第六章
關燈
小
中
大
這個鬼婆娘就用了這種富有誘惑力的話給我安排了新的生涯,老實說,這也是我唯一的出路,因為我已經犯了死罪。
先生,還用得着對您說嗎?她不費什麼氣力就把我說服了。
我覺得這種冒險和叛逆的生涯把我和她更密切地聯系在一起。
從此以後,我相信她對我的愛情也會專一起來。
我經常聽說有些來往于安達盧西亞一帶的走私販子,他們騎着駿馬,手握短統槍,後面坐着情婦。
在我的想象中,我早已在馬背後帶着我可愛的波希米亞女人翻山越嶺,往來馳騁了。
當我把我的幻想告訴她的時候,她把肚子都笑痛了。
她告訴我說,最美的事情是夜間露宿,那時候每個羅姆都帶着他的羅密鑽進一個由3個箍輪上面加一塊被單支起來的小帳篷。
“如果有朝一日能把你帶進深山裡去的話,”我對她說,“我就對你放心了!在那裡,再也沒有副官來同我争風了。
” “啊!你吃醋,”她回答,“你算了吧。
你怎麼這麼愚蠢,居然吃起醋來呢?你沒有看出我愛你嗎?我從來沒有問你要過錢!” 聽她這樣一說,我真想勒死她。
簡單的說,先生,就是卡門給了我一套平民服裝,我穿着出了塞維利亞,沒有被人認出來。
我帶了一封帕斯蒂亞的介紹信到了赫雷斯找一個賣茴香酒的商人,走私販子都在他的店裡聚會。
我和這些人見面了,他們的頭領綽号“賭棍”①,叫我入了他們一夥。
我們動身到高卒②去,在那裡我又見到了卡門,這是她約好同我在那裡見面的。
我們每次出發遠征,她就為我們充當眼線,而且她幹得比誰都漂亮。
她從直布羅陀回來,已經同一個船老闆商定,裝運一批英國貨物,由我們到海岸卸貨。
我們到埃斯特波那附近去等,貨到之後我們把一部分藏在山裡,餘下的帶到龍達③。
卡門已經比我們先到了那裡。
又是她告訴了我們進城的時間。
這第一筆買賣同以後的幾筆都十分走運。
走私販子的生活比起兵士的生活,更讨我歡喜;我買了些禮物給卡門。
我既有了錢,又有一個情婦。
我沒有什麼可悔恨的,因為,波希米亞人說得好:“在尋歡作樂的時候癬疥也不會覺得癢。
”我們到處都受到很好的接待;我的夥伴待我很好,甚至還很尊敬我。
理由是我殺過一個人,而在這些人中間不是每人都有這樣的心事的。
可是新生活最使我興奮的,是我經常能見到卡門。
她待我從來也沒有這麼好過,然而在夥伴面前,她從不承認她是我的情婦,甚至還叫我發誓賭咒,對他們不要談論她的事。
我在這個女人面前竟那麼沒有主意,她怎麼任性我全部都聽從。
而且,這是她第一次對我擺出一副正經女人的謹慎神氣,我的頭腦太簡單,居然相信她真的把過去的習氣都改了。
我們一幫人共約8至10人,隻在要緊關頭才碰頭,平時我們兩個或3個一組分散在城裡或鄉村裡,我們每個人都假裝有一個職業:這一個是補鍋匠,那一個是馬販子,我呢,是一個賣針線的貨郎,可是由于我在塞維利亞的那件倒黴事,我在大地方從不露面。
有一天,不如說有一晚,我們約好在維赫爾④見面。
賭棍和我比别的人先到那裡。
他看起來很高興。
①意思是:“拿别人的錢賭博的人”。
②高卒,西班牙馬拉加省的城市。
③龍達,西班牙馬拉加省的城市。
④維赫爾,安達盧西亞的一個城市,離海岸不遠。
“我們快要多一個夥伴了,”他對我說,“卡門剛才使了一個絕招,幫她的羅姆逃出塔利發監獄①。
” 我已經懂得了一些波希米亞話,因為同伴都說這種話。
羅姆這個詞兒使我吃了一驚。
“怎麼?她的丈夫?她已經結過婚了?”我問首領。
“對呀,”他回答,“她嫁給獨眼龍加西亞,是一個像她一樣老手的波希米亞人。
這個可憐的小子被判服苦役。
卡門迷住了監獄的醫生,終于讓她的羅姆獲得了自由。
啊!這個女人真了不起。
兩年以來,她一直在設法使他越獄,都沒有成功,一直到換了獄醫以後才得手。
看來她很快就找到了對付新獄醫的方法。
