第六十一章 圖利·庫普弗貝格與尤胡仙女之間的插曲
關燈
小
中
大
尤胡仙女之間的插曲
圖利·庫普弗貝格與尤胡仙女拉亞之間的插曲。
圖利答應立即回來,把好多根xxxx給她的女伴拉亞放到桌子上消遣。
它們目空一切地高聲大叫着,從白色的地面上飄然而過,今日這些壯觀的雪糁。
黑色的聖誕樹聳立在明朗、寒冷的藍天。
滑橇、滑雪闆在雪上滑過。
每一個滑雪者身後都揚起一團雪塵,一團雪白的、亮度突然增強的雪塵。
納粹的歡呼聲和喔喔的叫聲,越過陡峭的山坡,沖進昏暗、寒冷的山谷。
在那裡,多少代人的糞便在雅緻的木屋中旋轉、翻滾和雀躍。
值得注意的是:圖利·庫普弗貝格剛才感覺到的不快,由于這位仙女閃閃發光的眼睛,由于那妩媚優雅的風姿,都已消失殆盡。
可是母親的眼睛是雪亮的。
手術進入決定性、戲劇性階段。
圖利小心翼翼地用鑷子夾住主動脈,把它切開。
他先分開左心房,然後分開右心房。
他要照顧到每個心房都要留下一個足夠大的殘端——注入肺部和體内靜脈的入口。
這些入口以後很容易就可以同供血心髒進行相應的連接和縫合。
圖利用自己的xxxx交叉切開尤胡仙女的腹部。
這個天生就是一把修布鉗的人在這方面位列前茅。
仙女敞開胸懷,把她那令人愉快的内容奉獻給這群觀衆嘲諷的目光。
在衆目睽睽之下,無辜的雲雀福齊被人把衣服扒光,扒得精赤條條!仙女拉亞束手無策,無法自衛,就這樣暴露在一群鮮廉寡恥之徒貪婪的目光面前。
瞧,這時圖利已經見到這種情況。
這是一種比迄今為止這裡的所有東西都要大的棍棒閃電。
他取出仙女的心髒,把它放到身邊的一個盤裡。
庫爾特·庫普弗貝格大夫用一種徘徊在沉悶壓抑與深信不疑之間的感情,望着這個少女空蕩蕩的心腔。
十九點十五分,埃德·桑德爾斯和瑪戈特在候診室裡,一起站在窗前,憑窗遠眺,望着暮色,望着城市閃爍着的燈光馬賽克。
他們長時間地沉默着。
他們單獨呆在室内,此時此地,單獨呆着。
瑪戈特突然對埃德說:我想同你商讨一些事情。
真的嗎?她轉過頭來。
她那對大大的藍眼睛詢問似的盯着他的臉,顯得既痛苦,又緊張。
埃德·桑德爾斯先忍住沒吭聲,匆匆忙忙點燃一支香煙。
但她不願意去想後來發生的事情。
不!這還是陽光燦爛的日子。
她這樣做,就像那許許多多,許許多多的空中居民似的。
他們無憂無慮地在空中四處飛來飛去,不去考慮明天的事情。
圖利·庫普弗貝格用他的精液射束,射穿仙女正面隆起的小節骨,鑽進五髒六腑,把它們從它們外面的包皮中取出來。
一個面頰豐滿紅潤的女孩摟住他的前臂。
然後她靠得更近,緻使拉亞在表現得過分敏感的情況下,下起了一場雷陣雨,并開始折磨對她阿谀奉承的人。
圖拉還用棍子又使勁推了一下,然後便抱起她,把她投入清醒、冷漠的寂寞之中,在那裡,他孑然一身,同自己的大量濺起的液體,同自己本人在一起。
在每一株雲杉幼樹後面,都有一個納粹分子把自己歡呼雀躍、堆積如山的褐色糞便,拉到終年積雪的針葉坑中。
在這裡,雪被吹成一堆。
圖利·庫普弗貝格中斷了工作,吸了一口煙,然後又使勁把它吐出來。
拉亞垂下眼簾。
她已經料到,總有一天這個問題會從他嘴裡說出來。
對不起,圖利喃喃自語道。
他把她的沉默解釋錯了。
他說不出話來。
他不知道該怎幺辦,他失去了控制。
他猛然一下轉過身去,靠到候診室的牆上,把背轉向瑪戈特。
圖利在自己身旁,看到一個在裡面堆着碎石的岩石裂口。
一塊拳頭大的石頭就在他眼前。
他飛快抓起這塊石頭。
他緊緊貼着岩壁。
在這個人看到他時,或者說,如果這是一個女人的話,圖利就把石塊重重地向他扔去。
石塊會擊中對手的胸部。
當他跌跌撞撞地退回去時,他發出了一聲呻吟。
仙女拉亞懷着默默無言的感激之情,把褐色腦袋緊緊貼到庫普弗貝格肩上,貼進庫普弗貝格腋下,貼進他的兩腿之間,貼進他的雙手之中。
