第三部 第01章
關燈
小
中
大
我頭一個撞上您;不是這樣嗎?”他總氣沖沖地向我轉過身來,面合嘲笑地繼續道。
娜塔莎的臉刷的一下紅了。
“對不起,娜塔利娅尼古拉耶芙娜,”他神氣地繼續道,“我同意,這全怪我,怪我千不該萬不該在咱倆相識之後的第二天就走了,而您的性格中,據我觀察,多少有點疑 心病,所以您就改變了對我的看法,再說促成這點的還有環境。
我要是不走就好了--您就會更好地了解我了,加之,阿廖沙在我的監督下也就不會糊裡糊塗,辦事輕佻了。
今天 您就會聽到我是怎麼訓他的。
” “實說了吧。
您是想讓他讨厭我。
像您這麼一個聰明人,我不相信您會當真以為,使用這樣的手段會對我有所幫助。
” “您的意思該不是向我暗示,我是故意這樣安排的,好讓他讨厭您吧?您冤枉我了,娜塔利娅尼古拉耶芙娜。
” “不管跟誰說話,我都盡量少用暗示,”娜塔莎回答,“相反,我一向盡可能地直來直去,說不定今天您就可以感受到這點了。
我并不想冤枉您,也沒這個必要,因為不管我 對您說什麼,您都不會因我說了什麼話見怪的。
對于這點我有十分把握,因為我對我們的相互關系了解得一清二楚:您是不會認真對待這種關系的,不是嗎?但是,如果我當真冤 枉了您,我準備向您賠禮道歉,向您履行……一個主人應當做的一切。
” 盡管娜塔莎說這話時口吻輕松,甚至半含戲谑,嘴上還挂着笑意,但是我還從來沒有見過她這樣怒不可遏。
現在我才懂得在這三天裡她完全心碎了。
她那謎一般的話,說什麼 她統統明白了,果然不出所料等等,把我吓壞了;這些話是直接對公爵說的。
她改變了對他的看法,視他為敵--這是顯而易見的。
她分明把她跟阿廖沙關系上的種種失意和挫折 統統歸咎于他在叢中作祟,說不定她手中就有這方面的材料。
我害怕他倆之間會突然吵起來。
她那戲谑調侃的口吻太露骨了,也太不加掩飾了。
她最後對公爵說的那幾句話,說什 麼他決不會認真看待他們的關系的,因為她是主人,情願向他賠禮道歉,她那形似威脅的許諾:這天晚上她就會向他證明她說話是直來直去的--這些話是如此尖酸刻薄,是如此 直言不諱,凡此種種,公爵不可能聽不懂。
我看到他勃然變色,但是此公頗有自制力。
他立刻裝出一副他根本就沒注意這些話,也沒明白個中的真正涵義,不用說,打個哈哈也就 搪塞過去了。
“千萬别讓我要求道歉!”他笑容滿面地接口道,“我要的根本不是道歉,讓一個女人道歉,也不符合我的為人之道。
還在咱倆初次見面的時候,我就向您部分地說明我這人 的性格,所以,我有一個看法,說出來您大概不會生我的氣吧,再說這個看法是泛泛地針對所有女人說的;您大概也會同意愚見的,”他和藹可親地向我轉過身來,繼續道,“說 白了吧,我發現女人性格中有這麼一個特點,比如說吧,如果一個女人說出了什麼或者做錯了什麼,她甯可後來,在事後,用千般溫柔萬般恩愛來彌補自己的過失,也不肯在眼下 ,在證據最确鑿不過的時候承認自己錯了,并請求原諒。
因此姑且假定您冤枉了我;但是現在,即眼下,我也故意不要您向我道歉;我認為還不如以後,當您認識到自己的錯了以 後,想……用千般溫柔萬般恩愛來對我彌補過失時候,對我更有利。
您是那麼善良,那麼純潔,那麼嬌豔欲滴,那麼感情外露,我預感到,您一巨痛悔前非,肯定非常迷人。
您先 不用道歉,您還不如告訴我,今天我能不能夠用什麼辦法來向您證明,我對您的所作所為遠比您想象中的我要真誠得多和直率得多呢?” 娜塔莎的臉漲得通紅。
我也覺得公爵回答南口吻未免輕薄了點,甚至也太放肆了,是一種恬不知恥的調侃。
“您想向我證明,您對我是直未直去的,存心忠厚的,是嗎?”娜塔莎擺出一副挑釁的姿态望着公爵,問道。
“是的。
” “如果是這樣,鄙人有一事相求。
” “一定照辦。
” “我的請求是:無論是今天還是明天,關于我,不要含沙射影地說任何話來使阿廖沙感到難堪。
不要說任何話責備他忘了我;也不要說任何教訓他的話。
我希望看到他的時候 就像我們倆之間什麼事情也沒有發生過,要讓他什麼也看不出來。
我需要這樣。
您能向我保證嗎?” “我非常樂意為您效勞,”公爵答道,“請允許我再向您說句掏心窩的話,我很少遇到什麼人在處理這類事情上比您更明智、更有遠見的了……但是,聽,好像阿廖沙來了。
” 果然從外屋傳來了喧鬧聲。
娜塔莎打了個寒噤,仿佛對什麼事情已經準備好了。
公爵則正襟危坐,靜候下文;他定睛注視着娜塔莎。
