第三部 第09章
關燈
小
中
大
伯爵夫人住得非常好。
房間陳設得很舒服,很雅緻,雖然絲毫不華麗、然而,一切都帶有一種暫住性質,這不過是一個相當好的臨時住所,而不是富貴人家那種已經定居下來 的永久性府第,因此它既沒有那種地主貴族的氣派,也沒有那些被認為必不可少的稀奇古怪的擺設。
風傳伯爵夫人每年都到自己的莊園(業已破敗,而且數度典押出去),到辛比 爾斯克省消夏,并由公爵陪同前往。
我已聽說過此事,同時傷心地想道:如果卡佳也要跟伯爵夫人一起去,阿廖沙怎麼辦呢?我還沒跟娜塔莎說過這事,我怕;但是根據某些迹象 看,她大概對這一消息也已耳聞。
但是她又絕口不提,暗自痛苦。
伯爵夫人非常客氣地接待了我,向我和藹可親地伸出手來,一再說她早就想在自己家裡見到我了。
她從一隻非常漂亮的銀茶炊裡親自給我斟了茶,我們就圍坐在這隻茶炊旁: 我,公爵,還有一位上了年紀的很有上流社會風度的先生,他佩帶着星形勳章,衣服漿洗得畢挺,一副外交官派頭。
看來,他們對這位客人很尊重。
伯爵夫人從國外回來後,在這 個冬天還沒來得及按照自己的心願和打算在彼得堡廣為交際,确立自己的地位。
除了這位客人外,并無其他人,整個晚上都沒有人來。
我用眼睛尋找卡捷琳娜費奧多羅芙娜;她 跟阿廖沙在另一個房間裡,可是她一聽說我們來了,便立刻走出來歡迎我們。
公爵巴結地吻了吻她的手,伯爵夫人則向她指指我。
公爵便立刻介紹我倆認識了。
我迫不及待地、用 心地打量着她:這是一個溫文爾雅的金發女郎,身穿白衣白裙,身材不高,面部表情既文靜又安詳,就像阿廖沙說的那樣,有一雙碧藍碧藍的眼睛,具有一種青春美,其實也不過 如此而已。
我本來以為會看到一位絕色美人,誰知她并不美。
一張端正的、輪廓柔和的橢圓形的臉,五官也還端正,一頭濃密的秀發倒的确很美,發型普普通通,一副家常打扮, 文靜的、專注的目光;如果在外面什麼地方遇到她,我肯定與她擦肩而過,決不會特别注意她;但是,這不過是第一眼的印象,後來,在這天晚上,我總算把她看清楚了點。
她向 我伸出一隻手來,一句話也不說,而是用一種天真的、專注的目光不斷望着我的眼睛--僅此一點,就使我吃了一驚,覺得她怪,也不知因為什麼,我不由得向她微微一笑。
可見 ,我立刻感到站在我面前的是一位心地純潔的人。
伯爵夫人定睛注視着她。
卡佳跟我握了握手後就匆匆離開了我,眼阿廖沙一起坐到房間的另一頭去了。
阿廖沙向我問好時對我悄 聲道:“我就在這裡待一小會兒,馬上到那邊去。
” ①原文是法文。
此處意為回頭談。
“外交官”(我不知道他姓甚名誰,但是總得有個稱呼吧,因此姑且稱他為外交官)在高談闊論地說明什麼問題,他說話做作而又派頭十足。
伯爵夫人注意地聽着他說話。
公 爵則贊同地、谄媚地微笑着;這位高談闊論的外交官常常沖他說話,大概認為他才是知音,隻有他才配聽他說話,下人給我端來了茶,從此再沒來打攪我,我對此真是求之不得。
于是我就利用這機會開始端詳伯爵夫人。
按照她給我的第一眼印象,我竟情不自禁地對她産生了好感。
也許,她已經不年輕了,但是我覺得她決不會超過二十八歲。
她的臉色還很 嬌嫩,想當年,正當妙齡的時候,她一定很漂亮。
深褐色的頭發還相當濃密;她的目光異常善良,但有點輕佻,同時帶有一種頑皮的嘲弄人的模樣。
但是現在,不知道為什麼地顯 然有所克制。
這副眼神也顯示出她很聰明,但給人印象最深的還是善良和快活。
我覺得,她的主要品德是有點輕批,追求享受和某種溫厚的自私,甚至于,也許這種自私還很嚴重。
她完全聽命于公爵,公爵對她具有非常大的影響。
