第二部 第16節
關燈
小
中
大
籠罩了整個房間。
不久,雷諾克斯站起來。
“不!”他大叫。
“這是胡說!奈汀沒做什麼,她也不可能做!因為母親——我的母親——早已死了。
” “哦!”白羅的目光靜靜移向雷諾克斯。
“那殺她的是你羅?” 房間裡又回歸寂靜——雷諾克斯又坐下去,以顫動的手掩着臉。
“是,是的——是我殺的。
” “你從傑拉爾博士的帳篷裡偷了洋地黃毒素?” “是的。
” “什麼時候?” “像——你——所說——在上午。
” “注射筒呢?” “注射筒?也是。
” “為什麼殺她?” “需要問嗎?” “我正在問,白英敦先生!” “但是,你已經知道——我的太太要離開我,跟柯普——” “原來如此。
可是,你那天下午才知道啊?” 雷諾克斯凝視他。
“不錯,我們出去時——” “可是,毒藥和注射筒是在上午偷的——在你知道你太太要離開你之前吧?” “你這樣逼問過來,我怎麼有時間回答?”他用顫動的手擦着額頭。
“這又有什麼關系?” “不,關系可大哪。
雷諾克斯先生,說實話!” “實話?”雷諾克斯瞪目以視。
奈汀坐在椅子上,突然回頭望着丈夫的臉。
“我說的——才是實話。
“胡說。
好,我說。
”雷諾克斯深呼吸。
“我即使說了,你也可能不相信。
那天下午,跟奈汀分手後,我心亂如麻,想不到妻子竟然要舍棄我,跟别的男人在一起。
我幾乎要發瘋了!像喝醉了酒,如得了惡疾,腳步搖晃不穩。
” 白羅點點頭。
“威瑟倫爵士夫人看見你走路的樣子,也這樣說。
所以我才認為你太太回營地跟你在一起時才告訴你的說辭是假的。
好,繼續說下去。
” “我不知所措……但是,越走近營地,腦筋越清醒。
我突然發覺,是自己不好,該受指責的不是别人,是我自己。
我是不足珍惜的人!我應該反抗繼母,離家而去。
也許還不遲吧,這念頭從腦海一閃而過。
我看到那魔鬼般的老婦人背對紅崖,像醜陋的偶像一樣坐着不動。
我直接走過去,想把自己的意思全盤托出,然後立刻逃出去——跟奈汀一起離開那裡,當晚就到馬安去。
” “啊,雷諾克斯——親愛的——”是悠長甜蜜的歎息聲。
他繼續說下去。
“然後……我不禁驚叫了一聲,愣往了。
她已經死了。
坐着——死了。
我不知道怎麼辦才好,我當場愣在那裡。
想出聲叫喊,喉部卻哽住——像鉛一般,我無法解釋清楚——對了,像石頭一樣,像被石頭哽住。
我反射般拿起她的手表(表放在她的膝上),套上她的手腕——她那令人毛骨悚然、癱瘓、死人的手腕……” 他渾身顫抖。
“好,好怕人!我立刻翻滾一般走下山坡,向大帳篷跑去。
本想去叫人——但是我不能。
我隻坐在那裡翻書、等待……” 他歇了一下。
“你不會相信吧。
我為什麼不去叫人——我不知道。
” 傑拉爾博士清清喉嚨。
“你說的确實很有道理。
”他說。
“你正處于極端不安的狀況下。
接連受到兩次嚴重的打擊,足以使你陷入那種狀況。
這就是威森哈爾特(Welssenhalter)反應——小鳥頭撞窗戶,就是最好的實例。
這種狀況即使已獲改正,在本能上行動仍會受到制約——中樞神經要經過一段時間才能恢複。
我無法用英文解釋清楚,我的意思就是,你無法采取其他行動方式,你根本不可能有任何明确的行動!你正處于精神麻痹狀态。
” 他回視白羅。
“這我可以保證。
” “當然,我不懷疑。
”白羅說。
“不過有一個事實,我已經注意到,那就是白英敦替母親戴上手表這件事實。
這可做兩種解釋——可能是為了掩蓋罪行;也可能考慮到妻子看了會發生誤會。
她比丈夫慢五分鐘回來,一定親眼看到他的行動。
如果她到婆婆那裡,發現她已死,又在手腕上看到針孔,她一定以為兇手是自己的丈夫,而且認為她決定離開他,已造成跟自己希望完全不同的反應。
依此預測,奈汀·白英敦認為是自己唆使丈夫犯了殺人罪行。
” 他望着奈汀。
“夫人,對不對?” 她低下頭,然後問道: “白羅先生,你真的懷疑我嗎?” “我認為有此可能而已!”白羅說。
她彎腰說: “那麼,現在呢?白羅先生,到底真正發生了什麼?”
