第四部 第06章
關燈
小
中
大
帝啊!你不知道,萬尼亞,我當時心裡是什麼滋味啊!好像有人把什麼刺進了我的心……”
“萬尼亞!萬尼亞!”她叫道,向我伸出手來,“你在這兒!……”說罷便倒在我的懷裡。
我把她就勢抱了起來,送回房裡。
她暈過去了!“怎麼辦呢?”我想。
“她八成會得熱病的!” 我決定去請大夫;必須防患于未然。
坐車去跑一趟很快;直到下午兩點,我認識的那位德國老大夫通常都坐在家裡。
我急忙跑去找他,同時又懇求瑪夫拉一分鐘、一秒鐘也不 要離開娜塔莎,也不要讓她跑到任何地方去。
總算上帝保佑:隻要稍微晚一點兒,我就碰不到這位老先生了。
我碰到他的時候他正從家裡出來,上了大街。
我馬上讓他坐上我雇來 的那輛出租馬車,他還沒來得及表示詫異,我們就驅車往回走,向娜塔莎的住所駛去。
是的,總算上帝保佑!我才離開半小時,娜塔莎就出了一件大事,如果不是我和大夫及時趕到,差點沒要了她的命。
我離開後還沒過一刻鐘,公爵就走了進來。
他剛把自己的 那幾個人送走,就直接從火車站跑來找娜塔莎。
這次拜訪很可能是他早就決定和周密策劃好了的。
後來娜塔莎親自告訴我,剛看到公爵,她甚至一點也不感到驚奇。
“我的腦子都 亂了,”她說。
他坐在她對面,用一種親切而又同情的目光看着她。
“我的寶貝兒,”他歎了口氣,說道,“我了解您的痛苦;我也知道這一刻對您有多難受,因此我覺得,我責無旁貸,理應前來看望您。
如果可能的話,您還是可以聊以自慰 的,起碼您放棄了阿廖沙,從而促成了他的幸福。
但是,您對這點了解得比我清楚,因為您當機立斷,采取了這一舍己為人、功德無量的措施……” “我坐在那裡聽着,”娜塔莎後來告訴我,“但是,說真的,起先我都好像沒聽懂他的意思。
隻記得我定睛看着他。
他拿起我的手,把我的手放在他手裡捏來捏去。
他似乎覺 得這樣做很舒服。
我心亂如麻,都沒顧上把手從他手裡掙脫出來。
” “您是明白人,”他繼續道,“您懂得,您真要做了阿廖沙的妻子,到後來就會引起他對您的憎惡,而您有顆高尚的自尊心,所以您意識到了這一點,并采取了斷然措施…… 不過話又說回來,我并不是來誇您的。
我來此的目的隻是想告訴您,您任何時候和任何地方都找不到比我更好的朋友了。
我同情您而且可憐您。
這整個事,我身不由己地都參加了 ,但是――我在履行自己的職責。
您那顆美好的心一定會懂得這點并跟我言歸于好的……而且,請相信,我比您更難過!” “得啦,公爵,”娜塔莎說,“讓我安靜一下吧。
” “一定,我很快就走,”他答道,“但是我愛您,把您當成自己的親生女兒,請您允許我常常來看您。
現在,您可以把我當成您的父親了,有事盡管找我,我一定幫忙。
” “我什麼也不需要,您走吧,”娜塔莎又打斷道。
“我知道,您很傲氣……但是,我說的是真心話。
您現在打算做什麼呢?跟兩位高堂言歸于好?這倒是件大好事,但是令尊不講道理,既驕橫又一意孤行;請恕我直言,但是 事實如此。
您現在回去,遇到的肯定将是責備和新的折磨。
不過,話又說回來,您應當獨立自主,而我的責任,我的神聖天職,就是現在來關心您,幫助您。
阿廖沙求我不要置您 于不顧,要做您的朋友。
但是,除我以外,還有某些對您非常真誠的人。
您大概會允許我給您介紹N伯爵吧。
他的心非常好,是我們的親戚,甚至可以說是我們全家的恩人;他幫過 阿廖沙很多忙。
阿廖沙非常尊敬他和愛他。
他是個很有權勢的人,影響頗大,但已經是老頭了,可是像您這樣一個姑娘還是會覺得他蠻可心的。
