帶閣樓的房子
關燈
小
中
大
,一輩子害怕死亡和疾病,一輩子求醫看病,未老先衰,面容憔悴,在污穢和臭氣中死去。
她們的孩子長大了,又重複這老一套。
幾百年就這樣過去了,千千萬萬的人過着豬狗不如的生活--隻為了一塊面包皮,成天擔驚受怕。
他們的處境之所以可怕,還在于他們沒有工夫考慮自己的靈魂,顧不上自己的形象和面貌。
饑餓、寒冷、本能的恐懼,繁重的勞動,像雪崩一樣堵住了他們精神生活的道路。
而隻有精神生活,才是人區别于動物的标志,才是他唯一的人生追求。
您到他們中間去,用醫院和學校幫助他們,但您這樣做并不能使他們擺脫束縛,恰恰相反,您卻進一步奴役他們,因為您給他們的生活增加了新的偏見,您擴大了他們的需求範圍,且不說為了買斑螫膏藥和書本,他們就得給地方自治會付錢,這就是說,他們得更辛苦地幹活才成。
” “我不想跟您争論,”麗達放下報紙說,“這一套我早聽過了。
我隻想對您說一句:不要袖手旁觀。
的确,我們并不能拯救人類,而且在許多方面可能犯錯誤,但是我們在做力所能及的事情,所以我們是正确的。
一個有文化的人最崇高最神聖的使命是為周圍的人們服務,所以我們盡我們的能力這樣做。
您不喜歡這個,不過一個人做事本來就無法叫人人都滿意的。
” “說得對,麗達說得對,”母親附和道。
有麗達在場她總有點膽怯,一面說話,一面不安地察看她的臉色,生怕說出多餘的或者不恰當的話。
她也從來不反對她的意見,總是随聲附和:“說得對,麗達說得對。
” “教農民讀書識字,散發充滿可憐的說教和民間俗語的書本,設立醫務所,這一切既不能消除愚昧,也不能降低死亡率,這正如你們家裡的燈光不能照亮窗外的大花園一樣。
”我說,“您并沒有給他們任何東西,您幹預他們的生活,其結果隻能使這些人生出新的需求,為此付出更多的勞動,” “哎呀,我的天哪,可是人總得幹些事情!”麗達惱火地說,聽她的語氣可以知道,她認為我的議論毫無道理,她鄙視它們。
“必須讓人們從沉重的體力勞動中解放出來,”我說,“必須減輕他們的重負,給他們喘息的時間,使他們不緻于一輩子都守着爐台和洗衣盆,或者在田野裡幹活,使他們也有時間來考慮靈魂和上帝,能夠更廣泛地發揮出他們精神上的才能。
每一個人在精神活動中的使命是探求真理和生活的意義。
一旦您使他們那種笨重的牲口般的勞動成為不必要,一旦您讓他們感到自己的自由,到那時您将看到,您的那些書本和藥房其實是一種嘲弄。
既然人意識到自己真正的使命,那麼能夠滿足他們的隻有宗教、科學和藝術,而不是這些無聊的東西。
” “從勞動中解放出來!”麗達冷笑道,“難道這是可能的?” “可能的。
您可以分擔他們的部分勞動。
如果我們,全體城鄉居民,無一例外地同意分擔他們旨在滿足全人類物質需要的勞動,那麼分到我們每個人頭上的可能一天不超過兩三小時。
請您設想一下,如果我們,全體富人和窮人,一天隻工作三小時,那麼其餘的時間我們都空閑了。
請再設想一下,為了更少地依靠我們的體力,為了減輕勞動,我們發明各種代替勞動的機器,并且盡量把我們的需求減少到最低限度。
我們鍛煉自己,鍛煉我們的孩子,讓他們不怕饑餓和寒冷,到時候我們就不會像安娜、瑪芙拉和佩拉吉娅那樣,成天為孩子們的健康擔驚受怕了。
您想一想,我們不看病,不開藥房、煙廠和酒廠--最後我們會剩下多少富裕的時間啊!讓我們大家共同把這閑暇的時間獻給科學和藝術。
就像農民有時全體出動去修路一樣,我們大家也全體出動,去探求真理和生活的意義,那麼--對此我深信不疑--真理會很快被揭示出來,人們就可以擺脫那種經常折磨人、壓抑人的恐懼感,甚至擺脫死亡本身。
” “不過,您是自相矛盾的,”麗達說,“您口口聲聲‘科學’,‘科學’,可您又否定識字教育。
” “在人們隻能讀到酒店的招牌、偶爾看到幾本讀不懂的書本的情況下,識字教育又能怎麼樣?這樣的識字教育早從留裡克①時代起就延續下來,果戈理筆下的彼得魯什卡早就會讀書認字了,可是農村呢,留裡克時代是什麼樣子,現在還是什麼樣子。
我們需要的不是識字教育,而是廣泛地發揮精神才能的自由,需要的不是小學,而是大學。
” -------- ①據編年史記載,留裡克為公元九世紀的諾夫哥羅德大公,留裡克王朝的奠基人。
“您連醫學也反對。
” “是的。
醫學隻有在把疾病當作自然現象加以研究,而不是為了治療的情況下,才是必需的。
