第一部分(1-5)
關燈
小
中
大
華正茂,事業蒸蒸日上,她的父親預言他前途無量。
然而,他最終卻躊躇不前。
他幹活勤奮,韌性十足,才華橫溢,但是缺乏上進心。
賈斯汀夫人十分蔑視他。
但她不得不酸溜溜地承認,她的成功隻能寄望于他,于是她想方設法逼他為己用。
她在他耳邊喋喋不休,毫無憐憫。
她看出,倘若有交給他的事情他本意不從,隻要言語不休讓他無安甯之日,等他身心疲憊,必定乖乖投降。
她頗費心機發掘任何可利用之人。
她對能給丈夫引介案子的律師極盡谄媚巴結,與其夫人混得親密熟稔。
她對法官及法官夫人們極盡奉承,在有前途的政治新星身上也費盡苦心。
二十五年來,凡是賈斯汀夫人邀請至府上的客人,無一是因博得她個人的好感而獲此榮幸。
每隔一段時間她就要舉行隆重的晚宴。
然而她的吝啬絲毫不遜于她的野心。
她對花錢深惡痛絕,自诩僅用一半的錢就能辦出同樣豪華的晚會。
她家的晚宴時間冗長,花樣繁多,但卻節儉之極,她自信客人們在邊享用主菜邊高談闊論之時,決不會注意他們喝的是什麼。
她把帶沫摩澤爾葡萄酒瓶用餐巾包裹起來,以為客人們就會把它當香槟酒喝了。
伯納德·賈斯汀的業務還算不錯,但遠非顧客盈門。
許多後起之秀早已超過了他。
于是賈斯汀夫人便要他參加議會選舉。
競選費用靠黨内成員大家共同出資,但她秉性裡的吝啬再次壓倒了野心,從不想出足夠的錢。
這樣,龐大的競選基金裡面,伯納德·賈斯汀出的錢總是比作為參選人所理應出的少那麼一點點,結果他落選了。
賈斯汀夫人吞食了苦果,然而競選人妻子的身份卻讓她高興。
丈夫的參選使她得以認識了諸多傑出人物,社會地位的提高讓她喜出望外。
她明白伯納德根本進不了議會,她隻是想借機賺取黨内的幾分感激之情,這樣讓伯納德以兩三票之差落選是再合适不過了。
然而他依然是一位低等律師,而他的許多後輩俨然已經成為禦用律師。
她覺得他必須朝這個目标努力,否則根本沒希望當上法官。
另外他的妻子正在為不得不和比她年輕十歲的女人共赴晚宴而苦惱不已,就算是為了她,他也應該如此。
但多年來她第一次遭到了他的反抗。
他擔憂升為王室顧問律師會使生意減少,一鳥在手,勝于二鳥在林。
她反唇相譏稱諺語隻是他的最後一招,隻能說明他已理屈詞窮。
他讓她想想要是收入減半了會怎麼樣,這肯定是她最要命的事。
她依然不聽。
她叫他懦夫,讓他不得安甯。
最終,他一如既往地屈服了。
他申請擔任禦用律師,很快便獲得了準許。
他的擔心應驗了。
他在高級律師的位置上毫無進展,而上門的生意也屈指可數。
但他不再掩飾心裡的失望之情,對妻子若心有不快,便敢于出口責備。
他在家大概話比以前少了一點,然而他一貫少言寡語,誰也沒注意到他身上這點變化。
他的女兒們隻當他是全家的衣食來源,為了她們吃好住暖、遊玩取樂,他理應做牛做馬。
如今因為他的過錯,錢來得比以前少了,除了對他漠不關心外,她們心裡對他又多了一層埋怨和蔑視。
她們從未想過這位順從的矮小男人心裡想的是什麼。
他起早出門,夜晚準時回家換衣就餐。
他對她們來說是個陌生人,但他是她們的父親,自然應當愛她們,疼着她們。
賈斯汀夫人有股令人敬佩的勇氣。