盡管她确實可以使用一種新的調情方法,但這不是那種使她幸福的好朋友。
不!真正把人撞傷,往往
圖利答應立即回來,把好多根xxxx給她的女伴拉亞放到桌子上消遣。
它們目空一切地高聲大叫着,從白色的地面上飄然而過,今日這些壯觀的雪糁。
黑色的聖誕樹聳立在明朗、寒冷的藍天。
滑橇、滑雪闆在雪上滑過。
每一個滑雪者身後都揚起一團雪塵,一團雪白的、亮度突然增強的雪塵。
納粹的歡呼聲和喔喔的叫聲,越過陡峭的山坡,沖進昏暗、寒冷的山谷。
在那裡,多少代人的糞便在雅緻的木屋中旋轉、翻滾和雀躍。
值得注意的是:圖利·庫普弗貝格剛才感覺到的不快,由于這位仙女閃閃發光的眼睛,由于那妩媚優雅的風姿,都已消失殆盡。
可是母親的眼睛是雪亮的。
手術進入決定性、戲劇性階段。
圖利小心翼翼地用鑷子夾住主動脈,把它切開。
他先分開左心房,然後分開右心房。
他要照顧到每個心房都要留下一個足夠大的殘端——注入肺部和體内靜脈的入口。
這些入口以後很容易就可以同供血心髒進行相應的連接和縫合。
圖利用自己的xxxx交叉切開尤胡仙女的腹部。
這個天生就是一把修布鉗的人在這方面位列前茅。
仙女敞開胸懷,把她那令人愉快的内容奉獻給這群觀衆嘲諷的目光。
在衆目睽睽之下,無辜的雲雀福齊被人把衣服扒光,扒得精赤條條!仙女拉亞束手無策,無法自衛,就這樣暴露在一群鮮廉寡恥之徒貪婪的目光面前。
瞧,這時圖利已經見到這種情況。
這是一種比迄今為止這裡的所有東西都要大的棍棒閃電。
他取出仙女的心髒,把它放到身邊的一個盤裡。
庫爾特·庫普弗貝格大夫用一種徘徊在沉悶壓抑與深信不疑之間的感情,望着這個少女空蕩蕩的心腔。
十九點十五分,埃德·桑德爾斯和瑪戈特在候診室裡,一起站在窗前,憑窗遠眺,望着暮色,望着城市閃爍着的燈光馬賽克。
他們長時間地沉默着。
他們單獨呆在室内,此時此地,單獨呆着。
瑪戈特突然對埃德說:我想同你商讨一些事情。
真的嗎?她轉過頭來。
她那對大大的藍眼睛詢問似的盯着他的臉,顯得既痛苦,又緊張。
埃德·桑德爾斯先忍住沒吭聲,匆匆忙忙點燃一支香煙。
但她不願意去想後來發生的事情。
不!這還是陽光燦爛的日子。
她這樣做,就像那許許多多,許許多多的空中居民似的。
他們無憂無慮地在空中四處飛來飛去,不去考慮明天的事情。
圖利·庫普弗貝格用他的精液射束,射穿仙女正面隆起的小節骨,鑽進五髒六腑,把它們從它們外面的包皮中取出來。
一個面頰豐滿紅潤的女孩摟住他的前臂。
然後她靠得更近,緻使拉亞在表現得過分敏感的情況下,下起了一場雷陣雨,并開始折磨對她阿谀奉承的人。
圖拉還用棍子又使勁推了一下,然後便抱起她,把她投入清醒、冷漠的寂寞之中,在那裡,他孑然一身,同自己的大量濺起的液體,同自己本人在一起。
在每一株雲杉幼樹後面,都有一個納粹分子把自己歡呼雀躍、堆積如山的褐色糞便,拉到終年積雪的針葉坑中。
在這裡,雪被吹成一堆。
圖利·庫普弗貝格中斷了工作,吸了一口煙,然後又使勁把它吐出來。
拉亞垂下眼簾。
她已經料到,總有一天這個問題會從他嘴裡說出來。
對不起,圖利喃喃自語道。
他把她的沉默解釋錯了。
他說不出話來。
他不知道該怎幺辦,他失去了控制。
他猛然一下轉過身去,靠到候診室的牆上,把背轉向瑪戈特。
圖利在自己身旁,看到一個在裡面堆着碎石的岩石裂口。
一塊拳頭大的石頭就在他眼前。
他飛快抓起這塊石頭。
他緊緊貼着岩壁。
在這個人看到他時,或者說,如果這是一個女人的話,圖利就把石塊重重地向他扔去。
石塊會擊中對手的胸部。
當他跌跌撞撞地退回去時,他發出了一聲呻吟。
仙女拉亞懷着默默無言的感激之情,把褐色腦袋緊緊貼到庫普弗貝格肩上,貼進庫普弗貝格腋下,貼進他的兩腿之間,貼進他的雙手之中。
盡管她确實可以使用一種新的調情方法,但這不是那種使她幸福的好朋友。
不!真正把人撞傷,往往