我已經向他提起過您。
您願意的話 ,他可以給您安排個工作,給您在他的一位親戚那兒……找一個非常好的位置……我早已坦率而又直截了當地把我們這事統統告訴他了,他這人心好,感情也高尚,一聽就深受感 動,甚至親自求我現在就盡快把他介紹給您……他這人同情一切美好的事物,請相信我――他是一個慷慨大度而又可敬的老人,能珍視他人的優點,甚至前不久他還以一種非常高 尚的方式為令尊解決了一場糾紛。
” 娜塔莎好像被刺傷了似的微微擡起身子。
現在她已經明白他的意思了。
“離開我,立刻離開我!”她叫道。
“但是,我的朋友,您忘啦:伯爵還可以幫幫令尊的忙呢……” “我父親什麼東西也不會要您的。
您到底給我走不走呀!”娜塔茨再一次叫道。
“噢,上帝,您多性急,疑心病又多重啊!我什麼地方對不住您了,”公爵略顯不安地環顧四周,說道,“不過無論如何請您允許我,”’他繼續道,說時從衣袋裡掏出一個 很大的紙包,“請您允許我給您留下這個證據,借以證明我對您的同情,特别是N伯爵對您的關注,因為是他給我出了這個主意,讓我這麼做的。
這裡,在這個信封裡,共有一萬盧 布。
且慢,我的朋友,”公爵看見娜塔莎憤怒地從床上坐起來,連忙接口道,‘請您耐心地聽我把話說完:您知道嗎,令尊的官司輸給了我,這一萬盧布是對他的補償,這……” “滾,”娜塔莎叫道,“帶着您的臭錢滾!我看透了您……噢,卑鄙,卑鄙,這人多卑鄙啊!” 公爵從椅子上站起來,氣得臉色煞白。
很可能,他這次前來是為了觀察一下地形,了解一下情況,大概滿心指望這一萬盧布會對一貧如洗、衆叛親離的娜塔莎産生意想不到的效果……他這人既卑鄙又無恥,已經不 止一次給那個老色鬼N伯爵拉過皮條。
但是他恨娜塔莎,一看到他的如意算盤落了空,便立刻改變腔調,幸災樂禍地急于侮辱她,起碼,即使走開,也算沒白來。
“您發這麼大火,我的寶貝兒,這
我把她就勢抱了起來,送回房裡。
她暈過去了!“怎麼辦呢?”我想。
“她八成會得熱病的!” 我決定去請大夫;必須防患于未然。
坐車去跑一趟很快;直到下午兩點,我認識的那位德國老大夫通常都坐在家裡。
我急忙跑去找他,同時又懇求瑪夫拉一分鐘、一秒鐘也不 要離開娜塔莎,也不要讓她跑到任何地方去。
總算上帝保佑:隻要稍微晚一點兒,我就碰不到這位老先生了。
我碰到他的時候他正從家裡出來,上了大街。
我馬上讓他坐上我雇來 的那輛出租馬車,他還沒來得及表示詫異,我們就驅車往回走,向娜塔莎的住所駛去。
是的,總算上帝保佑!我才離開半小時,娜塔莎就出了一件大事,如果不是我和大夫及時趕到,差點沒要了她的命。
我離開後還沒過一刻鐘,公爵就走了進來。
他剛把自己的 那幾個人送走,就直接從火車站跑來找娜塔莎。
這次拜訪很可能是他早就決定和周密策劃好了的。
後來娜塔莎親自告訴我,剛看到公爵,她甚至一點也不感到驚奇。
“我的腦子都 亂了,”她說。
他坐在她對面,用一種親切而又同情的目光看着她。
“我的寶貝兒,”他歎了口氣,說道,“我了解您的痛苦;我也知道這一刻對您有多難受,因此我覺得,我責無旁貸,理應前來看望您。
如果可能的話,您還是可以聊以自慰 的,起碼您放棄了阿廖沙,從而促成了他的幸福。
但是,您對這點了解得比我清楚,因為您當機立斷,采取了這一舍己為人、功德無量的措施……” “我坐在那裡聽着,”娜塔莎後來告訴我,“但是,說真的,起先我都好像沒聽懂他的意思。
隻記得我定睛看着他。
他拿起我的手,把我的手放在他手裡捏來捏去。
他似乎覺 得這樣做很舒服。
