第十九章 再現案情
關燈
小
中
大
會很複雜!不管怎樣,别跟我拾杠,默加特洛伊德。
我要從企圖謀殺利蒂?布萊克洛克最初的地方重新開始。
現在,首先,給我牢牢記住事實,因為這一切将取決于你。
” 默加特洛伊德小姐露出了緊張的神情。
“噢,親愛的,欣奇,你知道我攪進了什麼樣的謎團嗎?” “問題不在于你的腦子,或者是被你當成大腦的灰色細胞。
問題在于眼睛。
問題在于你當時看見了什麼。
” “可我什麼都沒有看見。
” “我剛才說了,你的麻煩就在于,默加特洛伊德,就在于你不願盡力。
現在注意,這是當晚發生的情況:不管那個來向利蒂?布萊克洛克下手的人是誰,那天晚上一定在那屋子裡。
他——我說他,是因為叫起來更方便,但沒有理由就一定是男人而不是女人,當然除了男人都是下流胚這一點——呃,他事先給從客廳通向外面的門上了油,而這道門應該是被釘死的等等。
别問我他是什麼時候幹的,因為這會把事情攪渾。
實際上,如果讓我來挑時間,我可以走進奇平克裡格霍恩的任何一家,并在半小時左右的時間裡随心所欲地幹任何事情,而且神不知鬼不覺。
隻要弄清楚日工在哪兒,主人什麼時候出去、确切的去處、要去多久等等。
幹得不錯,默加特洛伊德。
現在我接着說,他給第二道門上油,這樣開門時就沒有聲響。
安排是這樣的:燈滅,甲門——正門——嘩一下子打開。
晃動手電,說搶劫時用的詞兒。
同時,就在我們大家膛目結舌的當口,X——這樣叫最合适——悄悄從乙門摸黑溜到過廳,來到那個瑞士白癡的身後,朝利蒂?布萊克洛克開了兩槍,然後槍殺了瑞士佬,扔下槍。
結果,隻有像你這樣不喜歡動腦筋的人才會以為這是瑞士佬開槍的證據。
然後等大家找打火機的時候,他飛快地溜回客廳。
明白嗎?” “是的,是——的。
可到底是誰呢?” “這個嘛,要是連你都不知道,默加特洛伊德,那就沒有人知道!” “我?”默加特洛伊德驚奇地叫道,“可我什麼也不知道。
真的不知道,欣奇!” “開動你稱之為大腦的灰色細胞。
首先,燈滅的時候,每個人都在哪兒?” “我不知道。
” “不,你知道的。
你昏了頭,默加特洛伊德。
你知道當時你自己在哪兒,對吧?你在門背後。
” “是的,是的,我是在門背後。
門打開的時候還撞着我的(又鳥)眼。
” “你幹嗎不去找個腳病醫生看看,而要把自己跟腳牽扯在一塊兒?總有一天你要得敗血症的。
說吧,你在門背後,我靠着壁爐站,而且伸出舌頭正要喝酒。
利蒂?布萊克洛克在拱廊的桌邊,正伸手拿香煙。
帕特裡克穿過拱廊,到小客廳去拿利蒂?布萊克洛克放在那裡的酒。
同意嗎?” “是的,是的。
這些我都記得。
” “很好,現在有人跟着帕特裡克走過小客廳,或者正要跟他去,是個男人。
麻煩在于我忘了到底是伊斯特布魯克,還是埃德蒙。
斯威騰漢姆。
你還記得嗎?” “不,不記得。
” “你就記不住!還有一個人去了小客廳,是菲利帕?海默斯。
這我記得很清楚,因為我記得我注意到她平直的背多麼漂亮,我還對自己說‘那姑娘騎在馬背上會很漂亮。
’我當時望着她,心裡就想着這個。
她走到了小客廳的壁爐前,我不知道她到那兒去拿什麼,因為就在這當口,燈滅了。
“當時每個人的位置就是這樣:客廳裡有帕特裡克?西蒙斯、菲利帕?海默斯,和伊斯特布魯克上校或者是埃德蒙?斯威騰漢姆——但到底是誰,還不知道。
現在,默加特洛伊德,注意了,最大的可能是這三人中的一個幹的。
任何人要想從遠處的那道門出去,肯定就要占據一個方便的位置,等燈一滅,就好行動。
所以我說,最大的可能就是這三個人中的一個。
如果是這種情況,默加特洛伊德,那你就無能為力了!” 看得出,默加特洛伊德小姐的臉上露出了喜色。
“另一方面,”欣奇克利夫小姐接着說道,“也可能不是這三人中的任何人。
這樣就該你登場了,默加特洛伊德。
” “可當時的情況我怎麼知道?” “我剛才說過了,要是連你都不知道,那就沒人知道了。
” “可我不知道!我真的不知道:我當時什麼也看不見2”“嗅,你看得見的。
你是惟一能看得見的人。
你當時站在門背後,你不可能看手電光,因為門在你和手電光之間。
你是面向另一面的,跟手電光照射的是同一個方向。
我們其餘的人都被手電光射得頭昏眼花,而你卻沒有。
” “對,對,也許吧,是的,可我什麼也看不見,手電光晃來晃去。
” “為你照見了什麼?手電光是停在大家的臉上,對吧?照在桌子上?還有椅子上?” “是的,是的,沒錯兒…
