第七章
關燈
小
中
大
第七章
那一年的兇殺組頭頭是一位姓格裡戈裡厄斯的組長,屬于日漸稀少卻還沒有絕種的警察類型,愛用強光、疲勞審訊、踢人腰子、用膝蓋頂人鼠蹊、出拳打太陽穴、用警棍打人尾椎等手法辦案。
六個月後他因僞證罪被傳喚到大陪審團面前,沒審問就遭解雇,後來在懷俄明州的自家牧場被一匹大雄馬踩死。
目前我是他案闆上的肉。
他坐在書桌後面,外套已脫了下來,襯衫袖子幾乎卷到了肩膀;腦袋秃得像磚塊,腰部粗圓,跟所有肌肉結實的中年人差不多;眼珠子呈魚肚灰色,大鼻子微血管破裂,密布如蛛網。
他正在喝咖啡,喝得很大聲。
粗壯的手背長滿汗毛,灰白的毛簇從耳朵裡伸出來。
他正在撫弄桌上的一樣東西,眼睛看着格林。
格林說:&ldquo我們問了半天,他什麼都不肯說。
我們是因為那個電話号碼才去調查他的。
他開車出去,不肯說去哪兒了。
他跟倫諾克斯很熟,卻不肯說最後見到他是什麼時候。
&rdquo &ldquo自以為是硬漢,&rdquo格裡戈裡厄斯冷冷地說,&ldquo我們可以改變他的觀點。
&rdquo聽他的語氣,好像什麼都不在乎。
也許是真不在乎呢。
沒有人對他狠過。
&ldquo問題是地方檢察官從這個案子嗅出不少風頭。
不能怪他,看女方的老子是誰嘛。
我想我們最好替他挖挖這家夥的鼻孔。
&rdquo 他瞥了我一眼,當我是一隻煙蒂或一張空椅子,隻是他視線内的某一樣東西,不必當回事。
戴頓恭恭敬敬地說:&ldquo看來他整個态度就是要造成不必開口的場面。
他引述法律給我們聽,刺激我出手揍他。
這方面我行為失當,組長。
&rdquo 格裡戈裡厄斯郁郁地看了他一眼,說:&ldquo如果這個流氓能讓你失控,那你一定很容易激動。
誰打開手铐的?&rdquo 格林承認是他。
&ldquo铐回去,&rdquo格裡戈裡厄斯說,&ldquo铐緊。
給他點兒刺激提提神。
&rdquo 格林把手铐重新套上。
&ldquo铐在背後。
&rdquo格裡戈裡厄斯吼道。
格林把我的手铐在背後。
我坐的是一張硬椅子。
&ldquo緊一點兒,&rdquo格裡戈裡厄斯說,&ldquo讓他痛得受不了。
&rdquo 格林把手铐扣緊。
我兩手開始發麻。
格裡戈裡厄斯終于正眼看我了。
&ldquo現在你可以說話了。
快說。
&rdquo 我沒搭腔。
他身子向後靠,咧嘴笑起來。
一隻手慢慢伸出來抓咖啡杯,握着。
他微微向前傾。
杯子疾飛過來,我向旁邊斜出椅子外,逃過一劫,肩膀重重着地。
我翻個身,慢慢站起來。
現在我雙手麻得厲害,一點兒感覺都沒有。
手铐以上的胳膊開始疼。
格林扶我坐回椅子上。
咖啡淋濕了椅背和座位的一角,但大部分流到地闆上。
&ldquo他不喜歡咖啡。
&rdquo格裡戈裡厄斯說,&ldquo他手腳利落,動作快。
反射良好。
&rdquo 沒有人說話。
格裡戈裡厄斯用一雙魚眼渾身上下打量着我。
&ldquo先生,在這兒偵探執照抵不上一張電話卡。
現在我們問你口供,先來口頭的。
我們待會兒再記下來。
要說得很完整。
譬如說,完整供述你從昨晚十點到現在的行動。
我是指完整的。
組裡正在調查一宗謀殺案,主要嫌犯失蹤了。
你跟他有聯絡。
那家夥抓住老婆偷腥,把她的頭打成一團生肉、骨頭加血淋淋的頭發。
用我們熟悉的銅雕像。
雖然是赝品,卻挺管用的。
你以為随便什麼混蛋私人偵探都能引述法律條文給我聽,先生,你有苦頭吃了。
這個國家沒有一支警力可以不靠法律辦案。
你有情報,我要得到。
你可以說沒有,我可以不相信。
但你甚至都不說沒有。
朋友,你騙不了我。
這些事情說破了不值六分錢。
開始吧。
