第五章 安妮的身世
關燈
小
中
大
。
不過,在媽媽眼裡,我還是最最可愛的。
然而不幸的是,母親沒能活多久,在我隻有三個月大的時候,母親便患病故去了。
如果她能活到我會叫&lsquo媽媽&rsquo時該有多好呀!叫一聲&lsquo媽媽&rsquo,該有多幸福呀!父親也染上了同樣的病,在母親死後的第四天也離開了我。
&ldquo我成了孤兒,怎麼辦呢?鄰裡左右都束手無策,托馬斯大嬸說,人們都不想要我,似乎這就是我的命運。
父母雙亡,一個親戚也沒有。
結果,還是貧窮的、有一個酒鬼丈夫的托馬斯大嬸好心地收養了我。
我是大嬸一手拉扯大的。
她希望我成為一個好孩子,盡管我是她養大的,可若是我幹了什麼錯事,她還是嚴厲地責備我。
&ldquo不久,托馬斯一家從波林格布羅克搬到了梅亞利斯比爾。
八歲之前,我一直住在她家裡。
我先後照看過大嬸的四個孩子。
他們都比我小,照看他們可真是件麻煩事。
&ldquo後來,托馬斯大叔被火車壓死了。
沒辦法,大叔的母親收留了大嬸及孩子,而我卻被排除在外。
我該到哪裡去呢?連托馬斯大嬸也毫無辦法。
&ldquo後來,上遊的哈蒙得大嬸相中了我的看孩子本領,便收留了我。
就這樣,我又逆流而上,來到了用樹墩圍成的哈蒙得大嬸家。
那裡非常寂寞,如果沒有想像力的話,我就徹底完了。
&ldquo哈蒙得大叔開有一個小小的鋸木加工廠。
大嬸生有八個孩子,其中孿生子就有三對。
我是很喜歡嬰兒的,可是哈蒙得大嬸連生了三對雙胞胎,是不是有點太過分了。
最後一對出生時,我明确地警告大嬸,再這樣下去,連我也會累垮的。
&ldquo在哈蒙得大嬸家生活了兩年,後來大叔去世了,大嬸一家也就離散了。
孩子們被分送到了親戚家。
大嬸隻身一人去了美國。
我還是沒有人要,最後隻得進了孤兒院。
&ldquo孤兒院并不歡迎我。
本來孤兒就多,再收養一個就更困難了。
但我沒有别的去處,隻好硬着頭皮呆在那兒,直到斯文薩大嬸來接我,我在那裡一共生活了四個月。
&rdquo說完之後,安妮這才輕松地出了一口氣。
&ldquo你上過學嗎?&rdquo瑪裡拉問道。
同時,駕着馬車直奔海岸大街。
&ldquo沒怎麼正經上過學。
在托馬斯大嬸家的最後一年上了幾天學。
到了哈蒙得家後,因為離學校太遠,夏天有暑假,隻有春。
秋兩季才能上學。
不過在孤兒院裡當然要讀書了。
我能讀許多書,還能背誦出許多詩。
例如,《霍恩林丹之戰》,《佛洛丹之後的愛丁堡》,《萊茵河的賓根》①以及《湖上的美人》②等等,我都能熟練地背誦下來。
詹姆斯·湯姆③的《四季》中的大部分内容我也知道。
五年級的課本裡有一課名叫《波蘭的陷落》④,讀起來令人顫抖不已。
當然了,我是四年級學生,不用五年級課本,但大姐姐們時常借給我看。
&rdquo ①《霍恩林丹之戰》(TheBattleofHohenlinden)、《佛洛丹之後的愛丁堡》(EdinburghafterFlodden)、《萊茵河的賓根》(BingenoftheRhine)未查明具體作者。
②英國作家司各特(1771~1832)的長詩。
③詹姆斯·湯姆(JamesThomson,1700-17
不過,在媽媽眼裡,我還是最最可愛的。
然而不幸的是,母親沒能活多久,在我隻有三個月大的時候,母親便患病故去了。
如果她能活到我會叫&lsquo媽媽&rsquo時該有多好呀!叫一聲&lsquo媽媽&rsquo,該有多幸福呀!父親也染上了同樣的病,在母親死後的第四天也離開了我。
&ldquo我成了孤兒,怎麼辦呢?鄰裡左右都束手無策,托馬斯大嬸說,人們都不想要我,似乎這就是我的命運。
父母雙亡,一個親戚也沒有。
結果,還是貧窮的、有一個酒鬼丈夫的托馬斯大嬸好心地收養了我。
我是大嬸一手拉扯大的。
她希望我成為一個好孩子,盡管我是她養大的,可若是我幹了什麼錯事,她還是嚴厲地責備我。
&ldquo不久,托馬斯一家從波林格布羅克搬到了梅亞利斯比爾。
八歲之前,我一直住在她家裡。
我先後照看過大嬸的四個孩子。
他們都比我小,照看他們可真是件麻煩事。
&ldquo後來,托馬斯大叔被火車壓死了。
沒辦法,大叔的母親收留了大嬸及孩子,而我卻被排除在外。
我該到哪裡去呢?連托馬斯大嬸也毫無辦法。
&ldquo後來,上遊的哈蒙得大嬸相中了我的看孩子本領,便收留了我。
就這樣,我又逆流而上,來到了用樹墩圍成的哈蒙得大嬸家。
那裡非常寂寞,如果沒有想像力的話,我就徹底完了。
&ldquo哈蒙得大叔開有一個小小的鋸木加工廠。
大嬸生有八個孩子,其中孿生子就有三對。
我是很喜歡嬰兒的,可是哈蒙得大嬸連生了三對雙胞胎,是不是有點太過分了。
最後一對出生時,我明确地警告大嬸,再這樣下去,連我也會累垮的。
&ldquo在哈蒙得大嬸家生活了兩年,後來大叔去世了,大嬸一家也就離散了。
孩子們被分送到了親戚家。
大嬸隻身一人去了美國。
我還是沒有人要,最後隻得進了孤兒院。
&ldquo孤兒院并不歡迎我。
本來孤兒就多,再收養一個就更困難了。
但我沒有别的去處,隻好硬着頭皮呆在那兒,直到斯文薩大嬸來接我,我在那裡一共生活了四個月。
&rdquo說完之後,安妮這才輕松地出了一口氣。
&ldquo你上過學嗎?&rdquo瑪裡拉問道。
同時,駕着馬車直奔海岸大街。
&ldquo沒怎麼正經上過學。
在托馬斯大嬸家的最後一年上了幾天學。
到了哈蒙得家後,因為離學校太遠,夏天有暑假,隻有春。
秋兩季才能上學。
不過在孤兒院裡當然要讀書了。
我能讀許多書,還能背誦出許多詩。
例如,《霍恩林丹之戰》,《佛洛丹之後的愛丁堡》,《萊茵河的賓根》①以及《湖上的美人》②等等,我都能熟練地背誦下來。
詹姆斯·湯姆③的《四季》中的大部分内容我也知道。
五年級的課本裡有一課名叫《波蘭的陷落》④,讀起來令人顫抖不已。
當然了,我是四年級學生,不用五年級課本,但大姐姐們時常借給我看。
&rdquo ①《霍恩林丹之戰》(TheBattleofHohenlinden)、《佛洛丹之後的愛丁堡》(EdinburghafterFlodden)、《萊茵河的賓根》(BingenoftheRhine)未查明具體作者。
②英國作家司各特(1771~1832)的長詩。
③詹姆斯·湯姆(JamesThomson,1700-17