她的社交圈子就是她的命,但她決不讓他們任何一個人瞧見她願望受挫之後的窘境。
她像往常一樣生活着,悉心準備奢華的晚宴,不比從前差上一點;遇見朋友依舊表現得熱情親昵,光彩照人。
她有一招能在交際場上左右逢源的閑聊本事。
随便一個新話題都不會讓她磕絆上半句,要是有尴尬的冷場出現,以她獨到的眼見她能夠立即尋到話題将其打破。
在閑談常常不能順利進行的人群當中,她是位廣受歡迎的客人。
依目前的情況來看,伯納德·賈斯汀恐怕不能指望升任高級法院法官了,但進入地方法院或許不成問題,最壞也可以到殖民地上謀得一官半職。
與此同時,她預料他有可能受聘為威爾士某鎮的刑事法官,但她還是把希望全部寄托在了女兒身上。
靠着給女兒們找到如意丈夫,她想一舉把這輩子的晦氣統統打消。
她有兩個女兒,凱蒂和多麗絲。
多麗絲長得一點也不好看,鼻子太長,身材太粗。
賈斯汀夫人隻能寄希望于給她找上一個職業還算體面、家底還算殷實的年輕丈夫了。
但凱蒂是個美人兒,她還是個孩童的時候便已是個美人胚子:大大的褐色眼睛,既活潑又水靈,一頭略微泛着紅色光澤的卷發,一口精緻漂亮的牙齒,讓人賞心悅目的皮膚。
但她的長相似乎不會十分出衆,因為她的臉頰過于扁平,鼻子雖然不像多麗絲那樣長,也略顯大了一點。
她的美貌很大程度上依賴于年輕,因此賈斯汀夫人覺得有必要在她少女初成時給她找好婆家。
她最終出落成的容貌着實驚豔奪目:她的皮膚依然是她最美的地方,而她長着長睫毛的眼睛熠熠有神,看了令人心曠神怡,誰都想多看一眼。
她天性活潑,随處給人帶來歡樂。
賈斯汀夫人在她身上傾注了所有的感情,感情底下隐藏着殘酷和心機,這是她所拿手的。
她野心勃勃,現在她要給女兒找的不是一個好丈夫,而是一個傑出丈夫。
凱蒂在自己将要成為美女的衆論中長大。
她看出媽媽的意圖,但這也正好合了她的心思。
她亭亭玉立出現在世人面前。
為了使女兒得以和優雅紳士們結識,賈斯汀夫人充分發揮自己的天才,頻頻謀得參加舞會的機會。
凱蒂成了一朵交際花。
她既美麗又風趣,很快便使十多位男士墜入愛河。
不過他們當中沒有一個合适的,凱蒂高雅地與他們繼續友好地交往,同時小心和他們保持着距離。
南肯辛頓的客廳一到禮拜天的下午就擠滿了前來追求愛情的年輕人。
賈斯汀夫人面帶冷酷的微笑,滿意地觀察着她房子裡發生的一切,讓他們别離凱蒂太近對她來說不用費吹灰之力。
凱蒂和每個人打情罵俏,同時從不忘了在這群男士中挑撥離間,從中取樂。
但是他們若當衆求愛,正像他們每個人都做過的那樣,凱蒂會圓滑地拒絕他們,卻不用說出那個“不”字。
少女的第一年很快過去了,完美的丈夫沒有出現。
之後的一年也是這樣。
但她依然年輕,還可以等下去。
賈斯汀夫人告訴朋友們,要是一個姑娘到了二十一歲才嫁出去,那真是一個悲哀。
然而第三年過去了。
緊接着又是第四年。
兩三個以前的崇拜者還在向她求婚,但誰叫他們身無分文呢。
一兩個比她小的小夥兒也開了口。
此外還有一位退休的印度官員,現為王室顧問,他有五十三歲了。
凱蒂依然頻繁出現在舞會上,先是溫布爾登、王宮,然後是愛斯科賽馬會、亨利市。