&rdquo &ldquo你肯不肯把手铐打開,組長?&rdquo我問,&ldquo我是說如果我自白
六個月後他因僞證罪被傳喚到大陪審團面前,沒審問就遭解雇,後來在懷俄明州的自家牧場被一匹大雄馬踩死。
目前我是他案闆上的肉。
他坐在書桌後面,外套已脫了下來,襯衫袖子幾乎卷到了肩膀;腦袋秃得像磚塊,腰部粗圓,跟所有肌肉結實的中年人差不多;眼珠子呈魚肚灰色,大鼻子微血管破裂,密布如蛛網。
他正在喝咖啡,喝得很大聲。
粗壯的手背長滿汗毛,灰白的毛簇從耳朵裡伸出來。
他正在撫弄桌上的一樣東西,眼睛看着格林。
格林說:&ldquo我們問了半天,他什麼都不肯說。
我們是因為那個電話号碼才去調查他的。
他開車出去,不肯說去哪兒了。
他跟倫諾克斯很熟,卻不肯說最後見到他是什麼時候。
&rdquo &ldquo自以為是硬漢,&rdquo格裡戈裡厄斯冷冷地說,&ldquo我們可以改變他的觀點。
&rdquo聽他的語氣,好像什麼都不在乎。
也許是真不在乎呢。
沒有人對他狠過。
&ldquo問題是地方檢察官從這個案子嗅出不少風頭。
不能怪他,看女方的老子是誰嘛。
我想我們最好替他挖挖這家夥的鼻孔。
&rdquo 他瞥了我一眼,當我是一隻煙蒂或一張空椅子,隻是他視線内的某一樣東西,不必當回事。
戴頓恭恭敬敬地說:&ldquo看來他整個态度就是要造成不必開口的場面。
他引述法律給我們聽,刺激我出手揍他。
這方面我行為失當,組長。
&rdquo 格裡戈裡厄斯郁郁地看了他一眼,說:&ldquo如果這個流氓能讓你失控,那你一定很容易激動。
誰打開手铐的?&rdquo 格林承認是他。
&ldquo铐回去,&rdquo格裡戈裡厄斯說,&ldquo铐緊。
給他點兒刺激提提神。
&rdquo 格林把手铐重新套上。
&ldquo铐在背後。
&rdquo格裡戈裡厄斯吼道。
格林把我的手铐在背後。
我坐的是一張硬椅子。
&ldquo緊一點兒,&rdquo格裡戈裡厄斯說,&ldquo讓他痛得受不了。
&rdquo 格林把手铐扣緊。
我兩手開始發麻。
格裡戈裡厄斯終于正眼看我了。
&ldquo現在你可以說話了。
快說。
&rdquo 我沒搭腔。
他身子向後靠,咧嘴笑起來。
一隻手慢慢伸出來抓咖啡杯,握着。
他微微向前傾。
杯子疾飛過來,我向旁邊斜出椅子外,逃過一劫,肩膀重重着地。
我翻個身,慢慢站起來。
現在我雙手麻得厲害,一點兒感覺都沒有。
手铐以上的胳膊開始疼。
格林扶我坐回椅子上。
咖啡淋濕了椅背和座位的一角,但大部分流到地闆上。
&ldquo他不喜歡咖啡。
&rdquo格裡戈裡厄斯說,&ldquo他手腳利落,動作快。
反射良好。
&rdquo 沒有人說話。
格裡戈裡厄斯用一雙魚眼渾身上下打量着我。
&ldquo先生,在這兒偵探執照抵不上一張電話卡。
現在我們問你口供,先來口頭的。
我們待會兒再記下來。
要說得很完整。
譬如說,完整供述你從昨晚十點到現在的行動。
我是指完整的。
組裡正在調查一宗謀殺案,主要嫌犯失蹤了。
你跟他有聯絡。
那家夥抓住老婆偷腥,把她的頭打成一團生肉、骨頭加血淋淋的頭發。
用我們熟悉的銅雕像。
雖然是赝品,卻挺管用的。
你以為随便什麼混蛋私人偵探都能引述法律條文給我聽,先生,你有苦頭吃了。
這個國家沒有一支警力可以不靠法律辦案。
你有情報,我要得到。
你可以說沒有,我可以不相信。
但你甚至都不說沒有。
朋友,你騙不了我。
這些事情說破了不值六分錢。
開始吧。
&rdquo &ldquo你肯不肯把手铐打開,組長?&rdquo我問,&ldquo我是說如果我自白