第一章
關燈
小
中
大
什麼人?有什麼權利說她們是在虛擲生命呢?也許像我這樣平靜的學術生涯,與世隔絕的生活,才是虛擲生命呢!摸摸良心,“我”是不是欠缺一點刺激呢?這真是個奇怪的念頭!事實上,當然是因為我不喜歡刺激。
可是,也許我應該嘗試一下呢?這種想法對我既陌生又沒吸引力。
我暫時忘了唐密·塔克,看看今天收到的信件。
主要的一封信是我堂妹羅姐·戴斯巴寫的,要我幫她一個忙。
今天早上我實在沒心情寫作,所以就抓住這個借口,把工作暫時擱在一旁。
我走到皇家大道,搭計程車到一位朋友——亞麗丹·奧立佛太太家。
奧立佛太太是位名偵探小說作家。
她那個叫密莉的女管家,精明能幹,能替她擋掉外界一切麻煩。
我揚眉無言地詢問她,密莉用力點點頭。
“你最好直接上去,馬克先生。
”她說:“她今天早上心情不好,也許你可以幫幫她的忙。
” 我走上樓梯,輕輕敲敲門,沒等裡面的回音,就直接走進去。
奧立佛太太的工作室相當寬敞,牆上貼着熱帶林中鳥兒栖息在林梢的壁紙。
奧立佛太太顯然有點瘋狂地一邊喃喃自語,一邊踱着方步。
眼光茫然地掃過房裡,望着窗外,不時似乎很痛苦地閉上沉思一會兒。
“可是,”奧立佛太太自語道:“那個白癡為什麼不馬上告訴人家,他看到那隻鹦鹉呢?為什麼不說?他一定看到了!可是他這一說,一切都破壞了。
一定有什麼辦法……一定有……” 她一邊呻吟着,一邊瘋狂地把手指插進灰色短發中,用力扯着。
當她突然發現我的時候,集中精神對我說:“嗨,馬克,我真是快瘋了。
”接着又繼續自言自語。
“還有莫妮卡,我越想把她塑造得好一點,她就變得越讨人厭……真是個笨女孩……又喜歡裝模作樣!莫妮卡……莫妮卡?我想一定是名字取壞了。
南茜怎麼樣?會不會好一點?瓊安呢?太多人叫瓊安了,安妮也一樣。
蘇珊呢?我已經有一個叫蘇珊的角色了。
露西亞?露西亞?露西亞?我已經可以“看到”她的模樣了:紅頭發、套頭圓領長衫……黑色緊身衣怎麼樣?反正一定要穿黑襪子。
” 可是一想到鹦鹉的問題,奧立佛太太又悶悶不樂地踱起方步來。
好一會兒,她才小心地拿下眼鏡,套進套子,然後放進一個已經放了把中國扇子的瓷漆盒子,深深歎口氣說: “真高興來的人是你。
” “你太客氣了。
” “你知道,什麼人都可能上我這兒,也許是個希望我辦次義賣的蠢女人,也許是個來談密莉保險卡的男人,可是密莉死也不肯要那東西——或者,也可能是裝鉛管的工人(要是真的,那我運氣實在太好了)。
要不然,就是有人想訪問我,問我一些尴尬又可笑的問題,而且老是些舊問題:你從什麼時候開始想到要寫作?寫過多少本書?一共賺了多少錢?等等。
我真不知道應該怎麼回答,所以看起來老是像傻瓜一樣。
不過那都沒什麼關系,因為我想我已經快被這個鹦鹉的事逼瘋了。
” “有事沒辦法決定?”我同情地說:“我看我還是走開算了。
” “不,别走,無論如何,你會讓我覺得輕松點。
” 我接受了這個不肯定的恭維。
“要不要來根煙?”奧立佛太太不十分殷勤地問道:“家裡不知道什麼地方有煙,打字機抽屜裡找找看。
” “我有,謝了,來一根吧?喔,對了,你不抽煙。
” “也不喝酒,”奧立佛太太說:“真希望我會。
像那些美國偵探一樣,書桌抽屜裡老是有點煙、酒,好像有了這些東西,任何問題都可以迎刃而解。
你知道,馬克,我真不懂怎麼有人真的殺了人還能逍遙法外。
我覺得隻要一殺人,罪行就很明顯了。
” “胡說,你就寫過很多這種小說。
” “至少有五十五部,”奧立佛太太說:“謀殺不是件難事,要掩飾得好才不簡單。
我是說:來的人為什麼偏偏是你?你實在是跟我隔行如隔山。
” “那也難講。
” “喔,等事實來證明吧,”奧立佛太太含糊地說:“随便發表一點你的意見,某乙被殺的時候,同時有五、六個人在場,每個人都有殺他的動機,這種情形實在不大平常——除非,某乙真的是個非常讨厭的人,誰也不在乎他是不是被謀殺,是什麼人殺的。
