11
關燈
小
中
大
一邊。
愛麗的神色大變,恐怖地大吃一驚;但是我不了解,卻立刻看出來葛莉娜有點兒和我們開玩笑。
我心中有電光石火般一動的想法,覺得她這種玩笑并不厚道,但這念頭卻沒有在心中生根。
葛莉娜忽然哈哈大笑起來,笑得非常好聽,使得很多人都掉轉過頭來望着我們。
“你們真該看看自己的臉孔,”她說:“尤其是你,愛麗,我隻是稍稍地逗你們玩一下嘛。
那真是一幢了不起的宅第,好漂亮,那建築師真是天才。
” “不錯,”我說:“他可真是出類拔萃,等你見到了就知道了。
” “我已經見過了,”葛莉娜說:“我去那天他人就在那裡。
的确,出類拔萃的人,或許應該說有點吓人,你們不這麼想嗎?” “吓死人?”我說,出乎意料以外:“在哪一方面?” “呃,我可說不上,那就像他望穿了你——這個,一直看穿了你的另一面似的,那真叫人狼狽不堪。
”然後她又加上一句,“看起來他病得很厲害啊。
” “他有病,很重的病。
”我說。
“真可憐,他是什麼病,肺結核嗎--像這一類的病?” “不是,”我說;“我想不是肺結核吧。
是什麼關于——啊,關于血的病。
” “噢,我明白了。
這年頭,醫師幾乎什麼事都辦得到的,直到他們把你治死以前。
起先總是設法子治你的病,可不是嗎?不過我們别想那個了,想想那幢房子吧,什麼時候交屋?” “從外表上看,我想,該快了吧,我可從來沒有想到過,一幢房子能造得這麼快。
” 我說。
“嘿,”葛莉娜漫不經心地說:“那是錢嘛。
雙班制再加工作獎金——以及其他等等。
愛麗,你還真個兒的不知道自己?你有那麼多的錢,這是多麼棒啊。
” 但是我卻十分知道,我一直都在學,最近這幾個星期裡學到了好多好多。
結了婚,結果使我一步跨進了一個完完全全不同的世界裡,這一片天地可不是我在外面所能想象到的那種。
就我一生來說,這件幸福的雙打,過去一直是我富裕的最高知識,那就是一份兒錢進來,又快快把它花費掉,快得就像自己所能找得到的大請客一樣。
淺薄,當然啦,我這種階層人士的淺薄、可是愛麗的天地卻截然不同了,那并不是我以前所想的那樣,隻是更多的超級奢侈。
并不是什麼大型浴室,巨宅廣廈,更多的照明燈器,一頓頓的盛筵,和飛快的汽車。
也并不是為花錢而花線,在極目所及的人群間出風頭。
相反,這種生活出奇地簡單——是超越了為轟動而轟動境界以外而來的那種簡化。
你不會要三艘遊艇或者四輛汽車,一天吃飯也沒法子多于三頓,而你買了一幅真正高價的油畫,卻發覺哪一間房裡都不需要這麼一幅,就像這麼簡單。
你無論有的是什麼,都是此中佼佼的貨色,倒不因為它是最好,而是因為你喜歡;或者要某一樣東西時,為什麼不應該有最好的,那簡直毫無道理。
你根本沒有這種時刻,說什麼:“我隻怕沒法子買得起一件。
所以在一種奇怪的方式裡,有時形成了一種出奇的簡單,使得我沒法子了解。
我們以前考慮過一幅印象派的油畫,一幅塞尚的畫,我認為是的,可得把畫家的名字仔細記住。
一向總是把它和塞剛——我想是個吉蔔賽樂隊吧——混在一起。
後來我們在威尼斯街上散步時,愛麗停下來看看那些人行道上的畫家。
大緻上來說,他們畫的那些恐怖到家的油畫,在觀光客看起來,全都一個樣兒。
很多畫像都有好大一排排閃閃發亮的牙齒,金黃頭發總是拖到了他們脖子上。
然後她買了幅小不點兒大的油畫,隻是一幅對一條運河小小一瞥的油畫。
畫畫的那個人,料準了我們的神色,她就用六英鎊的彙兌價買了下來。
這件趣事我十分了解,愛麗對這幅六塊錢的油畫,渴望的心情和對那幅塞尚的畫完全一樣。
有天在巴黎,也是同一樣的方式,她突然向我說: “我們去買一條真正又新鮮又脆的法國枕頭面包吧,就着奶油,還有卷成一葉葉的乾酪吃下去——那豈不快哉!” 我們真這麼做了,而我認為,比起先一天晚