不久,雷諾克斯站起來。
“不!”他大叫。
“這是胡說!奈汀沒做什麼,她也不可能做!因為母親——我的母親——早已死了。
” “哦!”白羅的目光靜靜移向雷諾克斯。
“那殺她的是你羅?” 房間裡又回歸寂靜——雷諾克斯又坐下去,以顫動的手掩着臉。
“是,是的——是我殺的。
” “你從傑拉爾博士的帳篷裡偷了洋地黃毒素?” “是的。
” “什麼時候?” “像——你——所說——在上午。
” “注射筒呢?” “注射筒?也是。
” “為什麼殺她?” “需要問嗎?” “我正在問,白英敦先生!” “但是,你已經知道——我的太太要離開我,跟柯普——” “原來如此。
可是,你那天下午才知道啊?” 雷諾克斯凝視他。
“不錯,我們出去時——” “可是,毒藥和注射筒是在上午偷的——在你知道你太太要離開你之前吧?” “你這樣逼問過來,我怎麼有時間回答?”他用顫動的手擦着額頭。
“這又有什麼關系?” “不,關系可大哪。
雷諾克斯先生,說實話!” “實話?”雷諾克斯瞪目以視。
奈汀坐在椅子上,突然回頭望着丈夫的臉。
“我說的——才是實話。
“胡說。
好,我說。
”雷諾克斯深呼吸。
“我即使說了,你也可能不相信。
那天下午,跟奈汀分手後,我心亂如麻,想不到妻子竟然要舍棄我,跟别的男人在一起。
我幾乎要發瘋了!像喝醉了酒,如得了惡疾,腳步搖晃不穩。
” 白羅點點頭。
“威瑟倫爵士夫人看見你走路的樣子,也這樣說。
所以我才認為你太太回營地跟你在一起時才告訴你的說辭是假的。
好,繼續說下去。
” “我不知所措……但是,越走近營地,腦筋越清醒。
我突然發覺,是自己不好,該受指責的不是别人,是我自己。
我是不足珍惜的人!我應該反抗繼母,離家而去。
也許還不遲吧,這念頭從腦海一閃而過。
我看到那魔鬼般的老婦人背對紅崖,像醜陋的偶像一樣坐着不動。
我直接走過去,想把自己的意思全盤托出,然後立刻逃出去——跟奈汀一起離開那裡,當晚就到馬安去。
” “啊,雷諾克斯——親愛的——”是悠長甜蜜的歎息聲。
他繼續說下去。
“然後……我不禁驚叫了一聲,愣往了。
她已經死了。
坐着——死了。
我不知道怎麼辦才好,我當場愣在那裡。
想出聲叫喊,喉部卻哽住——像鉛一般,我無法解釋清楚——對了,像石頭一樣,像被石頭哽住。
我反射般拿起她的手表(表放在她的膝上),套上她的手腕——她那令人毛骨悚然、癱瘓、死人的手腕……” 他渾身顫抖。
“好,好怕人!我立刻翻滾一般走下山坡,向大帳篷跑去。
本想去叫人——但是我不能。
我隻坐在那裡翻書、等待……” 他歇了一下。
“你不會相信吧。
我為什麼不去叫人——我不知道。
” 傑拉爾博士清清喉嚨。
“你說的确實很有道理。
”他說。
“你正處于極端不安的狀況下。
接連受到兩次嚴重的打擊,足以使你陷入那種狀況。
這就是威森哈爾特(Welssenhalter)反應——小鳥頭撞窗戶,就是最好的實例。
這種狀況即使已獲改正,在本能上行動仍會受到制約——中樞神經要經過一段時間才能恢複。
我無法用英文解釋清楚,我的意思就是,你無法采取其他行動方式,你根本不可能有任何明确的行動!你正處于精神麻痹狀态。
” 他回視白羅。
“這我可以保證。
” “當然,我不懷疑。
”白羅說。
“不過有一個事實,我已經注意到,那就是白英敦替母親戴上手表這件事實。
這可做兩種解釋——可能是為了掩蓋罪行;也可能考慮到妻子看了會發生誤會。
她比丈夫慢五分鐘回來,一定親眼看到他的行動。
如果她到婆婆那裡,發現她已死,又在手腕上看到針孔,她一定以為兇手是自己的丈夫,而且認為她決定離開他,已造成跟自己希望完全不同的反應。
依此預測,奈汀·白英敦認為是自己唆使丈夫犯了殺人罪行。
” 他望着奈汀。
“夫人,對不對?” 她低下頭,然後問道: “白羅先生,你真的懷疑我嗎?” “我認為有此可能而已!”白羅說。
她彎腰說: “那麼,現在呢?白羅先生,到底真正發生了什麼?”