第二部 第01章
關燈
小
中
大
啊;我還沒數哩。
瑪夫拉,你瞧呀,有多少錢呀!現在咱們就不必再去當湯匙和領扣②了!” 他從口袋裡掏出一大沓鈔票,約有一千五百銀盧布,放到桌上。
瑪夫拉高興地看了看這沓錢,誇了阿廖沙幾句。
娜塔莎一個勁地催他快說。
“嗯,是這樣——我想,怎麼辦呢?”阿廖沙繼續道,“怎麼能跟他對着幹呢?也就是說,我可以向你們二位起誓,如果他對我很兇,而不是這樣好說話,我就會不顧一切。
我 就會直截了當地對他說,我不願意,我已經長大了,是大人了,可現在——都說定了。
請相信我,我會堅持自己的主張的。
可現在——我對他說什麼呢?不過,你們也别怪我。
我看得 出來,你好像不滿意,娜塔莎。
你倆幹嗎面面相觑?大概,你們在想:瞧這家夥,說話就落進了人家的圈套,一點堅定性都沒有。
我很堅定,而且比你們想的還堅定!至于證據, 證據就是,盡管我目前處境尴尬,但是我馬上對自己說:這是我義不容辭的責任;我必須把一切,把一切都告訴父親,于是我就說了,全說出來了,他也把我的話仔仔細細地聽完 了。
” ①葡萄牙首都裡斯本于一七五五年發生大地震,死六萬人,房屋坍塌無數。
②有錢人家的餐具和領扣都是銀制的。
“告訴他什麼呢,你究竟告訴了他什麼呢?”娜塔莎擔心地問。
“我告訴他,我不要任何别的未婚妻,因為我有了——這人就是你。
就是說直到現在我還沒把這話直截了當地說出來,但是我已經讓他心理上有了這個準備,我明天難說;我已 經拿定了主意。
我先對他說,跟金錢結婚是可恥的,也是不光彩的,我們自以為是貴族,簡直蠢透了(我跟他完全開誠布公,就像弟弟對哥哥說話一樣)。
然後我立刻向他說明, 我是第三等級,第三等級才是關鍵①;我還要說我感到自豪的是我跟大家一樣,我不願意跟任何人有什麼兩樣……我說得很熱烈,很動聽。
我自己對自己都感到敬佩。
最後,我還 向他證明,我以其人之道還治其人之身……我直截了當地說:我們算什麼公爵?不過是托祖上的福吧了;實際上,我們身上哪有公爵的樣子?首先,并不特别發财,而有錢最要緊。
眼下,身居要津、首屈一指的公爵是羅斯柴爾德②。
第二,在真正的上流社會裡,我們早已默默無聞,最後一個稍有名望的人是伯父謝苗瓦爾科夫斯基,連他也隻是在莫斯科 有點小名氣,而那也隻是因為他把變賣最後三百名農奴的錢都花光了。
要不是父親自己掙下了一筆錢,那他的子子孫孫說不定就隻好自己種地了。
現在就有不少這樣号稱公爵的公 爵、因此我們沒什麼可以妄自尊大的。
一句話,我把心裡要說的話都說了——統統說出來了,既熱烈又坦誠,甚至還添油加醋地說了一大堆。
他甚至沒提出反駁,隻是責備我沒去拜 望納因斯基伯爵家,後來又說應當去奉承一下我的教母K公爵夫人,如果K公爵夫人歡迎我,對我好,我就會萬事亨通,前程有望,他說呀說呀,說個沒完!這些話無非是暗示,娜 塔莎,自從我跟你好了以後,就把他們大家給抛棄了;可見,這都是受你的影響。
但是話又說回來,直到現在為止,他還沒有直接談到過你,甚至分明避開你。
我倆都在耍清頭, 都在等候時機,把對方抓住,你盡管放心,我們自會有拍手相慶的一天。
” “那太好了;結果怎樣呢,他是怎麼決定的呢?這才是最要緊的。
你廢話真多,阿廖沙……” ①原文是法文。
第三等級指僧侶、貴族以外無任何特權的城市工商業者,後又包括農民和城市平民。
②羅斯柴爾德(一七四三-一八一二),德國大銀行家,金融巨頭。