我要從企圖謀殺利蒂?布萊克洛克最初的地方重新開始。
現在,首先,給我牢牢記住事實,因為這一切将取決于你。
” 默加特洛伊德小姐露出了緊張的神情。
“噢,親愛的,欣奇,你知道我攪進了什麼樣的謎團嗎?” “問題不在于你的腦子,或者是被你當成大腦的灰色細胞。
問題在于眼睛。
問題在于你當時看見了什麼。
” “可我什麼都沒有看見。
” “我剛才說了,你的麻煩就在于,默加特洛伊德,就在于你不願盡力。
現在注意,這是當晚發生的情況:不管那個來向利蒂?布萊克洛克下手的人是誰,那天晚上一定在那屋子裡。
他——我說他,是因為叫起來更方便,但沒有理由就一定是男人而不是女人,當然除了男人都是下流胚這一點——呃,他事先給從客廳通向外面的門上了油,而這道門應該是被釘死的等等。
别問我他是什麼時候幹的,因為這會把事情攪渾。
實際上,如果讓我來挑時間,我可以走進奇平克裡格霍恩的任何一家,并在半小時左右的時間裡随心所欲地幹任何事情,而且神不知鬼不覺。
隻要弄清楚日工在哪兒,主人什麼時候出去、确切的去處、要去多久等等。
幹得不錯,默加特洛伊德。
現在我接着說,他給第二道門上油,這樣開門時就沒有聲響。
安排是這樣的:燈滅,甲門——正門——嘩一下子打開。
晃動手電,說搶劫時用的詞兒。
同時,就在我們大家膛目結舌的當口,X——這樣叫最合适——悄悄從乙門摸黑溜到過廳,來到那個瑞士白癡的身後,朝利蒂?布萊克洛克開了兩槍,然後槍殺了瑞士佬,扔下槍。
結果,隻有像你這樣不喜歡動腦筋的人才會以為這是瑞士佬開槍的證據。
然後等大家找打火機的時候,他飛快地溜回客廳。
明白嗎?” “是的,是——的。
可到底是誰呢?” “這個嘛,要是連你都不知道,默加特洛伊德,那就沒有人知道!” “我?”默加特洛伊德驚奇地叫道,“可我什麼也不知道。
真的不知道,欣奇!” “開動你稱之為大腦的灰色細胞。
首先,燈滅的時候,每個人都在哪兒?” “我不知道。
” “不,你知道的。
你昏了頭,默加特洛伊德。
你知道當時你自己在哪兒,對吧?你在門背後。
” “是的,是的,我是在門背後。
門打開的時候還撞着我的(又鳥)眼。
” “你幹嗎不去找個腳病醫生看看,而要把自己跟腳牽扯在一塊兒?總有一天你要得敗血症的。
說吧,你在門背後,我靠着壁爐站,而且伸出舌頭正要喝酒。
利蒂?布萊克洛克在拱廊的桌邊,正伸手拿香煙。
帕特裡克穿過拱廊,到小客廳去拿利蒂?布萊克洛克放在那裡的酒。
同意嗎?” “是的,是的。
這些我都記得。
” “很好,現在有人跟着帕特裡克走過小客廳,或者正要跟他去,是個男人。
麻煩在于我忘了到底是伊斯特布魯克,還是埃德蒙。
斯威騰漢姆。
你還記得嗎?” “不,不記得。
” “你就記不住!還有一個人去了小客廳,是菲利帕?海默斯。
這我記得很清楚,因為我記得我注意到她平直的背多麼漂亮,我還對自己說‘那姑娘騎在馬背上會很漂亮。
’我當時望着她,心裡就想着這個。
她走到了小客廳的壁爐前,我不知道她到那兒去拿什麼,因為就在這當口,燈滅了。
“當時每個人的位置就是這樣:客廳裡有帕特裡克?西蒙斯、菲利帕?海默斯,和伊斯特布魯克上校或者是埃德蒙?斯威騰漢姆——但到底是誰,還不知道。
現在,默加特洛伊德,注意了,最大的可能是這三人中的一個幹的。
任何人要想從遠處的那道門出去,肯定就要占據一個方便的位置,等燈一滅,就好行動。
所以我說,最大的可能就是這三個人中的一個。
如果是這種情況,默加特洛伊德,那你就無能為力了!” 看得出,默加特洛伊德小姐的臉上露出了喜色。
“另一方面,”欣奇克利夫小姐接着說道,“也可能不是這三人中的任何人。
這樣就該你登場了,默加特洛伊德。
” “可當時的情況我怎麼知道?” “我剛才說過了,要是連你都不知道,那就沒人知道了。
” “可我不知道!我真的不知道:我當時什麼也看不見2”“嗅,你看得見的。
你是惟一能看得見的人。
你當時站在門背後,你不可能看手電光,因為門在你和手電光之間。
你是面向另一面的,跟手電光照射的是同一個方向。
我們其餘的人都被手電光射得頭昏眼花,而你卻沒有。
” “對,對,也許吧,是的,可我什麼也看不見,手電光晃來晃去。
” “為你照見了什麼?手電光是停在大家的臉上,對吧?照在桌子上?還有椅子上?” “是的,是的,沒錯兒…