第一部 第04章

關燈
這信使他感到異常詫異…… ①源出涅克拉索夫的詩《公爵夫人》(一八五六)。

     我已經提到過,公爵與尼古拉謝爾蓋伊奇的關系,迄今為止,僅限于純粹事務性的通信往來,這次來信卻詳詳細細、開誠布公而又十分友好地談到了自己的家庭狀況:他抱 怨自己的兒子,說兒子品行惡劣,使他傷心;當然,他還是個孩子,對這樣一個孩子的惡作劇也不能看得太認真了(他分明權力為他的兒子辯護),不過他還是決定對他略施薄懲 ,吓唬他一下,而具體的做法就是:把他發配到鄉下來住一個時期,由伊赫梅涅夫監管。

    公爵寫道,他完全信賴“極其善良而又無比高尚的尼古拉謝爾蓋伊奇,特别是安娜安 德烈耶芙娜”,請他倆惠予接納他的這個很蕩公子,讓他跟他們生活在一起,讓他避開他的那些朋友,對他多加開導,如果可能的話,也給他一些愛。

    而最主要的是要改掉他那行 為放蕩的惡習,“讓他懂得一些為人處事必備的足以使浪子回頭的嚴格的規矩。

    ”不用說,伊赫梅涅夫老人歡天喜地地欣然應命。

    年輕的小公爵來了;他們像接待親生兒子一樣接 待了他。

    很快,尼古拉謝爾蓋伊奇就熱烈地愛上了這孩子,絲毫不亞于愛他自己的女兒娜塔莎;甚至後來,當老公爵跟伊赫梅涅夫情斷義絕之後,這位老人有時候還是心情愉快 地回想起他那好孩子阿廖沙——他已經習慣這麼稱呼阿列克謝彼得羅維奇公爵了。

    确實,這是一個非常可愛的孩子:長得眉清目秀,很漂亮,又像女人那樣弱不禁風和愛沖動,與 此同時,又天真活潑,為人忠厚,對人敞開心扉,能表現出極其高尚的情懷,有一顆愛己及人,誠實無欺、感恩圖報的心——他成了伊赫梅涅夫家的寵兒。

    盡管他已經十九歲了,但 是還完全像個孩子。

    很難想象,聽說他父親非常愛他,那究竟因為什麼要把他發配到鄉下來呢?據說,這個年輕人身居彼得堡,卻過着無所事事的浪蕩生活,不肯去做事,因而使 父親感到痛心。

    因為彼得亞曆山德羅維奇公爵對于他所以放逐兒子的真實原因在信中語焉不詳,所以尼古拉謝爾蓋伊奇也沒有打破沙鍋問到底地去問阿廖沙。

    然而還是有些飛 短流長,說什麼阿廖沙生活放蕩,不能饒恕,說什麼他跟一位女士勾勾搭搭,還找人決鬥,還說什麼他賭牌輸掉了一筆令人咋舌的巨款;甚至還有人信口雌黃,說什麼他把别人的 錢似乎也揮霍掉了。

    又有人風傳,公爵之所以把兒子打發到鄉下來,并不是因為他有什麼過錯,而是出于某種特别的自私自利的打算。

    尼古拉謝爾蓋伊奇憤怒地駁斥了這一閑言 碎語,何況阿廖沙非常愛自己的父親,雖然他從小到大一直沒有見過他;阿廖沙談到父親時總是興緻勃勃,津津有味;看得出來,他已深受父親的影響。

    阿廖沙在閑談中,有時也 談到他們父子二人同時追逐一位伯爵夫人,結果他占了上風,父親因此耿耿于懷,對他懷恨在心。

    他每次講這段故事時都興味盎然,像孩子般有一說一,而且響亮而又快活地笑個 不停;但是尼古拉謝爾蓋伊奇立刻阻止了他,不讓他再說下去。

    阿廖沙也證實了他父親想要續弦的傳聞。

     他在放逐中已經度過了差不多一年,每隔一定時期就給父親寫一封恭恭敬敬而又十分懂事的信,最後他在瓦西裡耶夫斯科耶住慣了,因此當公爵親自駕臨農村消夏的時候(事 前通知了伊赫梅涅夫夫婦),這個被放逐的兒子竟請求父親讓他在瓦西裡耶夫斯科耶多待些日子,說什麼鄉村生活才是他真正得其所栽的地方。

    阿廖沙的一切決定和心血來潮,均 來源于他那神經衰弱和過分敏感,均來源于他那顆火熱的心,來源于他那有時達到荒唐地步的輕率;也來源于他那容易接受外界的任何影響以及他的毫無主見。

    可是公爵聽了他的 請求後卻不知怎的起了疑心……總之,尼古拉謝爾蓋伊奇都差點認不出他的這位過去的“朋友”了:彼得亞曆山德羅維奇變了,簡直判若兩人。

    他對尼古拉謝爾蓋伊奇突然 變得十分挑剔;在查帳的時候表現出了令人厭惡的貪婪、小氣和莫名其妙的疑神疑鬼。

    這一切使心地十分善良的伊赫梅涅夫感到很