” 您不難想象我聽到這個消息以後的心情。
沒有多久我就見到了獨
先生,還用得着對您說嗎?她不費什麼氣力就把我說服了。
我覺得這種冒險和叛逆的生涯把我和她更密切地聯系在一起。
從此以後,我相信她對我的愛情也會專一起來。
我經常聽說有些來往于安達盧西亞一帶的走私販子,他們騎着駿馬,手握短統槍,後面坐着情婦。
在我的想象中,我早已在馬背後帶着我可愛的波希米亞女人翻山越嶺,往來馳騁了。
當我把我的幻想告訴她的時候,她把肚子都笑痛了。
她告訴我說,最美的事情是夜間露宿,那時候每個羅姆都帶着他的羅密鑽進一個由3個箍輪上面加一塊被單支起來的小帳篷。
“如果有朝一日能把你帶進深山裡去的話,”我對她說,“我就對你放心了!在那裡,再也沒有副官來同我争風了。
” “啊!你吃醋,”她回答,“你算了吧。
你怎麼這麼愚蠢,居然吃起醋來呢?你沒有看出我愛你嗎?我從來沒有問你要過錢!” 聽她這樣一說,我真想勒死她。
簡單的說,先生,就是卡門給了我一套平民服裝,我穿着出了塞維利亞,沒有被人認出來。
我帶了一封帕斯蒂亞的介紹信到了赫雷斯找一個賣茴香酒的商人,走私販子都在他的店裡聚會。
我和這些人見面了,他們的頭領綽号“賭棍”①,叫我入了他們一夥。
我們動身到高卒②去,在那裡我又見到了卡門,這是她約好同我在那裡見面的。
我們每次出發遠征,她就為我們充當眼線,而且她幹得比誰都漂亮。
她從直布羅陀回來,已經同一個船老闆商定,裝運一批英國貨物,由我們到海岸卸貨。
我們到埃斯特波那附近去等,貨到之後我們把一部分藏在山裡,餘下的帶到龍達③。
卡門已經比我們先到了那裡。
又是她告訴了我們進城的時間。
這第一筆買賣同以後的幾筆都十分走運。
走私販子的生活比起兵士的生活,更讨我歡喜;我買了些禮物給卡門。
我既有了錢,又有一個情婦。
我沒有什麼可悔恨的,因為,波希米亞人說得好:“在尋歡作樂的時候癬疥也不會覺得癢。
”我們到處都受到很好的接待;我的夥伴待我很好,甚至還很尊敬我。
理由是我殺過一個人,而在這些人中間不是每人都有這樣的心事的。
可是新生活最使我興奮的,是我經常能見到卡門。
她待我從來也沒有這麼好過,然而在夥伴面前,她從不承認她是我的情婦,甚至還叫我發誓賭咒,對他們不要談論她的事。
我在這個女人面前竟那麼沒有主意,她怎麼任性我全部都聽從。
而且,這是她第一次對我擺出一副正經女人的謹慎神氣,我的頭腦太簡單,居然相信她真的把過去的習氣都改了。
我們一幫人共約8至10人,隻在要緊關頭才碰頭,平時我們兩個或3個一組分散在城裡或鄉村裡,我們每個人都假裝有一個職業:這一個是補鍋匠,那一個是馬販子,我呢,是一個賣針線的貨郎,可是由于我在塞維利亞的那件倒黴事,我在大地方從不露面。
有一天,不如說有一晚,我們約好在維赫爾④見面。
賭棍和我比别的人先到那裡。
他看起來很高興。
①意思是:“拿别人的錢賭博的人”。
②高卒,西班牙馬拉加省的城市。
③龍達,西班牙馬拉加省的城市。
④維赫爾,安達盧西亞的一個城市,離海岸不遠。
“我們快要多一個夥伴了,”他對我說,“卡門剛才使了一個絕招,幫她的羅姆逃出塔利發監獄①。
” 我已經懂得了一些波希米亞話,因為同伴都說這種話。
羅姆這個詞兒使我吃了一驚。
“怎麼?她的丈夫?她已經結過婚了?”我問首領。
“對呀,”他回答,“她嫁給獨眼龍加西亞,是一個像她一樣老手的波希米亞人。
這個可憐的小子被判服苦役。
卡門迷住了監獄的醫生,終于讓她的羅姆獲得了自由。
啊!這個女人真了不起。
兩年以來,她一直在設法使他越獄,都沒有成功,一直到換了獄醫以後才得手。
看來她很快就找到了對付新獄醫的方法。
” 您不難想象我聽到這個消息以後的心情。
沒有多久我就見到了獨