第二十七章 唐克斯特謀殺案
關燈
小
中
大
錯了,他可能會再次下手?”
安德森點點頭。
“這隻是種可能,”他說,“ABC看來是個有計劃的家夥。
如果實情并未按照他的程序發展的話,他會感到不舒服的。
” 波洛若有所思地點點頭。
“真希望我們能知道那家夥長得什麼模樣。
”安德森上校急躁地說,“我們還是茫然無知。
” “也許會有的。
”波洛說。
“你是這樣認為嗎?是的,是有可能。
該死的,難道每個人頭上都沒長眼睛嗎?” “得有點耐心。
”波洛說。
“你看上去非常有信心,波洛先生。
有什麼原因使你如此樂觀?” “是的,安德森上校。
到目前為止,那個兇手還沒有犯錯誤。
他肯定馬上就會犯錯誤。
” “如果是這樣的話,你們就要繼續努力。
”警察局長哼着鼻子,可他的話被打斷了。
“先生,黑天鵝旅店的鮑爾先生與一位年輕女士來了。
他認為他有些線索可以幫助我們。
” “帶他進來吧。
帶他們進來吧。
我們挺需要有幫助的東西的。
” 黑天鵝旅店的鮑爾先生是個龐大的人,思維緩慢,行動很重。
他散發出一股濃濃的啤酒味。
同他一起的是一位豐滿的年輕女士,眼睛圓圓的,很顯然正處在高度興奮之中。
“希望我沒有打攪你們或是浪費你們的寶貴時間。
”鮑爾先生嘶啞有遲緩地說,“可這位女工,瑪麗斷定有些事情要告訴你們,你們應該知道。
” 瑪麗心不在焉地咯笑。
“嘿,我的姑娘,是什麼事?”安德森說,“你叫什麼名字?” “瑪麗,瑪麗·斯特勞德,先生。
” “好吧,瑪麗,請說出來吧。
” 瑪麗的一雙圓圓的眼睛朝向她的雇主。
“他的任務就是給男士的房間供應熱水。
”鮑爾先生替她解圍道,“我們那裡大概住着六個男士,有些人是為賽馬而來,有些則是做生意的。
” “噢,噢,”安德森有點不耐煩了。
“接着說吧,小姑娘。
”鮑爾說,“告訴我們你的故事。
别害怕。
” 瑪麗屏住呼吸,在緊張而又困難的呻吟中開始了她的叙述。
“我敲了門,可沒有人答應,否則的話,隻有當屋内的先生說‘進來’,我才會進去。
由于他說了點什麼,我便進屋去,他正好在洗手。
” 她停頓下來,深深地呼吸。
“請繼續吧,我的姑娘。
”安德森說。
瑪麗的眼睛斜向她的雇主,看到他緩慢的點頭後,仿佛受到了鼓勵,又接着說了起來。
“‘先生,您的熱水。
’我說,‘我敲了門。
’可他說‘哦,我已用冷水洗了。
’他這樣說,我自然會看一下水盆。
哦,天哪,水全都紅了!” “紅了?”安德森尖聲叫道。
鮑爾插話道: “她告訴我說,那個男的脫掉上衣,拎着袖口,袖子全濕了。
嘿。
對吧,小姑娘?” “是的,先生,确實如此。
” 她接着說:“他的臉看起來很奇怪,非常奇怪,這令我大吃一驚。
” “這是什麼時候的事?”安德森尖聲問。
“大概是五點一刻,我想同我能想起的時間挺接近。
” “那是在三個多小時以前。
”安德森厲聲說,“你為何不立即來?” “我們并沒有馬上聽到那消息。
”鮑爾說,“直到有消息傳來,說是又發生了一起謀殺案。
瑪麗便尖叫起來,因為面盆裡可能是血。
當我問她是怎麼回事時,她便告訴了我。
我不太相信,就上樓去看。
房間裡已空無一人,我便向人詢問,院子裡的一個司機說他見過有個男人鬼鬼祟祟地溜走。
根據他的描述,就是那個人。
所以我便對太太說,最好讓瑪麗去警察局,她不贊同這個意見,瑪麗也不願意,于是我說我陪她一起來。
” 克羅姆警督遞給他一張紙。
“請描述一下那個男人長得什麼模樣,”他說,“盡可能地快點,不能再浪費時間了。
” “他中等身材,”瑪麗說,“有點駝背,戴眼鏡。
” “他穿什麼衣服?” “一件黑色上裝,頭戴翹邊帽,看上去很破舊。
” 她隻能講這麼多了。
克羅姆警督并沒有過分堅持。
過了一會兒,電話線路忙了起來,可是警督和警察局長誰也沒有過分樂觀。
克羅姆推斷,那個被人看到從院子裡跑出去的男子并沒有帶包或是箱子。
“還有機會。
”他說。
兩個人被派去黑天鵝旅店。
鮑爾先生滿懷着自豪和驕傲,瑪麗則有點淚流滿面,陪同他們回去。
大約十分鐘後,警官回來。
“先生,我把登記本帶來,”他說,“這裡有他的簽名。
” 我們擠過去看,字迹很小,很難辨認。
“簽名是ABCase——或是Cash?”局長說道。
“行李怎麼樣?”安德森問。
“有一隻大箱子,裡面裝滿了小紙盒。
” “紙盒?裡面是什麼東西?” “長統襪,先生。
絲質長統襪。
” 克羅姆轉向波洛。
