第六章 柳暗花明
關燈
小
中
大
囑咐珍妮,讓她把面包從烤爐裡拿出來了,請稍等。
&rdquo說着,斯文薩夫人便把百葉窗拉起來,急急忙忙地出去了。
安妮緊握着的雙手放到了膝蓋上,默不做聲地坐到了長椅子邊,一雙大眼睛死死地盯着布裡埃特夫人。
她心裡暗想,&ldquo難道說就讓我到面前這個一雙賊眼、看上去心眼兒很壞的人那裡去嗎?&rdquo她越想越悲傷,眼睛不由得一跳一跳地疼了起來。
眼淚有點止不住,幾乎要奪眶而出了。
正在這時,斯文薩夫人回來了。
她臉上泛着紅暈,甜甜地微笑着,似乎在對人們說,無論什麼樣的難題,包括肉體的、心靈的、精神的,終究都會得到圓滿的解決的。
&ldquo布裡埃特夫人,這孩子的事出了點差錯。
卡斯巴特小姐說想收養個女孩子,我也确實是那麼聽說的。
可實際上,她是想收養個男孩。
如果還是像夫人您昨天所說的那樣,我想這個女孩子對您來說,不是正合适嗎?&rdquo 布裡埃特夫人上上下下仔細地打量了安妮一番。
&ldquo多大了?叫什麼名字?&rdquo這位夫人盤問道。
&ldquo安妮·傑裡,11歲了。
&rdquo安妮吓得直往後縮,膽怯地回答道。
&ldquo哼,太瘦了,不是很健壯,可看上去倒也滿有點精神。
你要是到了我家,不求你做個好孩子,隻要能聽話,幹活利索、爽快,懂得自己的本分就行。
&ldquo是嗎,這中間還出現了這麼個小小的差錯,那麼,這孩子就由我家來照顧吧。
卡斯巴特小姐,我家孩子太難照顧了,我已經累得精疲力盡了。
如果可能的話,現在我就把她領回去。
&rdquo 瑪裡拉看了一眼安妮,隻見她正沉浸在極度的悲傷之中,緊閉着嘴一言不發,青白的臉上浮現出一種凄慘的神情,完全一副小動物即将被宰割的痛苦、悲哀的可憐相。
瑪裡拉心想,&ldquo如果此時将安妮推出去,如果無視安妮這種無言的悲慘的傾訴,就是到死也會受到良心上的譴責的。
這個布裡埃特夫人不能讓人放心。
把一個極敏感、容易沖動的孩子交到這樣一個人手中,絕對不行!我不能幹出這種蠢事來。
&rdquo &ldquo啊,這件事嘛&hellip&hellip&rdquo瑪裡拉慢條斯理地說道,&ldquo馬歇和我并不是不想收養這個孩子,說實在的,哥哥他很想留下她,我也隻是來想弄個明白,我看還是先讓我領回去的好,讓我和馬歇再商量商量。
不和哥哥事先打個招呼就決定把孩子送人,怕不太好吧。
&ldquo如果我們決定不收養的話,明晚就把孩子給您送到府上,如果不來那就是我們決定收留了。
您看這樣做好嗎?&rdquo &ldquo什麼好不好的,看來也隻能照你說的辦了。
&rdquo布裡埃特夫人不高興地說。
就在瑪裡拉剛才說話的時候,安妮的臉如雨過天晴一般,絕望頓時消失了,又恢複了充滿希望的紅色。
眼睛如同晨曦中的明星一般明亮、深邃,簡直和剛才的她判若兩人。
布裡埃特夫人這時向斯文薩夫人說明來意,是要借烹調卡片用用。
于是,兩個人便到另外一個房間去取了。
她們一出去,安妮便一頭撲到了瑪裡拉的懷裡。
&ldquo卡斯巴特小姐,我或許還有希望留在格林·蓋布魯茲,您剛才确實是這麼說的嗎?&rdquo安妮急切地低聲問道。
好像生怕聲音稍大一點,那美好的可能就會化成泡影似的,&ldquo真的是您那麼說的,還是我在幻想做夢?&rdquo &ldquo安妮呀,你連真假都分不開,你這個幻想癖也太成問題了。