十九世紀,羅斯柴爾德家族的銀号遍布全歐洲,在俄語中,羅斯柴爾德已經成了金錢萬能的同義語。
“隻有上帝知道他葫蘆裡賣的什麼藥,鬧不清他是怎麼決定的;我壓根兒沒說廢話,我說的是正經事:他甚至什麼也沒決定,隻是對我的高談闊論付之一笑,但是他笑得蹊跷 ,仿佛在可憐我似的。
我心裡明白,這帶有侮辱性,但是我不以為恥。
他說,我完全同意的你的看法,不過咱們還是先去看看納因斯基伯爵吧,不過要注意,在那兒,千萬别說這 一類話。
我是了解你的,可是他們不了解你。
看來,連對他本人,他們的接待也并不十分熱情;不知道因為什麼在生他的氣。
一般說,在上流社會,大家好像不大喜歡父親!伯爵 起先對我架子十足。
十分傲慢,甚至我是在他家長大的,也好像全忘了,想了老半天才想起來。
真的!他對我的忘恩負義很生氣,其實我一點也沒忘恩負義;在他家裡無聊透了—— 因此我才沒去。
他對父親的态度也是待答不理地冷淡極了;而且冷淡到我甚至不明白,他怎麼還總要上他那兒去。
這一切都使我的氣不打一處來。
可憐的父親必須在他面前卑躬屈 膝;我明白,他這樣做全為了我,可是我什麼也不要。
我本來想把我所有的感慨以後都告訴父親,可是硬壓下去了。
何苦呢!我反正改變不了他的信念,隻會使他惱火;我不去添 亂,他心裡就夠煩的了。
于是,我想我不如以計取勝,而且這計要超過他們大家,使伯爵尊重我,對我刮目相看——一結果怎樣呢?我立即如願以償,就在某一天的一天之中全部改 現了!現在,納因斯基伯爵都不知道請我上座究竟讓我坐哪好了。
這都是我做的,我一個人,由我開動腦筋,略施小計,因此連父親也攤開了兩手,表示不可思議!……” “我說阿廖沙,你還是說正經事吧!”娜塔莎不耐煩地叫道,“我還以為
瑪夫拉,你瞧呀,有多少錢呀!現在咱們就不必再去當湯匙和領扣②了!” 他從口袋裡掏出一大沓鈔票,約有一千五百銀盧布,放到桌上。
瑪夫拉高興地看了看這沓錢,誇了阿廖沙幾句。
娜塔莎一個勁地催他快說。
“嗯,是這樣——我想,怎麼辦呢?”阿廖沙繼續道,“怎麼能跟他對着幹呢?也就是說,我可以向你們二位起誓,如果他對我很兇,而不是這樣好說話,我就會不顧一切。
我 就會直截了當地對他說,我不願意,我已經長大了,是大人了,可現在——都說定了。
請相信我,我會堅持自己的主張的。
可現在——我對他說什麼呢?不過,你們也别怪我。
我看得 出來,你好像不滿意,娜塔莎。
你倆幹嗎面面相觑?大概,你們在想:瞧這家夥,說話就落進了人家的圈套,一點堅定性都沒有。
我很堅定,而且比你們想的還堅定!至于證據, 證據就是,盡管我目前處境尴尬,但是我馬上對自己說:這是我義不容辭的責任;我必須把一切,把一切都告訴父親,于是我就說了,全說出來了,他也把我的話仔仔細細地聽完 了。
” ①葡萄牙首都裡斯本于一七五五年發生大地震,死六萬人,房屋坍塌無數。
②有錢人家的餐具和領扣都是銀制的。
“告訴他什麼呢,你究竟告訴了他什麼呢?”娜塔莎擔心地問。
“我告訴他,我不要任何别的未婚妻,因為我有了——這人就是你。
就是說直到現在我還沒把這話直截了當地說出來,但是我已經讓他心理上有了這個準備,我明天難說;我已 經拿定了主意。
我先對他說,跟金錢結婚是可恥的,也是不光彩的,我們自以為是貴族,簡直蠢透了(我跟他完全開誠布公,就像弟弟對哥哥說話一樣)。