我心亂如麻,都沒顧上把手從他手裡掙脫出來。
” “您是明白人,”他繼續道,“您懂得,您真要做了阿廖沙的妻子,到後來就會引起他對您的憎惡,而您有顆高尚的自尊心,所以您意識到了這一點,并采取了斷然措施…… 不過話又說回來,我并不是來誇您的。
我來此的目的隻是想告訴您,您任何時候和任何地方都找不到比我更好的朋友了。
我同情您而且可憐您。
這整個事,我身不由己地都參加了 ,但是――我在履行自己的職責。
您那顆美好的心一定會懂得這點并跟我言歸于好的……而且,請相信,我比您更難過!” “得啦,公爵,”娜塔莎說,“讓我安靜一下吧。
” “一定,我很快就走,”他答道,“但是我愛您,把您當成自己的親生女兒,請您允許我常常來看您。
現在,您可以把我當成您的父親了,有事盡管找我,我一定幫忙。
” “我什麼也不需要,您走吧,”娜塔莎又打斷道。
“我知道,您很傲氣……但是,我說的是真心話。
您現在打算做什麼呢?跟兩位高堂言歸于好?這倒是件大好事,但是令尊不講道理,既驕橫又一意孤行;請恕我直言,但是 事實如此。
您現在回去,遇到的肯定将是責備和新的折磨。
不過,話又說回來,您應當獨立自主,而我的責任,我的神聖天職,就是現在來關心您,幫助您。
阿廖沙求我不要置您 于不顧,要做您的朋友。
但是,除我以外,還有某些對您非常真誠的人。
您大概會允許我給您介紹N伯爵吧。
他的心非常好,是我們的親戚,甚至可以說是我們全家的恩人;他幫過 阿廖沙很多忙。
阿廖沙非常尊敬他和愛他。
他是個很有權勢的人,影響頗大,但已經是老頭了,可是像您這樣一個姑娘還是會覺得他蠻可心的。
我已經向他提起過您。
您願意的話 ,他可以給您安排個工作,給您在他的一位親戚那兒……找一個非常好的位置……我早已坦率而又直截了當地把我們這事統統告訴他了,他這人心好,感情也高尚,一聽就深受感 動,甚至親自求我現在就盡快把他介紹給您……他這人同情一切美好的事物,請相信我――他是一個慷慨大度而又可敬的老人,能珍視他人的優點,甚至前不久他還以一種非常高 尚的方式為令尊解決了一場糾紛。
” 娜塔莎好像被刺傷了似的微微擡起身子。
現在她已經明白他的意思了。
“離開我,立刻離開我!”她叫道。
“但是,我的朋友,您忘啦:伯爵還可以幫幫令尊的忙呢……” “我父親什麼東西也不會要您的。
您到底給我走不走呀!”娜塔茨再一次叫道。
“噢,上帝,您多性急,疑心病又多重啊!我什麼地方對不住您了,”公爵略顯不安地環顧四周,說道,“不過無論如何請您允許我,”’他繼續道,說時從衣袋裡掏出一個 很大的紙包,“請您允許我給您留下這個證據,借以證明我對您的同情,特别是N伯爵對您的關注,因為是他給我出了這個主意,讓我這麼做的。
這裡,在這個信封裡,共有一萬盧 布。
且慢,我的朋友,”公爵看見娜塔莎憤怒地從床上坐起來,連忙接口道,‘請您耐心地聽我把話說完:您知道嗎,令尊的官司輸給了我,這一萬盧布是對他的補償,這……” “滾,”娜塔莎叫道,“帶着您的臭錢滾!我看透了您……噢,卑鄙,卑鄙,這人多卑鄙啊!” 公爵從椅子上站起來,氣得臉色煞白。
很可能,他這次前來是為了觀察一下地形,了解一下情況,大概滿心指望這一萬盧布會對一貧如洗、衆叛親離的娜塔莎産生意想不到的效果……他這人既卑鄙又無恥,已經不 止一次給那個老色鬼N伯爵拉過皮條。
但是他恨娜塔莎,一看到他的如意算盤落了空,便立刻改變腔調,幸災樂禍地急于侮辱她,起碼,即使走開,也算沒白來。
“您發這麼大火,我的寶貝兒,這