第十三章 撲朔迷離(續)
關燈
小
中
大
“錢,”馬普爾小姐說,“可以把人的生活道路變得非常平坦。
” 她覺得這樣說很安全,因為她斷定布萊克洛克小姐夢寐以求的正是她朋友提到的富裕生活。
然而這句話卻把邦納小姐引向了另一條思路。
“錢!”她尖刻地喊道,“除非一個人有了切身的經曆,您知道,我不相信誰能真正體會有錢或者沒錢的意義。
” 馬普爾小姐同情地點點頭。
邦納小姐很快接着說.她越說越起勁,臉也變得排紅:“我常常聽到人們說‘我甯願桌上隻有鮮花,也不要沒有鮮花陪伴的飯。
’可這些人餓過幾頓飯?他們不知道真正挨餓的滋味——沒有挨過餓就不可能知道。
面包,您知道,一罐肉湯,一丁點兒奶油代用品。
天天一個樣,多麼渴望有一兩盤堆得滿滿的肉和蔬菜啊。
再說衣服,破破爛爛,補了又補,還希望别露出來。
接下來是申請工作,總是被告知你年紀太大。
就算好不容易找到一份工作,畢竟你不夠壯實,于是你暈倒。
結果你又回到原地。
可房租——總是房租——非付不可呀一一否則你就滾到街上去。
那些日子,剩不了幾個子兒。
養老金又維持不了多久—根本用不了多久。
” “我明白。
”馬普爾小姐溫柔地說。
她滿杯憐憫地望着邦納小姐的那張抽掐的臉。
“後來我寫信給利蒂。
我碰巧在報上看到她的名字。
那是為資助米爾切斯特醫院而舉行的一次午餐會。
白紙黑字,利蒂希亞?布萊克洛克小姐。
這勾起了我對往事的回憶,我很多年沒有聽到她的消息了。
她給一個非常有錢的人——戈德勒,您知道,做過秘書。
她從來就是一個聰明的姑娘—一是那種在世上勇往直前的人。
人不可貌相——可她就是這種性格。
我當時想——對,我是這樣想的——興許她還記得我——正是我可以有所求助的人。
我的意思是,你們認識的時候還是姑娘——是在讀書的時候——她們應該是知道你的——她們知道你不僅僅是一個寫信求人的人——” 多拉?邦納的眼裡湧起了眼淚。
“後來洛蒂來把我領走了——還說她需要有個人幫她。
當然,我非常吃驚——吃驚得很——可後來一想報紙不會弄錯。
她多麼善良——多麼富于同情心,而且對以前的事兒記得那麼清楚……我什麼都會為她幹——我的确會的。
我也很努力,但恐怕我有時候把事情弄得一團糟——我的腦子不如以前了。
我丢三忘四,盡說傻話。
可她非常有耐心。
她最好的地方就在于她總是假裝我對她有用。
這是發自内心的仁愛,難道不是嗎?” 馬普爾小姐溫柔地說:“對,這是發自内心的仁愛。
” “即便來到小圍場後,您知道,我經常感到擔憂,因為萬一——萬一布萊克洛克小姐有什麼不測,我今後的生活會怎麼樣?畢竟出事的機會是很多的——汽車呼嘯而過——這誰也無法預料,對吧?不過我自然沒有說出來,可她肯定是猜出了什麼。
有一天,她忽然告訴我說,她會在遺囑裡為我留下一筆小數目的年金——還有——我所珍視的東西——她的全部漂亮的家具。
我簡直是喜出望外……而且她還說,沒有誰像我這麼愛惜家具——這倒是千真萬确——我無法忍受看見别人打碎漂亮的瓷器,或是把濕脯波的杯子放在桌上,在上面留下一個痕迹。
我确實在為她照看東西。
有些人——特别是有些人——是那麼的粗心大意——有時候比粗心大意還要糟!” “我其實并不像看起來的那麼笨,”邦納小姐頭腦簡單地接着說道,“我看得出,您知道,如果布萊克洛克小姐遭到暗算,有人——我不願指名道姓——可他們會從中漁利。
親愛的布萊克洛克小姐也許太過于相信别人了。
” 馬普爾小姐搖搖頭。
“這可是個錯誤。
” “是呀。
我和您,馬普爾小姐,都了解這個世界。
親愛的布萊克洛克小姐——”她搖了搖頭。
馬普爾小姐認為,布萊克洛克小姐作為一個大金融家的秘書,按理也應該是深谙世事的。
不過,多拉?邦納的意思可能是說利蒂?布萊克洛克一貫養尊處優,因此不了解人性的深不可測。
“那個帕特裡克:“邦納小姐說,其話頭之突然,口氣之嚴厲,着實把馬普爾小姐吓了一跳。
“據我所知,至少有兩次從她那兒要錢。
還裝着緊巴巴的樣子,說是欠了債,諸如此類的話。
她太過于慷慨了。
我勸她的時候,她隻對我說:‘那孩子還年輕,多拉。
年輕的時候就要您意行樂。
’”“是啊,這倒是句實話。
”馬普爾小姐說,“再說又是這麼一個儀表堂堂的小夥子。
” “儀表堂堂就得有儀表堂堂的風度,”多拉?邦納說道,“可他太喜歡拿别人取樂。
