第二部 第11章

關燈
但是我剛回到屋裡,我的腦袋就一陣發暈,我摔倒在房間中央。

    隻記得葉蓮娜發出一聲驚叫:舉起兩手一拍,就沖過來扶住了我。

    這是殘留在我記憶中的最後一刹那…… 我醒來後發現自己已經躺在床上了。

    葉蓮娜後來告訴我,看門的正好這時候拿吃的來,她就跟他一起把我擡到沙發上。

    我幾塊醒來,每次都看到葉蓮娜在俯身着我的那充滿同 情與關切的小臉蛋。

    但是這一切都恍恍惚惚,如在夢中,好像隔着一層霧,可憐的小姑娘的可愛面容,在我昏迷時不住在我眼前晃動,宛如一個幻影,宛如一幅畫;她端水給我喝 ,給我蓋被子或者坐在我面前,滿面愁容,一副擔驚受怕的樣子,還不時用小手撫平我的頭發。

    有一次,我記得她曾在我的臉上輕輕地吻了一下。

    另一次,半夜,我突然醒來,看 見我面前放着一張小桌,小桌挪到了沙發旁,桌上點着一支蠟燭,已經結了燭花,在燭光下,我看到葉蓮娜的臉貼着我的枕頭,蒼白的小嘴半張着,把手掌貼在自己溫暖的臉頰上 ,提心吊膽地睡着了。

    清晨,我才完全清醒。

    蠟燭已經完全燃盡,旭日初升,明亮的、玫瑰色的霞光已經在牆上閃耀跳動。

    葉蓮娜坐在桌旁的椅子上,疲倦的小腦袋伏在橫放在桌 上的左臂上,睡得正香,我記得,我凝視了一下她那稚氣的小臉蛋,即使睡着了也充滿一種似乎并非孩子所有的凄楚的表情,以及某種奇怪的病态美;她面容蒼白,瘦瘦的臉蛋, 長長的睫毛,濃密的黑發随随便便地縮成一個發誓,垂到一邊。

    她的另一隻胳臂放在我的枕頭上。

    我輕輕地吻了一下這隻瘦小的胳臂,但是這苦命的孩子沒有醒,隻有似乎一縷微 笑掠過她那蒼白的嘴唇。

    我望着她,望着望着,就靜靜地睡着了,睡得很安穩,這睡眠對我的健康大有神益。

    這一次我差點沒睡到中午。

    我醒來後感到自己差不多完全康複了。

    隻 是渾身癱軟,四肢無力,這說明我不久前病了一場。

    這類忽然發作的神經性疾病,過去我也常犯。

    這病我很清楚。

    這病通常在一晝夜間就能幾乎徹底康複,不過在這一晝夜間,這 病卻顯得很嚴重,很兇險。

     已經差不多中午了。

    我看到的第一件東西,就是挂在牆角裡一條帶子上的帷幔,這是我昨天買回來的。

    葉蓮娜自己動手,給自己在屋裡隔出了一個小小的角落。

    她坐在爐子旁 ,正在燒開水。

    她發現我醒了,愉快地嫣然一笑,立刻走到我身邊。

     “好孩子,”我抓住她的手說道,“你看護了我一夜。

    我還不知道你的心腸這麼好。

    ” “您怎麼知道我看護您;也許我一夜都睡覺了呢?”她問道,和善而又羞怯地、同時又調皮地看着我,又因為自己這麼說,羞答答地臉紅了。

     “我醒了好幾次,看見了。

    直到快天亮的時候你才睡。

    ” “要茶嗎?”她打斷了我的話,仿佛難于把這樣的談話繼續下去似的,大凡心地純真而又潔身自好的人,每當人們誇他們心好,總免不了這樣。

     “要,”我答道,“但是你昨天吃午飯了嗎?” “沒吃午飯,吃了頓晚飯。

    看門人拿來的。

    不過,您别說話,好好躺着:您的身體還沒全好哩,”她又加了一句,把茶端給我,并且坐在我床上。

     “還躺什麼呀!不過,可以躺到天黑,天一黑,我就得出去。

    一定得出去,蓮諾奇卡①。

    ” “哼,還一定呢!您去看誰?不會是去看昨天來的那客人吧?” “不,不去看他。

    ” “不去看他,那敢情好。

    是他昨天讓您不高興了。

    那麼去看他的女兒?” “你怎麼知道他有女兒呢?” “昨天我都聽見了,”她低下眼睛答道。

     她雙眉深鎖,臉上布滿了烏雲。

     ①葉蓮娜的小名。

     “他是個壞老頭,”後來,她又加了一句。

     “你怎麼知道他壞?相反,他是一個很和善的人。

    ” “不,就不;他壞;我聽見了,”她熱烈地回答。

     “你究竟聽到什麼了呢?”” “他不肯原諒自己的女兒……” “但是他愛她。

    她對不起他,他卻關心地,為她痛苦。

    ” “那幹嗎不原諒她呢?現在,即