如果要治療的話,那也不是治病,而是根治病因,隻要消除體力勞動這一主要的病因,那就不會有病。
我不承認有什麼治病的科學,”我激動地繼續道,“一切真正的科學和藝術所追求的不是暫時的局部的目标,而是永恒的整體的目标--它們尋求真理和生活的意義,探索上帝和心靈。
如果把它們同當前的需要和迫切問題拉扯在一起,那麼它們隻能使生活變得更加複雜、更加沉重。
我們有許多醫生、藥劑師、律師,識字的人很多,可是沒有一個生物學家、數學家、哲學家和侍人。
全部聰明才智和精神力量,都耗費在滿足暫時的、轉眼即逝的需要上……我們的學者們、作家們和藝術家們在辛勤工作,多虧他們的努力,人們的生活條件一天比一天舒适,人們的物質需求不斷增長,與此同時,離真理卻十分遙遠,人依舊是最貪婪兇殘、最卑鄙龌龊的動物。
事物發展的趨向是,人類的大多數将退化,并永遠喪失一切生活能力。
在這樣的條件下,藝術家的生活是沒有意義的,他越是有才能,他的作用就越令人奇怪、不可理解,因為實際上他的工作不過是供兇殘卑鄙的禽魯消遣,是維護現行制度的。
所以我現在不想工作,将來也不工作……什麼都不需要,讓地球毀滅去吧!” “蜜修斯,你出去,”麗達對妹妹說,顯然認為我的言論對這樣年輕的姑娘是有害的。
任妮亞不悅地看看姐姐和母親,走了出去。
“有些人想為自己的冷漠辯解,總是發表這類妙論。
”麗達說,“否定醫院和學校,比給人治病和教書容易得多。
” “說得對,麗達說得對,”母親附和道。
“您威脅說不再工作,”麗達接下去說,“顯然您把自己的工作估計得很高。
我們别争論了,反正我們永遠談不到一塊兒去,因為您剛才那麼鄙薄地談到的圖書館和藥房,即使很不完備,我也認為它們高出于世界上所有的風景畫。
”說到這裡,她立即對着母親,用完全不同的語氣說:“公爵自從離開我們家後,人瘦了許多,模樣大變了。
家裡人要把他送到維希①去。
” -------- ①法國療養城市。
她對母親談起公爵的情況,顯然是不想跟我說話。
她滿臉通紅,為了掩飾自己的激動,她像個近視眼似的,把頭低低地湊到桌子跟前,裝作看報的樣子。
我的在場使人難堪。
于是我告辭回家。
四 外面很靜。
池
她們的孩子長大了,又重複這老一套。
幾百年就這樣過去了,千千萬萬的人過着豬狗不如的生活--隻為了一塊面包皮,成天擔驚受怕。
他們的處境之所以可怕,還在于他們沒有工夫考慮自己的靈魂,顧不上自己的形象和面貌。
饑餓、寒冷、本能的恐懼,繁重的勞動,像雪崩一樣堵住了他們精神生活的道路。
而隻有精神生活,才是人區别于動物的标志,才是他唯一的人生追求。
您到他們中間去,用醫院和學校幫助他們,但您這樣做并不能使他們擺脫束縛,恰恰相反,您卻進一步奴役他們,因為您給他們的生活增加了新的偏見,您擴大了他們的需求範圍,且不說為了買斑螫膏藥和書本,他們就得給地方自治會付錢,這就是說,他們得更辛苦地幹活才成。
” “我不想跟您争論,”麗達放下報紙說,“這一套我早聽過了。
我隻想對您說一句:不要袖手旁觀。
的确,我們并不能拯救人類,而且在許多方面可能犯錯誤,但是我們在做力所能及的事情,所以我們是正确的。
一個有文化的人最崇高最神聖的使命是為周圍的人們服務,所以我們盡我們的能力這樣做。
您不喜歡這個,不過一個人做事本來就無法叫人人都滿意的。
” “說得對,麗達說得對,”母親附和道。
有麗達在場她總有點膽怯,一面說話,一面不安地察看她的臉色,生怕說出多餘的或者不恰當的話。
她也從來不反對她的意見,總是随聲附和:“說得對,麗達說得對。
” “教農民讀書識字,散發充滿可憐的說教和民間俗語的書本,設立醫務所,這一切既不能消除愚昧,也不能降低死亡率,這正如你們家裡的燈光不能照亮窗外的大花園一樣。
”我說,“您并沒有給他們任何東西,您幹預他們的生活,其結果隻能使這些人生出新的需求,為此付出更多的勞動,” “哎呀,我的天哪,可是人總得幹些事情!”麗達惱火地說,聽她的語氣可以知道,她認為我的議論毫無道理,她鄙視它們。
“必須讓人們從沉重的體力勞動中解放出來,”我說,“必須減輕他們的重負,給他們喘息的時間,使他們不緻于一輩子都守着爐台和洗衣盆,或者在田野裡幹活,使他們也有時間來考慮靈魂和上帝,能夠更廣泛地發揮出他們精神上的才能。