她享受着每一場舞會,但依然沒有地位、收入都令人滿
然而,他最終卻躊躇不前。
他幹活勤奮,韌性十足,才華橫溢,但是缺乏上進心。
賈斯汀夫人十分蔑視他。
但她不得不酸溜溜地承認,她的成功隻能寄望于他,于是她想方設法逼他為己用。
她在他耳邊喋喋不休,毫無憐憫。
她看出,倘若有交給他的事情他本意不從,隻要言語不休讓他無安甯之日,等他身心疲憊,必定乖乖投降。
她頗費心機發掘任何可利用之人。
她對能給丈夫引介案子的律師極盡谄媚巴結,與其夫人混得親密熟稔。
她對法官及法官夫人們極盡奉承,在有前途的政治新星身上也費盡苦心。
二十五年來,凡是賈斯汀夫人邀請至府上的客人,無一是因博得她個人的好感而獲此榮幸。
每隔一段時間她就要舉行隆重的晚宴。
然而她的吝啬絲毫不遜于她的野心。
她對花錢深惡痛絕,自诩僅用一半的錢就能辦出同樣豪華的晚會。
她家的晚宴時間冗長,花樣繁多,但卻節儉之極,她自信客人們在邊享用主菜邊高談闊論之時,決不會注意他們喝的是什麼。
她把帶沫摩澤爾葡萄酒瓶用餐巾包裹起來,以為客人們就會把它當香槟酒喝了。
伯納德·賈斯汀的業務還算不錯,但遠非顧客盈門。
許多後起之秀早已超過了他。
于是賈斯汀夫人便要他參加議會選舉。
競選費用靠黨内成員大家共同出資,但她秉性裡的吝啬再次壓倒了野心,從不想出足夠的錢。
這樣,龐大的競選基金裡面,伯納德·賈斯汀出的錢總是比作為參選人所理應出的少那麼一點點,結果他落選了。
賈斯汀夫人吞食了苦果,然而競選人妻子的身份卻讓她高興。
丈夫的參選使她得以認識了諸多傑出人物,社會地位的提高讓她喜出望外。
她明白伯納德根本進不了議會,她隻是想借機賺取黨内的幾分感激之情,這樣讓伯納德以兩三票之差落選是再合适不過了。
然而他依然是一位低等律師,而他的許多後輩俨然已經成為禦用律師。
她覺得他必須朝這個目标努力,否則根本沒希望當上法官。
另外他的妻子正在為不得不和比她年輕十歲的女人共赴晚宴而苦惱不已,就算是為了她,他也應該如此。
但多年來她第一次遭到了他的反抗。
他擔憂升為王室顧問律師會使生意減少,一鳥在手,勝于二鳥在林。
她反唇相譏稱諺語隻是他的最後一招,隻能說明他已理屈詞窮。
他讓她想想要是收入減半了會怎麼樣,這肯定是她最要命的事。
她依然不聽。
她叫他懦夫,讓他不得安甯。
最終,他一如既往地屈服了。
他申請擔任禦用律師,很快便獲得了準許。
他的擔心應驗了。
他在高級律師的位置上毫無進展,而上門的生意也屈指可數。
但他不再掩飾心裡的失望之情,對妻子若心有不快,便敢于出口責備。
他在家大概話比以前少了一點,然而他一貫少言寡語,誰也沒注意到他身上這點變化。
他的女兒們隻當他是全家的衣食來源,為了她們吃好住暖、遊玩取樂,他理應做牛做馬。
如今因為他的過錯,錢來得比以前少了,除了對他漠不關心外,她們心裡對他又多了一層埋怨和蔑視。
她們從未想過這位順從的矮小男人心裡想的是什麼。
他起早出門,夜晚準時回家換衣就餐。
他對她們來說是個陌生人,但他是她們的父親,自然應當愛她們,疼着她們。
賈斯汀夫人有股令人敬佩的勇氣。