” “我了解你的問題了,”我說:“可是你既然已經成功地處理過這種題材五十五次,這次當然也不會有問題。
” “我也一再這麼告訴自
可是,也許我應該嘗試一下呢?這種想法對我既陌生又沒吸引力。
我暫時忘了唐密·塔克,看看今天收到的信件。
主要的一封信是我堂妹羅姐·戴斯巴寫的,要我幫她一個忙。
今天早上我實在沒心情寫作,所以就抓住這個借口,把工作暫時擱在一旁。
我走到皇家大道,搭計程車到一位朋友——亞麗丹·奧立佛太太家。
奧立佛太太是位名偵探小說作家。
她那個叫密莉的女管家,精明能幹,能替她擋掉外界一切麻煩。
我揚眉無言地詢問她,密莉用力點點頭。
“你最好直接上去,馬克先生。
”她說:“她今天早上心情不好,也許你可以幫幫她的忙。
” 我走上樓梯,輕輕敲敲門,沒等裡面的回音,就直接走進去。
奧立佛太太的工作室相當寬敞,牆上貼着熱帶林中鳥兒栖息在林梢的壁紙。
奧立佛太太顯然有點瘋狂地一邊喃喃自語,一邊踱着方步。
眼光茫然地掃過房裡,望着窗外,不時似乎很痛苦地閉上沉思一會兒。
“可是,”奧立佛太太自語道:“那個白癡為什麼不馬上告訴人家,他看到那隻鹦鹉呢?為什麼不說?他一定看到了!可是他這一說,一切都破壞了。
一定有什麼辦法……一定有……” 她一邊呻吟着,一邊瘋狂地把手指插進灰色短發中,用力扯着。
當她突然發現我的時候,集中精神對我說:“嗨,馬克,我真是快瘋了。
”接着又繼續自言自語。
“還有莫妮卡,我越想把她塑造得好一點,她就變得越讨人厭……真是個笨女孩……又喜歡裝模作樣!莫妮卡……莫妮卡?我想一定是名字取壞了。
南茜怎麼樣?會不會好一點?瓊安呢?太多人叫瓊安了,安妮也一樣。
蘇珊呢?我已經有一個叫蘇珊的角色了。
露西亞?露西亞?露西亞?我已經可以“看到”她的模樣了:紅頭發、套頭圓領長衫……黑色緊身衣怎麼樣?反正一定要穿黑襪子。
” 可是一想到鹦鹉的問題,奧立佛太太又悶悶不樂地踱起方步來。
好一會兒,她才小心地拿下眼鏡,套進套子,然後放進一個已經放了把中國扇子的瓷漆盒子,深深歎口氣說: “真高興來的人是你。
” “你太客氣了。
” “你知道,什麼人都可能上我這兒,也許是個希望我辦次義賣的蠢女人,也許是個來談密莉保險卡的男人,可是密莉死也不肯要那東西——或者,也可能是裝鉛管的工人(要是真的,那我運氣實在太好了)。
要不然,就是有人想訪問我,問我一些尴尬又可笑的問題,而且老是些舊問題:你從什麼時候開始想到要寫作?寫過多少本書?一共賺了多少錢?等等。
我真不知道應該怎麼回答,所以看起來老是像傻瓜一樣。
不過那都沒什麼關系,因為我想我已經快被這個鹦鹉的事逼瘋了。
” “有事沒辦法決定?”我同情地說:“我看我還是走開算了。
” “不,别走,無論如何,你會讓我覺得輕松點。
” 我接受了這個不肯定的恭維。
“要不要來根煙?”奧立佛太太不十分殷勤地問道:“家裡不知道什麼地方有煙,打字機抽屜裡找找看。
” “我有,謝了,來一根吧?喔,對了,你不抽煙。
” “也不喝酒,”奧立佛太太說:“真希望我會。
像那些美國偵探一樣,書桌抽屜裡老是有點煙、酒,好像有了這些東西,任何問題都可以迎刃而解。
你知道,馬克,我真不懂怎麼有人真的殺了人還能逍遙法外。
我覺得隻要一殺人,罪行就很明顯了。
” “胡說,你就寫過很多這種小說。
” “至少有五十五部,”奧立佛太太說:“謀殺不是件難事,要掩飾得好才不簡單。
我是說:來的人為什麼偏偏是你?你實在是跟我隔行如隔山。
” “那也難講。
” “喔,等事實來證明吧,”奧立佛太太含糊地說:“随便發表一點你的意見,某乙被殺的時候,同時有五、六個人在場,每個人都有殺他的動機,這種情形實在不大平常——除非,某乙真的是個非常讨厭的人,誰也不在乎他是不是被謀殺,是什麼人殺的。
” “我了解你的問題了,”我說:“可是你既然已經成功地處理過這種題材五十五次,這次當然也不會有問題。
” “我也一再這麼告訴自