&
&rdquo說着,斯文薩夫人便把百葉窗拉起來,急急忙忙地出去了。
安妮緊握着的雙手放到了膝蓋上,默不做聲地坐到了長椅子邊,一雙大眼睛死死地盯着布裡埃特夫人。
她心裡暗想,&ldquo難道說就讓我到面前這個一雙賊眼、看上去心眼兒很壞的人那裡去嗎?&rdquo她越想越悲傷,眼睛不由得一跳一跳地疼了起來。
眼淚有點止不住,幾乎要奪眶而出了。
正在這時,斯文薩夫人回來了。
她臉上泛着紅暈,甜甜地微笑着,似乎在對人們說,無論什麼樣的難題,包括肉體的、心靈的、精神的,終究都會得到圓滿的解決的。
&ldquo布裡埃特夫人,這孩子的事出了點差錯。
卡斯巴特小姐說想收養個女孩子,我也确實是那麼聽說的。
可實際上,她是想收養個男孩。
如果還是像夫人您昨天所說的那樣,我想這個女孩子對您來說,不是正合适嗎?&rdquo 布裡埃特夫人上上下下仔細地打量了安妮一番。
&ldquo多大了?叫什麼名字?&rdquo這位夫人盤問道。
&ldquo安妮·傑裡,11歲了。
&rdquo安妮吓得直往後縮,膽怯地回答道。
&ldquo哼,太瘦了,不是很健壯,可看上去倒也滿有點精神。
你要是到了我家,不求你做個好孩子,隻要能聽話,幹活利索、爽快,懂得自己的本分就行。
&ldquo是嗎,這中間還出現了這麼個小小的差錯,那麼,這孩子就由我家來照顧吧。
卡斯巴特小姐,我家孩子太難照顧了,我已經累得精疲力盡了。
如果可能的話,現在我就把她領回去。
&rdquo 瑪裡拉看了一眼安妮,隻見她正沉浸在極度的悲傷之中,緊閉着嘴一言不發,青白的臉上浮現出一種凄慘的神情,完全一副小動物即将被宰割的痛苦、悲哀的可憐相。
瑪裡拉心想,&ldquo如果此時将安妮推出去,如果無視安妮這種無言的悲慘的傾訴,就是到死也會受到良心上的譴責的。
這個布裡埃特夫人不能讓人放心。
把一個極敏感、容易沖動的孩子交到這樣一個人手中,絕對不行!我不能幹出這種蠢事來。
&rdquo &ldquo啊,這件事嘛&hellip&hellip&rdquo瑪裡拉慢條斯理地說道,&ldquo馬歇和我并不是不想收養這個孩子,說實在的,哥哥他很想留下她,我也隻是來想弄個明白,我看還是先讓我領回去的好,讓我和馬歇再商量商量。
不和哥哥事先打個招呼就決定把孩子送人,怕不太好吧。
&ldquo如果我們決定不收養的話,明晚就把孩子給您送到府上,如果不來那就是我們決定收留了。
您看這樣做好嗎?&rdquo &ldquo什麼好不好的,看來也隻能照你說的辦了。
&rdquo布裡埃特夫人不高興地說。
就在瑪裡拉剛才說話的時候,安妮的臉如雨過天晴一般,絕望頓時消失了,又恢複了充滿希望的紅色。
眼睛如同晨曦中的明星一般明亮、深邃,簡直和剛才的她判若兩人。
布裡埃特夫人這時向斯文薩夫人說明來意,是要借烹調卡片用用。
于是,兩個人便到另外一個房間去取了。
她們一出去,安妮便一頭撲到了瑪裡拉的懷裡。
&ldquo卡斯巴特小姐,我或許還有希望留在格林·蓋布魯茲,您剛才确實是這麼說的嗎?&rdquo安妮急切地低聲問道。
好像生怕聲音稍大一點,那美好的可能就會化成泡影似的,&ldquo真的是您那麼說的,還是我在幻想做夢?&rdquo &ldquo安妮呀,你連真假都分不開,你這個幻想癖也太成問題了。
&