了。
你說你對我有意。
這是你今天早上承認的。
我也知道你有意。
那麼你為什麼這樣拒絕我?我是喜歡你的,我又能幫到許多。
為什麼咱們不現在就做起好朋友來呢?以後咱們就方便談起其它的事情來了。
” “可是我不能做錯事,”她堅持說,“我不要。
請你以後不要再找我。
我不能依從你。
” “你聽我說,”他說,“你這想必不是真心話。
假如是真心話,又為什麼說你喜歡我呢?你難道變了心了?你瞧着我。
(她已經低下了頭)你瞧着我的眼睛!你沒有變心吧,是不是?”“哦,沒有,沒有,沒有,”她被一種不能自制的力所沖擊,聲音有些哽咽了。
“好吧,那麼,你為什麼不接受我?我愛你,我告訴你——我想你想狂了。
我這次再來也就是為此。
我是來看你來的!” “是嗎?”她驚問道。
“當然了?而且如果有必要,我是會再來的。
我告訴你,你讓我瘋狂。
我已經決心要你。
你就說你願不願意跟我吧。
” “不,不,不,”她央求道,“我不能。
我必須工作。
我需要工作。
我不願做錯事。
請你别再強迫我。
你決不能這樣,你必須放我走。
實在的。
我是不能依你的。
” “告訴我,珍妮,”他換話題了說,“你的父親做什麼事情?” “他是玻璃匠。
”“在他克利夫蘭嗎?”“不,他在羊氏鎮工作。
”“你的母親還在嗎?”“是的,先生。
”“你跟她住在一起嗎?”“是的,先生。
” 他聽見這幾聲“先生”,不覺微笑起來。
“你别叫我‘先生’吧,我的寶貝兒,”也有些野蠻地向她央告。
“也别再叫我雷斯脫·甘。
我已經是你的‘雷斯脫’了。
你是我的了,小姑娘,屬于我的了。
”說着,就把她擁入懷中。
“别這樣,甘先生,”她央告道,“哦,請你别這樣。
我不可以的!我不可以的!你決不能這樣。
” 可是他已經把她的嘴唇印在自己的嘴唇上了。
“聽我說,珍妮,”他用他所喜愛的詞句重複道,“我告訴你,你是屬于我的了。
我越看越喜歡你。
隻可惜沒有機會認識你。
我是不會放手的。
你最後非跟我不可。
我決不讓你再做人家的仆人。
你不能在那裡呆下去。
我要帶你到其它的地方。
我還要留點錢給你,你聽見嗎?你是一定要收的。
” 她聽見錢這個字,就吓得把手縮回來。
“不,不,不!”她連聲說,“不,我不能收。
” “你必須收。
把它給你的母親。
我并不是要買你。
你一定是這樣想的。
可是我并不是這個意思。
我隻不過想要幫助你。
我要幫助你們一家。
我已然去過你的住處。
今天白天我見過了。
你家裡一共有多少人?” “六個,”她虛弱地回說。
窮苦人家就是人口多,他心裡想。
“好吧,這個你且拿去,”他一邊堅持着說,一邊從衣袋裡掏出一個錢包來。
“我立刻就要去看你。
你是逃不了的,寶貝兒。
” “不,不,”她大聲抗議道,“我不拿。
我用不着。
你别叫我拿。
” 他還是堅持,她也很堅決,最後他才把錢收起來。
“有一點是确定的,珍妮,你決不至于逃避我,”他認真地說,“你終究是要跟我的。
你不知道自己是情願的嗎?你自己的态度已經說明了。
我是不會把你放手的。
” “哦,你要知道你這樣子叫我多麼苦惱啊!”“我并沒有給你真正的煩惱,不是嗎?”他問道,“不是嗎。
” “怎麼不是!我是絕對不會依你的。
”“你會依的,你會依的!”他急切地嚷道,每當他一想起到嘴的肉要沒了,就不由自主漲起他的熱情。
“你一定會依我的。
”說着,他就不管她怎樣反抗,一把将她摟進了懷中。
經過一陣反抗,他們之間那一點神秘的東西就又起了作用,使她軟化了。
她眼淚溢出眼眶,他卻沒有看見,隻說:“難道你不知道嗎?你本是喜歡我的。
” “我不能的,”她嗚咽着重複。
她那明顯的窘狀感動了他。
“你不是在哭吧,小姑娘,是嗎?”他問道。
她不回答。
“我對不起你,”他接着說,“今晚上不再談吧。
咱們已經快到你的家。
我明天就要走了,可是會回來看你。
我是一定會回來看你的,寶貝兒,現在我一定不能放手了。
我要想出辦法來使你放心,隻是不能丢棄你,你聽見嗎?” 她搖搖頭。
“這裡你可以下去了,”他在馬車快到拐角的時候說。
他已經看見燈光從葛哈德的矮屋的窗簾裡透出來。
“再見吧,”他在她走下馬車的時候說。
“再見,”她含糊地說。
“你要記着,”他說,“這隻是剛剛開頭呢。
”“哦,不,不!”她央告道。
他目送着她的漸漸遠去的背影。
“美人兒!”他不由自主地嚷道。
珍妮走進家中,但覺疲倦,消沉,而慚愧。
她做了什麼事了啊?她已經不可救要地跟他妥協,那是不能否認的了。
他還會再來。
他還會回來,而且他要送錢給她。
那是最糟的一點。