我知道他倆關系暧昧,我還聽說,他倆在國外期間,他雖然忝居情夫之列,但一點也不吃醋;但是我總覺得(現在也覺得), 把他倆聯系在一起的除了過去的關系外,還有某種别的、有點神秘的東西,建築在某種打算上的類似于相互承擔義務一類的東西……一句話,一定有某種類似東西。
我也知道,公 爵眼下覺得她是個累贅,然而他們的關系卻并未中斷。
也許當時把他倆特别挂在一起的是打卡佳的主意,不用說,這事的始作俑者應是公爵。
正是基于這一理由,公爵才托辭沒有 同伯爵夫人結婚(她倒的确提出過要同他結婚),而且終于說服了她,讓她玉成阿廖沙同她繼女的婚事。
起碼,根據阿廖沙過去說過的話,我得出了這樣的結論,這些話雖然說得 沒心眼兒,但是我還是從中多少看出了點名堂。
我還總覺得(這多多少少也是從阿廖沙同樣的談話中聽來的),盡管伯爵夫人對公爵百依百順,公爵不知什麼原因還是有點怕她。
甚至阿廖沙也注意到了這點。
後來我才了解到,公爵非常想把伯爵夫人嫁出去,随便嫁給什麼人都行,也部分出于這一目的,他才送她到辛比爾斯克省去消夏,他的如意算盤是替 她在外省尋覓一位合适的郎君。
我坐在那兒聽他們說話,不知道怎樣才能盡快同卡捷琳娜費奧多羅芙娜單獨談談。
外交官在回答伯爵夫人的問題,正大談當前的政局,大談即将開始實行的種種改革①,以 及應不應當害怕改革,等等。
他像個有權勢的人那樣,誇誇其談,而且泰然自若。
他在闡明自己的觀點時,說得很精辟,也很聰明,但是這觀點卻令人作三日嘔。
他反複堅持這樣 一種觀點,即這種改革和變革精神非常快就會帶來一定的後果;人們看到這些後果後就會動腦筋好好想一想,這種新精神不僅會在社會上(不用說,是在社會的某一部分)消失, 而且人們根據經驗就會看到這樣做是錯誤的,于是他們就會以加倍的勁頭重新開始支持舊事物、經驗,即使是可悲的經驗,也是大有裨益的,因為它可以教會
房間陳設得很舒服,很雅緻,雖然絲毫不華麗、然而,一切都帶有一種暫住性質,這不過是一個相當好的臨時住所,而不是富貴人家那種已經定居下來 的永久性府第,因此它既沒有那種地主貴族的氣派,也沒有那些被認為必不可少的稀奇古怪的擺設。
風傳伯爵夫人每年都到自己的莊園(業已破敗,而且數度典押出去),到辛比 爾斯克省消夏,并由公爵陪同前往。
我已聽說過此事,同時傷心地想道:如果卡佳也要跟伯爵夫人一起去,阿廖沙怎麼辦呢?我還沒跟娜塔莎說過這事,我怕;但是根據某些迹象 看,她大概對這一消息也已耳聞。
但是她又絕口不提,暗自痛苦。
伯爵夫人非常客氣地接待了我,向我和藹可親地伸出手來,一再說她早就想在自己家裡見到我了。
她從一隻非常漂亮的銀茶炊裡親自給我斟了茶,我們就圍坐在這隻茶炊旁: 我,公爵,還有一位上了年紀的很有上流社會風度的先生,他佩帶着星形勳章,衣服漿洗得畢挺,一副外交官派頭。
看來,他們對這位客人很尊重。
伯爵夫人從國外回來後,在這 個冬天還沒來得及按照自己的心願和打算在彼得堡廣為交際,确立自己的地位。
除了這位客人外,并無其他人,整個晚上都沒有人來。
我用眼睛尋找卡捷琳娜費奧多羅芙娜;她 跟阿廖沙在另一個房間裡,可是她一聽說我們來了,便立刻走出來歡迎我們。
公爵巴結地吻了吻她的手,伯爵夫人則向她指指我。
公爵便立刻介紹我倆認識了。
我迫不及待地、用 心地打量着她:這是一個溫文爾雅的金發女郎,身穿白衣白裙,身材不高,面部表情既文靜又安詳,就像阿廖沙說的那樣,有一雙碧藍碧藍的眼睛,具有一種青春美,其實也不過 如此而已。
我本來以為會看到一位絕色美人,誰知她并不美。
