第二十七章 唐克斯特謀殺案

關燈
我由于是跟随着波洛進來,隻聽到克羅姆警督的隻字片語。

     他和警察局長看起來有點着急,兩人悶悶不樂。

     安德森上校向我們點頭緻意。

     “很高興你們來了,波洛先生。

    ”他很有禮貌地說——我想,他猜想我們聽到了克羅姆的話,“你瞧,我們又遭殃了。

    ” “又一起ABC謀殺案?” “是的,該死的,膽子很大。

    那家夥是傾斜着身子從死者的背後刺進去的。

    ” “這一次是刺死的?” “是的。

    與他的方式稍有不同,不是嗎?打擊頭部,勒喉嚨,現在是用刀。

    多才多藝的惡魔——什麼?如果你想看的話,這裡有法醫的細節報告。

    ” 他把一張紙遞給波洛。

    “那個死者的兩腿中間的地面上有那本ABC。

    ”他補充道。

     “死者的身份查明了嗎?”波洛問。

     “是的。

    ABC這回可出了個差錯,如果那對我們來說有任何滿足感的話。

    死者名叫厄斯菲爾德(Earsfield)——喬治·厄斯菲爾德,職業是理發師。

    ” “真奇怪。

    ”波洛評說道。

     “可能是跳過了一個字母。

    ”上校提醒道。

     我的朋友懷疑地搖搖頭。

     “我們可以叫下一位證人進來嗎?”克羅姆問道,“他可是急着回家。

    ” “可以,可以,讓我們繼續吧。

    ” 一位中年男子被帶了進來,他長得出奇地像是《愛麗斯漫遊仙境》中的青蛙步兵。

    他極度興奮,聲音顯得激動而刺耳。

     “這是我所知道的最令人震驚的經曆,”他尖聲叫道,“先生,我的心髒很虛弱——相當虛弱,這件事可能要了我的命。

    ” “請問你的姓名?”警督說。

     “唐斯(Downes)。

    羅傑·伊曼紐爾·唐斯。

    ” “你的職業?” “我是海菲爾德男校的校長。

    ” “現在,唐斯先生,請你用自己的話語告訴我們所發生的一切。

    ” “先生們,我可以簡單地告訴你們。

    影片結束時,我從座位上站起來。

    我左邊的位置是空的,可那位置邊上的座位上坐着一個男子,顯然是睡着了。

    因為他的雙腿伸向面前,我無法通過。

    我請他讓我過去,他一點反應都沒有。

    我于是就碰了碰他的肩膀,想把他弄醒。

    他的身子又往下滑落了一點,我開始意識到他要麼神志不清,要麼得了重病。

    我便大聲叫道:‘這位先生病了。

    請叫保安來。

    ’保安來了。

    當我把手從那人肩上拿回來時,我發現手上又濕又紅……我可以向你們保證,先生們,這種驚吓太可怕了!任何事情都有可能發生!這些年來,我一直飽受心髒衰弱的痛苦。

    ” 安德森上校用一種相當奇怪的表情看着唐斯先生。

     “你可以認為自己是個幸運的人,唐斯先生。

    ” “是的,先生。

    我毫不猶豫地這樣認為。

    ” “你不太明白我的意思,唐斯先生。

    你是說,你們中間隔着兩個座位?” “事實上,起先我是坐在那個被謀殺的人旁邊的座位上——然後我挪了個位子,以便坐在一個空座位後面。

    ” “你與死者的身高和體形差不多,不是嗎?而且你同他一樣,脖子上圍着羊毛圍巾?” “我沒有注意到——”唐斯先生開始拘謹生硬起來。

     “讓我告訴你,”安德森上校說,“你幸運在什麼地方?當兇手跟着你進去時,他弄錯了。

    他認錯了後背。

    如果那把刀子不是沖你來的,唐斯先生,我敢吃了這頂帽子!” 雖然唐斯先生的心髒經曆了先前的考驗,可這次他是無法承受了。

    他跌落在椅子上,透不過氣來,臉色發紫。

     “水,”他說道,“水……” 一杯水遞給了他,他喝完之後,臉色恢複了常态。

     “我?”他說,“為什麼是我?” “看來是這樣。

    ”克羅姆說,“事實上,這是唯一的解釋。

    ” “你的意思是說,這個男人——這個——這個魔鬼的化身,這個嗜血的瘋子一直在跟蹤我,并伺機下手?” “我想是這樣的。

    ” “可是以上帝的名義,為什麼會是我呢?”學校校長義憤填膺地說。

     克羅姆則故意反駁道:“為什麼不是呢?”接着又說,“我看盼望一個瘋子的所作所為是有理由的,并沒什麼好處。

    ” “上帝保佑我,”唐斯先生說道,因抽泣而低不成聲。

     他站起身來,看上去突然間變得蒼老和虛弱。

     “先生們,如果沒什麼更多的問題的話,我想我該回家了。

    我感覺有點不太舒服。

    ” “好的,唐斯先生。

    我派一名警察陪你——隻為确保你一切平安。

    ” “哦,不,不,謝謝。

    不用了。

    ” “可能這樣也好。

    ”安德森上校态度暴躁地說。

     他的眼睛朝一旁斜視,向警督詢問一個微妙的問題。

    後者則同樣微妙地點了下頭。

     唐斯先生搖搖晃晃地走了出去。

     “他同樣沒有察覺到,”安德森上校說,“他們有好幾個人吧?” “是的,先生。

    賴斯警督已進行了安排,那所房子将受到監視。

    ” “你認為,”波洛說,“如果ABC發現他搞