第二十一章
關燈
小
中
大
(一)
我真不知道自己該怎麼度過接下來的幾天,我現在看來,就像毫無形狀,令人困惑的萬花筒,金喬被送到一家私人療養院,我隻在探病時間才能見到她。
我想,她自己的醫生一定會堅持他對這整件事的看法,他一定不了解這是怎麼回事。
他的診斷很清楚——感冒所引起的支氣管炎,隻不過還有一些稍微不大正常的症狀。
可是他說,“這件事常常有,沒有哪個病例是很‘典型’的,而且有些人确實對抗生素沒反應。
” 當然,他說得沒錯,金喬是得了支氣管肺炎。
她的病也沒什麼特别神秘的地方,隻是她突然之間染上了這種病,而且病得非常嚴重。
我跟“家庭科”的心理學家見過一次面,他是個像知更鳥一樣的奇怪的人,一會兒站,一會兒坐,厚鏡片後面的眼睛也眨個不停。
他問了我很多問題,其中有一半在我看來都沒什麼意義,可是他一定有他的道理,因為他煞有介事地對我的答案點頭。
他完全不肯作任何承諾,也許他這麼做很聰明。
偶爾,他也發表一點他的行話。
我想,他對金喬試過好幾種催眠術,可是誰也不肯多告訴我什麼。
也許是因為根本就沒什麼好告訴我。
我避開了自己的朋友,但是卻覺得實在忍受不住寂寞。
最後,在極端失望下,我打電話到花店給芭比,問她願不願意出來跟我吃頓飯,她表示願意。
我帶她到“幻想園”去,芭比像小孩子一樣快樂地閑聊着,我發覺有她作伴讓人感到很舒暢。
可是我請她出來,并不隻是為了覺得安心舒暢。
吃完一頓可口的飯,她放松了心情之後,我開始小心地探她的口風。
我覺得芭比可能知道一點事,但是她自己卻不十分明白。
我問她記不記得我的朋友金喬,芭比說:“當然記得。
”一邊張着她的藍色大眼睛,問我金喬的近況如何。
“她病得很重。
”我說。
“真可憐。
”芭比盡可能露出關心的樣子。
“她惹上了一件事,”我說:“我想她曾經請教過你的意見,是什麼‘白馬’的事,讓她花了不少錢。
” “喔!”芭比的眼睛睜得更大了,“原來那個人是‘你’!” 有一會兒,我不了解她到底是什麼意思。
後來我才想到,芭比一定以為我是有個病弱的太太,妨害了金喬快樂的那個男人。
她對我吐露我們的愛情生活感到非常興奮,所以我提到“白馬”時,她也沒有太警覺。
她興奮地地問道:“有沒有效?” “有點不對勁,”我說:“狗死了。
” “什麼狗?”芭比茫然地問。
我發現芭比對單音節的字都比較有反應。
“那件事似乎對金喬有點反作用,你以前有沒有聽過這種事?” 她沒聽說過。
“當然,”我說:“她們在馬區狄平村‘白馬’所做的事,你也知道吧,對不對?” “我不知道‘白馬’在什麼地方,反正在鄉下就是了。
” “我從金喬嘴裡,聽不出她們到底做些什麼……” 我小心地等待着。
“光波,對不對?”芭比含糊地說:“反正是那種事。
從外星球來的,”她又說:“跟俄國人一樣!” 我想芭比一定是在運用她有限的想像力。
“差不多,”我同意道:“可是一定很危險,我是說,金喬病得那麼嚴重。
” “可是應該是你太太會生病死掉,不是嗎?” “對,”我默認了金喬和芭比所派給我的角色,“可是事情好像不大對勁——起了反作用。
” “你是說——”芭比盡力動了動腦筋,“就像麻電的感覺一樣?” “對極了,”我說:“就是那樣,你以前有沒有聽說過這種事?” “喔,不大一樣——” “那是怎麼樣吧?” “喔,我是說如果有人事後不付錢,我就知道有一個這樣的人,”她的聲音忽然變得很恐懼,“被殺死在鐵軌上——是從月台上掉到火車前面。
” “也許隻是意外。
” “不,不,”芭比震驚地說:“就是‘她們’害的!” 我又在芭比杯子裡倒了些香槟。
我覺得,隻要能從她那個稱為腦子的東西裡把零零星星的事實拉扯出來,也許會對我有所幫助。
也聽說過一件事,也吸收了大概其中的一半,混淆在一起,不過别人對她所說的話都不大在意,因為那 “隻是芭比說”。
令我着急的是,我不知道該問她些什麼。
萬一我說錯了話,她會馬上警覺地閉上嘴,什麼都不肯再告訴我。