“祝賀你,”他說道,“你的預感很正确。
”
“這隻是種可能,”他說,“ABC看來是個有計劃的家夥。
如果實情并未按照他的程序發展的話,他會感到不舒服的。
” 波洛若有所思地點點頭。
“真希望我們能知道那家夥長得什麼模樣。
”安德森上校急躁地說,“我們還是茫然無知。
” “也許會有的。
”波洛說。
“你是這樣認為嗎?是的,是有可能。
該死的,難道每個人頭上都沒長眼睛嗎?” “得有點耐心。
”波洛說。
“你看上去非常有信心,波洛先生。
有什麼原因使你如此樂觀?” “是的,安德森上校。
到目前為止,那個兇手還沒有犯錯誤。
他肯定馬上就會犯錯誤。
” “如果是這樣的話,你們就要繼續努力。
”警察局長哼着鼻子,可他的話被打斷了。
“先生,黑天鵝旅店的鮑爾先生與一位年輕女士來了。
他認為他有些線索可以幫助我們。
” “帶他進來吧。
帶他們進來吧。
我們挺需要有幫助的東西的。
” 黑天鵝旅店的鮑爾先生是個龐大的人,思維緩慢,行動很重。
他散發出一股濃濃的啤酒味。
同他一起的是一位豐滿的年輕女士,眼睛圓圓的,很顯然正處在高度興奮之中。
“希望我沒有打攪你們或是浪費你們的寶貴時間。
”鮑爾先生嘶啞有遲緩地說,“可這位女工,瑪麗斷定有些事情要告訴你們,你們應該知道。
” 瑪麗心不在焉地咯笑。
“嘿,我的姑娘,是什麼事?”安德森說,“你叫什麼名字?” “瑪麗,瑪麗·斯特勞德,先生。
” “好吧,瑪麗,請說出來吧。
” 瑪麗的一雙圓圓的眼睛朝向她的雇主。
“他的任務就是給男士的房間供應熱水。
”鮑爾先生替她解圍道,“我們那裡大概住着六個男士,有些人是為賽馬而來,有些則是做生意的。
” “噢,噢,”安德森有點不耐煩了。
“接着說吧,小姑娘。
”鮑爾說,“告訴我們你的故事。
别害怕。
” 瑪麗屏住呼吸,在緊張而又困難的呻吟中開始了她的叙述。
“我敲了門,可沒有人答應,否則的話,隻有當屋内的先生說‘進來’,我才會進去。
由于他說了點什麼,我便進屋去,他正好在洗手。
” 她停頓下來,深深地呼吸。
“請繼續吧,我的姑娘。
”安德森說。
瑪麗的眼睛斜向她的雇主,看到他緩慢的點頭後,仿佛受到了鼓勵,又接着說了起來。
“‘先生,您的熱水。
’我說,‘我敲了門。
’可他說‘哦,我已用冷水洗了。
’他這樣說,我自然會看一下水盆。
哦,天哪,水全都紅了!” “紅了?”安德森尖聲叫道。
鮑爾插話道: “她告訴我說,那個男的脫掉上衣,拎着袖口,袖子全濕了。
嘿。
對吧,小姑娘?” “是的,先生,确實如此。
” 她接着說:“他的臉看起來很奇怪,非常奇怪,這令我大吃一驚。
” “這是什麼時候的事?”安德森尖聲問。
“大概是五點一刻,我想同我能想起的時間挺接近。
” “那是在三個多小時以前。
”安德森厲聲說,“你為何不立即來?” “我們并沒有馬上聽到那消息。
”鮑爾說,“直到有消息傳來,說是又發生了一起謀殺案。
瑪麗便尖叫起來,因為面盆裡可能是血。
當我問她是怎麼回事時,她便告訴了我。
我不太相信,就上樓去看。
房間裡已空無一人,我便向人詢問,院子裡的一個司機說他見過有個男人鬼鬼祟祟地溜走。
根據他的描述,就是那個人。
所以我便對太太說,最好讓瑪麗去警察局,她不贊同這個意見,瑪麗也不願意,于是我說我陪她一起來。
” 克羅姆警督遞給他一張紙。
“請描述一下那個男人長得什麼模樣,”他說,“盡可能地快點,不能再浪費時間了。
” “他中等身材,”瑪麗說,“有點駝背,戴眼鏡。
” “他穿什麼衣服?” “一件黑色上裝,頭戴翹邊帽,看上去很破舊。
” 她隻能講這麼多了。
克羅姆警督并沒有過分堅持。
過了一會兒,電話線路忙了起來,可是警督和警察局長誰也沒有過分樂觀。
克羅姆推斷,那個被人看到從院子裡跑出去的男子并沒有帶包或是箱子。
“還有機會。
”他說。
兩個人被派去黑天鵝旅店。
鮑爾先生滿懷着自豪和驕傲,瑪麗則有點淚流滿面,陪同他們回去。
大約十分鐘後,警官回來。
“先生,我把登記本帶來,”他說,“這裡有他的簽名。
” 我們擠過去看,字迹很小,很難辨認。
“簽名是ABCase——或是Cash?”局長說道。
“行李怎麼樣?”安德森問。
“有一隻大箱子,裡面裝滿了小紙盒。
” “紙盒?裡面是什麼東西?” “長統襪,先生。
絲質長統襪。
” 克羅姆轉向波洛。
“祝賀你,”他說道,“你的預感很正确。
”