我估摸他跟不少女孩子都有一手。
我隻是他取樂的一個對象——就是這麼
” 她覺得這樣說很安全,因為她斷定布萊克洛克小姐夢寐以求的正是她朋友提到的富裕生活。
然而這句話卻把邦納小姐引向了另一條思路。
“錢!”她尖刻地喊道,“除非一個人有了切身的經曆,您知道,我不相信誰能真正體會有錢或者沒錢的意義。
” 馬普爾小姐同情地點點頭。
邦納小姐很快接着說.她越說越起勁,臉也變得排紅:“我常常聽到人們說‘我甯願桌上隻有鮮花,也不要沒有鮮花陪伴的飯。
’可這些人餓過幾頓飯?他們不知道真正挨餓的滋味——沒有挨過餓就不可能知道。
面包,您知道,一罐肉湯,一丁點兒奶油代用品。
天天一個樣,多麼渴望有一兩盤堆得滿滿的肉和蔬菜啊。
再說衣服,破破爛爛,補了又補,還希望别露出來。
接下來是申請工作,總是被告知你年紀太大。
就算好不容易找到一份工作,畢竟你不夠壯實,于是你暈倒。
結果你又回到原地。
可房租——總是房租——非付不可呀一一否則你就滾到街上去。
那些日子,剩不了幾個子兒。
養老金又維持不了多久—根本用不了多久。
” “我明白。
”馬普爾小姐溫柔地說。
她滿杯憐憫地望着邦納小姐的那張抽掐的臉。
“後來我寫信給利蒂。
我碰巧在報上看到她的名字。
那是為資助米爾切斯特醫院而舉行的一次午餐會。
白紙黑字,利蒂希亞?布萊克洛克小姐。
這勾起了我對往事的回憶,我很多年沒有聽到她的消息了。
她給一個非常有錢的人——戈德勒,您知道,做過秘書。
她從來就是一個聰明的姑娘—一是那種在世上勇往直前的人。
人不可貌相——可她就是這種性格。
我當時想——對,我是這樣想的——興許她還記得我——正是我可以有所求助的人。
我的意思是,你們認識的時候還是姑娘——是在讀書的時候——她們應該是知道你的——她們知道你不僅僅是一個寫信求人的人——” 多拉?邦納的眼裡湧起了眼淚。
“後來洛蒂來把我領走了——還說她需要有個人幫她。
當然,我非常吃驚——吃驚得很——可後來一想報紙不會弄錯。
她多麼善良——多麼富于同情心,而且對以前的事兒記得那麼清楚……我什麼都會為她幹——我的确會的。
我也很努力,但恐怕我有時候把事情弄得一團糟——我的腦子不如以前了。
我丢三忘四,盡說傻話。
可她非常有耐心。
她最好的地方就在于她總是假裝我對她有用。
這是發自内心的仁愛,難道不是嗎?” 馬普爾小姐溫柔地說:“對,這是發自内心的仁愛。
” “即便來到小圍場後,您知道,我經常感到擔憂,因為萬一——萬一布萊克洛克小姐有什麼不測,我今後的生活會怎麼樣?畢竟出事的機會是很多的——汽車呼嘯而過——這誰也無法預料,對吧?不過我自然沒有說出來,可她肯定是猜出了什麼。
有一天,她忽然告訴我說,她會在遺囑裡為我留下一筆小數目的年金——還有——我所珍視的東西——她的全部漂亮的家具。
我簡直是喜出望外……而且她還說,沒有誰像我這麼愛惜家具——這倒是千真萬确——我無法忍受看見别人打碎漂亮的瓷器,或是把濕脯波的杯子放在桌上,在上面留下一個痕迹。
我确實在為她照看東西。
有些人——特别是有些人——是那麼的粗心大意——有時候比粗心大意還要糟!” “我其實并不像看起來的那麼笨,”邦納小姐頭腦簡單地接着說道,“我看得出,您知道,如果布萊克洛克小姐遭到暗算,有人——我不願指名道姓——可他們會從中漁利。
親愛的布萊克洛克小姐也許太過于相信别人了。
” 馬普爾小姐搖搖頭。
“這可是個錯誤。
” “是呀。
我和您,馬普爾小姐,都了解這個世界。
親愛的布萊克洛克小姐——”她搖了搖頭。
馬普爾小姐認為,布萊克洛克小姐作為一個大金融家的秘書,按理也應該是深谙世事的。
不過,多拉?邦納的意思可能是說利蒂?布萊克洛克一貫養尊處優,因此不了解人性的深不可測。
“那個帕特裡克:“邦納小姐說,其話頭之突然,口氣之嚴厲,着實把馬普爾小姐吓了一跳。
“據我所知,至少有兩次從她那兒要錢。
還裝着緊巴巴的樣子,說是欠了債,諸如此類的話。
她太過于慷慨了。
我勸她的時候,她隻對我說:‘那孩子還年輕,多拉。
年輕的時候就要您意行樂。
’”“是啊,這倒是句實話。
”馬普爾小姐說,“再說又是這麼一個儀表堂堂的小夥子。
” “儀表堂堂就得有儀表堂堂的風度,”多拉?邦納說道,“可他太喜歡拿别人取樂。
我估摸他跟不少女孩子都有一手。
我隻是他取樂的一個對象——就是這麼