我說:“我太太身體還是很弱,不過好像沒有再變壞了。
” “那真糟。
”芭比啜着香槟,同情地說。
“
我想,她自己的醫生一定會堅持他對這整件事的看法,他一定不了解這是怎麼回事。
他的診斷很清楚——感冒所引起的支氣管炎,隻不過還有一些稍微不大正常的症狀。
可是他說,“這件事常常有,沒有哪個病例是很‘典型’的,而且有些人确實對抗生素沒反應。
” 當然,他說得沒錯,金喬是得了支氣管肺炎。
她的病也沒什麼特别神秘的地方,隻是她突然之間染上了這種病,而且病得非常嚴重。
我跟“家庭科”的心理學家見過一次面,他是個像知更鳥一樣的奇怪的人,一會兒站,一會兒坐,厚鏡片後面的眼睛也眨個不停。
他問了我很多問題,其中有一半在我看來都沒什麼意義,可是他一定有他的道理,因為他煞有介事地對我的答案點頭。
他完全不肯作任何承諾,也許他這麼做很聰明。
偶爾,他也發表一點他的行話。
我想,他對金喬試過好幾種催眠術,可是誰也不肯多告訴我什麼。
也許是因為根本就沒什麼好告訴我。
我避開了自己的朋友,但是卻覺得實在忍受不住寂寞。
最後,在極端失望下,我打電話到花店給芭比,問她願不願意出來跟我吃頓飯,她表示願意。
我帶她到“幻想園”去,芭比像小孩子一樣快樂地閑聊着,我發覺有她作伴讓人感到很舒暢。
可是我請她出來,并不隻是為了覺得安心舒暢。
吃完一頓可口的飯,她放松了心情之後,我開始小心地探她的口風。
我覺得芭比可能知道一點事,但是她自己卻不十分明白。
我問她記不記得我的朋友金喬,芭比說:“當然記得。
”一邊張着她的藍色大眼睛,問我金喬的近況如何。
“她病得很重。
”我說。
“真可憐。
”芭比盡可能露出關心的樣子。
“她惹上了一件事,”我說:“我想她曾經請教過你的意見,是什麼‘白馬’的事,讓她花了不少錢。
” “喔!”芭比的眼睛睜得更大了,“原來那個人是‘你’!” 有一會兒,我不了解她到底是什麼意思。
後來我才想到,芭比一定以為我是有個病弱的太太,妨害了金喬快樂的那個男人。
她對我吐露我們的愛情生活感到非常興奮,所以我提到“白馬”時,她也沒有太警覺。
她興奮地地問道:“有沒有效?” “有點不對勁,”我說:“狗死了。
” “什麼狗?”芭比茫然地問。
我發現芭比對單音節的字都比較有反應。
“那件事似乎對金喬有點反作用,你以前有沒有聽過這種事?” 她沒聽說過。
“當然,”我說:“她們在馬區狄平村‘白馬’所做的事,你也知道吧,對不對?” “我不知道‘白馬’在什麼地方,反正在鄉下就是了。
” “我從金喬嘴裡,聽不出她們到底做些什麼……” 我小心地等待着。
“光波,對不對?”芭比含糊地說:“反正是那種事。
從外星球來的,”她又說:“跟俄國人一樣!” 我想芭比一定是在運用她有限的想像力。
“差不多,”我同意道:“可是一定很危險,我是說,金喬病得那麼嚴重。
” “可是應該是你太太會生病死掉,不是嗎?” “對,”我默認了金喬和芭比所派給我的角色,“可是事情好像不大對勁——起了反作用。
” “你是說——”芭比盡力動了動腦筋,“就像麻電的感覺一樣?” “對極了,”我說:“就是那樣,你以前有沒有聽說過這種事?” “喔,不大一樣——” “那是怎麼樣吧?” “喔,我是說如果有人事後不付錢,我就知道有一個這樣的人,”她的聲音忽然變得很恐懼,“被殺死在鐵軌上——是從月台上掉到火車前面。
” “也許隻是意外。
” “不,不,”芭比震驚地說:“就是‘她們’害的!” 我又在芭比杯子裡倒了些香槟。
我覺得,隻要能從她那個稱為腦子的東西裡把零零星星的事實拉扯出來,也許會對我有所幫助。
也聽說過一件事,也吸收了大概其中的一半,混淆在一起,不過别人對她所說的話都不大在意,因為那 “隻是芭比說”。
令我着急的是,我不知道該問她些什麼。
萬一我說錯了話,她會馬上警覺地閉上嘴,什麼都不肯再告訴我。
我說:“我太太身體還是很弱,不過好像沒有再變壞了。
” “那真糟。
”芭比啜着香槟,同情地說。
“