她的社交圈子就是她的命,但她決不讓他們任何一個人瞧見她願望受挫之後的窘境。
她像往常一樣生活着,悉心準備奢華的晚宴,不比從前差上一點;遇見朋友依舊表現得熱情親昵,光彩照人。
她有一招能在交際場上左右逢源的閑聊本事。
随便一個新話題都不會讓她磕絆上半句,要是有尴尬的冷場出現,以她獨到的眼見她能夠立即尋到話題将其打破。
在閑談常常不能順利進行的人群當中,她是位廣受歡迎的客人。
依目前的情況來看,伯納德·賈斯汀恐怕不能指望升任高級法院法官了,但進入地方法院或許不成問題,最壞也可以到殖民地上謀得一官半職。
與此同時,她預料他有可能受聘為威爾士某鎮的刑事法官,但她還是把希望全部寄托在了女兒身上。
靠着給女兒們找到如意丈夫,她想一舉把這輩子的晦氣統統打消。
她有兩個女兒,凱蒂和多麗絲。
多麗絲長得一點也不好看,鼻子太長,身材太粗。
賈斯汀夫人隻能寄希望于給她找上一個職業還算體面、家底還算殷實的年輕丈夫了。
但凱蒂是個美人兒,她還是個孩童的時候便已是個美人胚子:大大的褐色眼睛,既活潑又水靈,一頭略微泛着紅色光澤的卷發,一口精緻漂亮的牙齒,讓人賞心悅目的皮膚。
但她的長相似乎不會十分出衆,因為她的臉頰過于扁平,鼻子雖然不像多麗絲那樣長,也略顯大了一點。
她的美貌很大程度上依賴于年輕,因此賈斯汀夫人覺得有必要在她少女初成時給她找好婆家。
她最終出落成的容貌着實驚豔奪目:她的皮膚依然是她最美的地方,而她長着長睫毛的眼睛熠熠有神,看了令人心曠神怡,誰都想多看一眼。
她天性活潑,随處給人帶來歡樂。
賈斯汀夫人在她身上傾注了所有的感情,感情底下隐藏着殘酷和心機,這是她所拿手的。
她野心勃勃,現在她要給女兒找的不是一個好丈夫,而是一個傑出丈夫。
凱蒂在自己将要成為美女的衆論中長大。
她看出媽媽的意圖,但這也正好合了她的心思。
她亭亭玉立出現在世人面前。
為了使女兒得以和優雅紳士們結識,賈斯汀夫人充分發揮自己的天才,頻頻謀得參加舞會的機會。
凱蒂成了一朵交際花。
她既美麗又風趣,很快便使十多位男士墜入愛河。
不過他們當中沒有一個合适的,凱蒂高雅地與他們繼續友好地交往,同時小心和他們保持着距離。
南肯辛頓的客廳一到禮拜天的下午就擠滿了前來追求愛情的年輕人。
賈斯汀夫人面帶冷酷的微笑,滿意地觀察着她房子裡發生的一切,讓他們别離凱蒂太近對她來說不用費吹灰之力。
凱蒂和每個人打情罵俏,同時從不忘了在這群男士中挑撥離間,從中取樂。
但是他們若當衆求愛,正像他們每個人都做過的那樣,凱蒂會圓滑地拒絕他們,卻不用說出那個“不”字。
少女的第一年很快過去了,完美的丈夫沒有出現。
之後的一年也是這樣。
但她依然年輕,還可以等下去。
賈斯汀夫人告訴朋友們,要是一個姑娘到了二十一歲才嫁出去,那真是一個悲哀。
然而第三年過去了。
緊接着又是第四年。
兩三個以前的崇拜者還在向她求婚,但誰叫他們身無分文呢。
一兩個比她小的小夥兒也開了口。
此外還有一位退休的印度官員,現為王室顧問,他有五十三歲了。
凱蒂依然頻繁出現在舞會上,先是溫布爾登、王宮,然後是愛斯科賽馬會、亨利市。
她享受着每一場舞會,但依然沒有地位、收入都令人滿