然後我立刻向他說明, 我是第三等級,第三等級才是關鍵①;我還要說我感到自豪的是我跟大家一樣,我不願意跟任何人有什麼兩樣……我說得很熱烈,很動聽。
我自己對自己都感到敬佩。
最後,我還 向他證明,我以其人之道還治其人之身……我直截了當地說:我們算什麼公爵?不過是托祖上的福吧了;實際上,我們身上哪有公爵的樣子?首先,并不特别發财,而有錢最要緊。
眼下,身居要津、首屈一指的公爵是羅斯柴爾德②。
第二,在真正的上流社會裡,我們早已默默無聞,最後一個稍有名望的人是伯父謝苗瓦爾科夫斯基,連他也隻是在莫斯科 有點小名氣,而那也隻是因為他把變賣最後三百名農奴的錢都花光了。
要不是父親自己掙下了一筆錢,那他的子子孫孫說不定就隻好自己種地了。
現在就有不少這樣号稱公爵的公 爵、因此我們沒什麼可以妄自尊大的。
一句話,我把心裡要說的話都說了——統統說出來了,既熱烈又坦誠,甚至還添油加醋地說了一大堆。
他甚至沒提出反駁,隻是責備我沒去拜 望納因斯基伯爵家,後來又說應當去奉承一下我的教母K公爵夫人,如果K公爵夫人歡迎我,對我好,我就會萬事亨通,前程有望,他說呀說呀,說個沒完!這些話無非是暗示,娜 塔莎,自從我跟你好了以後,就把他們大家給抛棄了;可見,這都是受你的影響。
但是話又說回來,直到現在為止,他還沒有直接談到過你,甚至分明避開你。
我倆都在耍清頭, 都在等候時機,把對方抓住,你盡管放心,我們自會有拍手相慶的一天。
” “那太好了;結果怎樣呢,他是怎麼決定的呢?這才是最要緊的。
你廢話真多,阿廖沙……” ①原文是法文。
第三等級指僧侶、貴族以外無任何特權的城市工商業者,後又包括農民和城市平民。
②羅斯柴爾德(一七四三-一八一二),德國大銀行家,金融巨頭。
十九世紀,羅斯柴爾德家族的銀号遍布全歐洲,在俄語中,羅斯柴爾德已經成了金錢萬能的同義語。
“隻有上帝知道他葫蘆裡賣的什麼藥,鬧不清他是怎麼決定的;我壓根兒沒說廢話,我說的是正經事:他甚至什麼也沒決定,隻是對我的高談闊論付之一笑,但是他笑得蹊跷 ,仿佛在可憐我似的。
我心裡明白,這帶有侮辱性,但是我不以為恥。
他說,我完全同意的你的看法,不過咱們還是先去看看納因斯基伯爵吧,不過要注意,在那兒,千萬别說這 一類話。
我是了解你的,可是他們不了解你。
看來,連對他本人,他們的接待也并不十分熱情;不知道因為什麼在生他的氣。
一般說,在上流社會,大家好像不大喜歡父親!伯爵 起先對我架子十足。
十分傲慢,甚至我是在他家長大的,也好像全忘了,想了老半天才想起來。
真的!他對我的忘恩負義很生氣,其實我一點也沒忘恩負義;在他家裡無聊透了—— 因此我才沒去。
他對父親的态度也是待答不理地冷淡極了;而且冷淡到我甚至不明白,他怎麼還總要上他那兒去。
這一切都使我的氣不打一處來。
可憐的父親必須在他面前卑躬屈 膝;我明白,他這樣做全為了我,可是我什麼也不要。
我本來想把我所有的感慨以後都告訴父親,可是硬壓下去了。
何苦呢!我反正改變不了他的信念,隻會使他惱火;我不去添 亂,他心裡就夠煩的了。
于是,我想我不如以計取勝,而且這計要超過他們大家,使伯爵尊重我,對我刮目相看——一結果怎樣呢?我立即如願以償,就在某一天的一天之中全部改 現了!現在,納因斯基伯爵都不知道請我上座究竟讓我坐哪好了。
這都是我做的,我一個人,由我開動腦筋,略施小計,因此連父親也攤開了兩手,表示不可思議!……” “我說阿廖沙,你還是說正經事吧!”娜塔莎不耐煩地叫道,“我還以為