一張端正的、輪廓柔和的橢圓形的臉,五官也還端正,一頭濃密的秀發倒的确很美,發型普普通通,一副家常打扮, 文靜的、專注的目光;如果在外面什麼地方遇到她,我肯定與她擦肩而過,決不會特别注意她;但是,這不過是第一眼的印象,後來,在這天晚上,我總算把她看清楚了點。
她向 我伸出一隻手來,一句話也不說,而是用一種天真的、專注的目光不斷望着我的眼睛--僅此一點,就使我吃了一驚,覺得她怪,也不知因為什麼,我不由得向她微微一笑。
可見 ,我立刻感到站在我面前的是一位心地純潔的人。
伯爵夫人定睛注視着她。
卡佳跟我握了握手後就匆匆離開了我,眼阿廖沙一起坐到房間的另一頭去了。
阿廖沙向我問好時對我悄 聲道:“我就在這裡待一小會兒,馬上到那邊去。
” ①原文是法文。
此處意為回頭談。
“外交官”(我不知道他姓甚名誰,但是總得有個稱呼吧,因此姑且稱他為外交官)在高談闊論地說明什麼問題,他說話做作而又派頭十足。
伯爵夫人注意地聽着他說話。
公 爵則贊同地、谄媚地微笑着;這位高談闊論的外交官常常沖他說話,大概認為他才是知音,隻有他才配聽他說話,下人給我端來了茶,從此再沒來打攪我,我對此真是求之不得。
于是我就利用這機會開始端詳伯爵夫人。
按照她給我的第一眼印象,我竟情不自禁地對她産生了好感。
也許,她已經不年輕了,但是我覺得她決不會超過二十八歲。
她的臉色還很 嬌嫩,想當年,正當妙齡的時候,她一定很漂亮。
深褐色的頭發還相當濃密;她的目光異常善良,但有點輕佻,同時帶有一種頑皮的嘲弄人的模樣。
但是現在,不知道為什麼地顯 然有所克制。
這副眼神也顯示出她很聰明,但給人印象最深的還是善良和快活。
我覺得,她的主要品德是有點輕批,追求享受和某種溫厚的自私,甚至于,也許這種自私還很嚴重。
她完全聽命于公爵,公爵對她具有非常大的影響。
我知道他倆關系暧昧,我還聽說,他倆在國外期間,他雖然忝居情夫之列,但一點也不吃醋;但是我總覺得(現在也覺得), 把他倆聯系在一起的除了過去的關系外,還有某種别的、有點神秘的東西,建築在某種打算上的類似于相互承擔義務一類的東西……一句話,一定有某種類似東西。
我也知道,公 爵眼下覺得她是個累贅,然而他們的關系卻并未中斷。
也許當時把他倆特别挂在一起的是打卡佳的主意,不用說,這事的始作俑者應是公爵。
正是基于這一理由,公爵才托辭沒有 同伯爵夫人結婚(她倒的确提出過要同他結婚),而且終于說服了她,讓她玉成阿廖沙同她繼女的婚事。
起碼,根據阿廖沙過去說過的話,我得出了這樣的結論,這些話雖然說得 沒心眼兒,但是我還是從中多少看出了點名堂。
我還總覺得(這多多少少也是從阿廖沙同樣的談話中聽來的),盡管伯爵夫人對公爵百依百順,公爵不知什麼原因還是有點怕她。
甚至阿廖沙也注意到了這點。
後來我才了解到,公爵非常想把伯爵夫人嫁出去,随便嫁給什麼人都行,也部分出于這一目的,他才送她到辛比爾斯克省去消夏,他的如意算盤是替 她在外省尋覓一位合适的郎君。
我坐在那兒聽他們說話,不知道怎樣才能盡快同卡捷琳娜費奧多羅芙娜單獨談談。
外交官在回答伯爵夫人的問題,正大談當前的政局,大談即将開始實行的種種改革①,以 及應不應當害怕改革,等等。
他像個有權勢的人那樣,誇誇其談,而且泰然自若。
他在闡明自己的觀點時,說得很精辟,也很聰明,但是這觀點卻令人作三日嘔。
他反複堅持這樣 一種觀點,即這種改革和變革精神非常快就會帶來一定的後果;人們看到這些後果後就會動腦筋好好想一想,這種新精神不僅會在社會上(不用說,是在社會的某一部分)消失, 而且人們根據經驗就會看到這樣做是錯誤的,于是他們就會以加倍的勁頭重新開始支持舊事物、經驗,即使是可悲的經驗,也是大有裨益的,因為它可以教會