愛麗的神色大變,恐怖地大吃一驚;但是我不了解,卻立刻看出來葛莉娜有點兒和我們開玩笑。
我心中有電光石火般一動的想法,覺得她這種玩笑并不厚道,但這念頭卻沒有在心中生根。
葛莉娜忽然哈哈大笑起來,笑得非常好聽,使得很多人都掉轉過頭來望着我們。
“你們真該看看自己的臉孔,”她說:“尤其是你,愛麗,我隻是稍稍地逗你們玩一下嘛。
那真是一幢了不起的宅第,好漂亮,那建築師真是天才。
” “不錯,”我說:“他可真是出類拔萃,等你見到了就知道了。
” “我已經見過了,”葛莉娜說:“我去那天他人就在那裡。
的确,出類拔萃的人,或許應該說有點吓人,你們不這麼想嗎?” “吓死人?”我說,出乎意料以外:“在哪一方面?” “呃,我可說不上,那就像他望穿了你——這個,一直看穿了你的另一面似的,那真叫人狼狽不堪。
”然後她又加上一句,“看起來他病得很厲害啊。
” “他有病,很重的病。
”我說。
“真可憐,他是什麼病,肺結核嗎--像這一類的病?” “不是,”我說;“我想不是肺結核吧。
是什麼關于——啊,關于血的病。
” “噢,我明白了。
這年頭,醫師幾乎什麼事都辦得到的,直到他們把你治死以前。
起先總是設法子治你的病,可不是嗎?不過我們别想那個了,想想那幢房子吧,什麼時候交屋?” “從外表上看,我想,該快了吧,我可從來沒有想到過,一幢房子能造得這麼快。
” 我說。
“嘿,”葛莉娜漫不經心地說:“那是錢嘛。
雙班制再加工作獎金——以及其他等等。
愛麗,你還真個兒的不知道自己?你有那麼多的錢,這是多麼棒啊。
” 但是我卻十分知道,我一直都在學,最近這幾個星期裡學到了好多好多。
結了婚,結果使我一步跨進了一個完完全全不同的世界裡,這一片天地可不是我在外面所能想象到的那種。
就我一生來說,這件幸福的雙打,過去一直是我富裕的最高知識,那就是一份兒錢進來,又快快把它花費掉,快得就像自己所能找得到的大請客一樣。
淺薄,當然啦,我這種階層人士的淺薄、可是愛麗的天地卻截然不同了,那并不是我以前所想的那樣,隻是更多的超級奢侈。
并不是什麼大型浴室,巨宅廣廈,更多的照明燈器,一頓頓的盛筵,和飛快的汽車。
也并不是為花錢而花線,在極目所及的人群間出風頭。
相反,這種生活出奇地簡單——是超越了為轟動而轟動境界以外而來的那種簡化。
你不會要三艘遊艇或者四輛汽車,一天吃飯也沒法子多于三頓,而你買了一幅真正高價的油畫,卻發覺哪一間房裡都不需要這麼一幅,就像這麼簡單。
你無論有的是什麼,都是此中佼佼的貨色,倒不因為它是最好,而是因為你喜歡;或者要某一樣東西時,為什麼不應該有最好的,那簡直毫無道理。
你根本沒有這種時刻,說什麼:“我隻怕沒法子買得起一件。
所以在一種奇怪的方式裡,有時形成了一種出奇的簡單,使得我沒法子了解。
我們以前考慮過一幅印象派的油畫,一幅塞尚的畫,我認為是的,可得把畫家的名字仔細記住。
一向總是把它和塞剛——我想是個吉蔔賽樂隊吧——混在一起。
後來我們在威尼斯街上散步時,愛麗停下來看看那些人行道上的畫家。
大緻上來說,他們畫的那些恐怖到家的油畫,在觀光客看起來,全都一個樣兒。
很多畫像都有好大一排排閃閃發亮的牙齒,金黃頭發總是拖到了他們脖子上。
然後她買了幅小不點兒大的油畫,隻是一幅對一條運河小小一瞥的油畫。
畫畫的那個人,料準了我們的神色,她就用六英鎊的彙兌價買了下來。
這件趣事我十分了解,愛麗對這幅六塊錢的油畫,渴望的心情和對那幅塞尚的畫完全一樣。
有天在巴黎,也是同一樣的方式,她突然向我說: “我們去買一條真正又新鮮又脆的法國枕頭面包吧,就着奶油,還有卷成一葉葉的乾酪吃下去——那豈不快哉!” 我們真這麼做了,而我認為,比起先一天晚