每一個人在精神活動中的使命是探求真理和生活的意義。
一旦您使他們那種笨重的牲口般的勞動成為不必要,一旦您讓他們感到自己的自由,到那時您将看到,您的那些書本和藥房其實是一種嘲弄。
既然人意識到自己真正的使命,那麼能夠滿足他們的隻有宗教、科學和藝術,而不是這些無聊的東西。
” “從勞動中解放出來!”麗達冷笑道,“難道這是可能的?” “可能的。
您可以分擔他們的部分勞動。
如果我們,全體城鄉居民,無一例外地同意分擔他們旨在滿足全人類物質需要的勞動,那麼分到我們每個人頭上的可能一天不超過兩三小時。
請您設想一下,如果我們,全體富人和窮人,一天隻工作三小時,那麼其餘的時間我們都空閑了。
請再設想一下,為了更少地依靠我們的體力,為了減輕勞動,我們發明各種代替勞動的機器,并且盡量把我們的需求減少到最低限度。
我們鍛煉自己,鍛煉我們的孩子,讓他們不怕饑餓和寒冷,到時候我們就不會像安娜、瑪芙拉和佩拉吉娅那樣,成天為孩子們的健康擔驚受怕了。
您想一想,我們不看病,不開藥房、煙廠和酒廠--最後我們會剩下多少富裕的時間啊!讓我們大家共同把這閑暇的時間獻給科學和藝術。
就像農民有時全體出動去修路一樣,我們大家也全體出動,去探求真理和生活的意義,那麼--對此我深信不疑--真理會很快被揭示出來,人們就可以擺脫那種經常折磨人、壓抑人的恐懼感,甚至擺脫死亡本身。
” “不過,您是自相矛盾的,”麗達說,“您口口聲聲‘科學’,‘科學’,可您又否定識字教育。
” “在人們隻能讀到酒店的招牌、偶爾看到幾本讀不懂的書本的情況下,識字教育又能怎麼樣?這樣的識字教育早從留裡克①時代起就延續下來,果戈理筆下的彼得魯什卡早就會讀書認字了,可是農村呢,留裡克時代是什麼樣子,現在還是什麼樣子。
我們需要的不是識字教育,而是廣泛地發揮精神才能的自由,需要的不是小學,而是大學。
” -------- ①據編年史記載,留裡克為公元九世紀的諾夫哥羅德大公,留裡克王朝的奠基人。
“您連醫學也反對。
” “是的。
醫學隻有在把疾病當作自然現象加以研究,而不是為了治療的情況下,才是必需的。
如果要治療的話,那也不是治病,而是根治病因,隻要消除體力勞動這一主要的病因,那就不會有病。
我不承認有什麼治病的科學,”我激動地繼續道,“一切真正的科學和藝術所追求的不是暫時的局部的目标,而是永恒的整體的目标--它們尋求真理和生活的意義,探索上帝和心靈。
如果把它們同當前的需要和迫切問題拉扯在一起,那麼它們隻能使生活變得更加複雜、更加沉重。
我們有許多醫生、藥劑師、律師,識字的人很多,可是沒有一個生物學家、數學家、哲學家和侍人。
全部聰明才智和精神力量,都耗費在滿足暫時的、轉眼即逝的需要上……我們的學者們、作家們和藝術家們在辛勤工作,多虧他們的努力,人們的生活條件一天比一天舒适,人們的物質需求不斷增長,與此同時,離真理卻十分遙遠,人依舊是最貪婪兇殘、最卑鄙龌龊的動物。
事物發展的趨向是,人類的大多數将退化,并永遠喪失一切生活能力。
在這樣的條件下,藝術家的生活是沒有意義的,他越是有才能,他的作用就越令人奇怪、不可理解,因為實際上他的工作不過是供兇殘卑鄙的禽魯消遣,是維護現行制度的。
所以我現在不想工作,将來也不工作……什麼都不需要,讓地球毀滅去吧!” “蜜修斯,你出去,”麗達對妹妹說,顯然認為我的言論對這樣年輕的姑娘是有害的。
任妮亞不悅地看看姐姐和母親,走了出去。
“有些人想為自己的冷漠辯解,總是發表這類妙論。
”麗達說,“否定醫院和學校,比給人治病和教書容易得多。
” “說得對,麗達說得對,”母親附和道。
“您威脅說不再工作,”麗達接下去說,“顯然您把自己的工作估計得很高。
我們别争論了,反正我們永遠談不到一塊兒去,因為您剛才那麼鄙薄地談到的圖書館和藥房,即使很不完備,我也認為它們高出于世界上所有的風景畫。
”說到這裡,她立即對着母親,用完全不同的語氣說:“公爵自從離開我們家後,人瘦了許多,模樣大變了。
家裡人要把他送到維希①去。
” -------- ①法國療養城市。
她對母親談起公爵的情況,顯然是不想跟我說話。
她滿臉通紅,為了掩飾自己的激動,她像個近視眼似的,把頭低低地湊到桌子跟前,裝作看報的樣子。
我的在場使人難堪。
于是我告辭回家。
四 外面很靜。
池