但是門開了,阿廖沙飛也似的跑了進來。
娜塔莎的臉刷的一下紅了。
“對不起,娜塔利娅尼古拉耶芙娜,”他神氣地繼續道,“我同意,這全怪我,怪我千不該萬不該在咱倆相識之後的第二天就走了,而您的性格中,據我觀察,多少有點疑 心病,所以您就改變了對我的看法,再說促成這點的還有環境。
我要是不走就好了--您就會更好地了解我了,加之,阿廖沙在我的監督下也就不會糊裡糊塗,辦事輕佻了。
今天 您就會聽到我是怎麼訓他的。
” “實說了吧。
您是想讓他讨厭我。
像您這麼一個聰明人,我不相信您會當真以為,使用這樣的手段會對我有所幫助。
” “您的意思該不是向我暗示,我是故意這樣安排的,好讓他讨厭您吧?您冤枉我了,娜塔利娅尼古拉耶芙娜。
” “不管跟誰說話,我都盡量少用暗示,”娜塔莎回答,“相反,我一向盡可能地直來直去,說不定今天您就可以感受到這點了。
我并不想冤枉您,也沒這個必要,因為不管我 對您說什麼,您都不會因我說了什麼話見怪的。
對于這點我有十分把握,因為我對我們的相互關系了解得一清二楚:您是不會認真對待這種關系的,不是嗎?但是,如果我當真冤 枉了您,我準備向您賠禮道歉,向您履行……一個主人應當做的一切。
” 盡管娜塔莎說這話時口吻輕松,甚至半含戲谑,嘴上還挂着笑意,但是我還從來沒有見過她這樣怒不可遏。
現在我才懂得在這三天裡她完全心碎了。
她那謎一般的話,說什麼 她統統明白了,果然不出所料等等,把我吓壞了;這些話是直接對公爵說的。
她改變了對他的看法,視他為敵--這是顯而易見的。
她分明把她跟阿廖沙關系上的種種失意和挫折 統統歸咎于他在叢中作祟,說不定她手中就有這方面的材料。
我害怕他倆之間會突然吵起來。
她那戲谑調侃的口吻太露骨了,也太不加掩飾了。
她最後對公爵說的那幾句話,說什 麼他決不會認真看待他們的關系的,因為她是主人,情願向他賠禮道歉,她那形似威脅的許諾:這天晚上她就會向他證明她說話是直來直去的--這些話是如此尖酸刻薄,是如此 直言不諱,凡此種種,公爵不可能聽不懂。
我看到他勃然變色,但是此公頗有自制力。
他立刻裝出一副他根本就沒注意這些話,也沒明白個中的真正涵義,不用說,打個哈哈也就 搪塞過去了。
“千萬别讓我要求道歉!”他笑容滿面地接口道,“我要的根本不是道歉,讓一個女人道歉,也不符合我的為人之道。
還在咱倆初次見面的時候,我就向您部分地說明我這人 的性格,所以,我有一個看法,說出來您大概不會生我的氣吧,再說這個看法是泛泛地針對所有女人說的;您大概也會同意愚見的,”他和藹可親地向我轉過身來,繼續道,“說 白了吧,我發現女人性格中有這麼一個特點,比如說吧,如果一個女人說出了什麼或者做錯了什麼,她甯可後來,在事後,用千般溫柔萬般恩愛來彌補自己的過失,也不肯在眼下 ,在證據最确鑿不過的時候承認自己錯了,并請求原諒。
因此姑且假定您冤枉了我;但是現在,即眼下,我也故意不要您向我道歉;我認為還不如以後,當您認識到自己的錯了以 後,想……用千般溫柔萬般恩愛來對我彌補過失時候,對我更有利。
您是那麼善良,那麼純潔,那麼嬌豔欲滴,那麼感情外露,我預感到,您一巨痛悔前非,肯定非常迷人。
您先 不用道歉,您還不如告訴我,今天我能不能夠用什麼辦法來向您證明,我對您的所作所為遠比您想象中的我要真誠得多和直率得多呢?” 娜塔莎的臉漲得通紅。
我也覺得公爵回答南口吻未免輕薄了點,甚至也太放肆了,是一種恬不知恥的調侃。
“您想向我證明,您對我是直未直去的,存心忠厚的,是嗎?”娜塔莎擺出一副挑釁的姿态望着公爵,問道。
“是的。
” “如果是這樣,鄙人有一事相求。
” “一定照辦。
” “我的請求是:無論是今天還是明天,關于我,不要含沙射影地說任何話來使阿廖沙感到難堪。
不要說任何話責備他忘了我;也不要說任何教訓他的話。
我希望看到他的時候 就像我們倆之間什麼事情也沒有發生過,要讓他什麼也看不出來。
我需要這樣。
您能向我保證嗎?” “我非常樂意為您效勞,”公爵答道,“請允許我再向您說句掏心窩的話,我很少遇到什麼人在處理這類事情上比您更明智、更有遠見的了……但是,聽,好像阿廖沙來了。
” 果然從外屋傳來了喧鬧聲。
娜塔莎打了個寒噤,仿佛對什麼事情已經準備好了。
公爵則正襟危坐,靜候下文;他定睛注視着娜塔莎。
但是門開了,阿廖沙飛也似的跑了進來。