第二部 第4節
關燈
小
中
大
下山。
” “歸途中,曾經過白英敦太太前面吧?” “我看到她還坐在岩石上的椅子裡。
” “看她那樣,不覺得奇怪吧?——她連動都沒動吧?” “不覺奇怪。
因為前一晚到達時,就看到她以同樣姿态坐在那裡。
” “嗯,請繼續說下去。
” “我走進大帳篷。
除了傑拉爾博士之外,所有人都在。
接着,我出去洗手,又回來。
晚飯已準備好,一個仆人去叫白英敦太太。
他回來後說,白英敦太太的樣子很奇怪。
我飛奔過去。
她仍然以剛才的姿态坐着,我用手摸她的刹那,知道她已死了。
” “你毫不懷疑地認為她是自然死亡?” “是的,一點也不懷疑。
我聽說她心髒不好,但病名不知道。
” “你認為是坐在椅子上死去?” “是的。
” “沒有呼救?” “是的。
這種現象常有。
她甚至可能睡着死去,因為她很像假寐。
下午,全營地的人幾乎都午睡了。
除非她大聲叫喊,沒有人聽得見。
” “你認為她已經死了多久?” “我真的沒有太想這個問題。
不過,她确實已死了一段時間。
” “你所說的一段時間,到底是多少?”白羅追問。
“這個……一個鐘頭或一個鐘頭以上。
由于岩石反射的熱,使屍體不至于太快冰冷。
” “一小時以上?金小姐,你不知道三十分鐘前雷蒙·白英敦先生跟她說過話,當時她還活着嗎?” 她轉開眼睛,但搖了搖頭。
“他一定錯了。
我想,他跟她說話時,一定在這之前。
” “小姐,不是這樣吧?” 她直視他的臉,嘴角抿得緊緊。
“我還年輕,處理屍體的經驗并不多。
”她說。
“但是,我相信——我檢查白英敦太太的屍體時,她至少已死了一個小時!” 赫邱裡·白羅以唐突的口吻說:“這隻是你的說辭。
你隻是這樣猜想而已。
” “不,這是事實。
”莎拉說。
“那麼,你解釋一下,白英敦先生為什麼在母親已死的時刻還說她活着。
” “這我就不知道了。
也許他們不太有時間觀念。
他們是一個相當神經質的家庭。
” “你跟他們談過幾次話?” 莎拉微微皺眉,沉默半晌。
“正确地說,”她說,“在到耶路撒冷途中的卧車走廊上,我跟雷蒙·白英敦說過話。
也跟卡蘿·白英敦談過兩次——一次在奧瑪的清真寺,一次在我的卧室,當時已經很晚。
次晨和雷諾克斯·白英敦太太談了一些話。
白英敦太太去世的那天下午,和他們散步時說過話,如此而已。
” “沒有跟白英敦太太直接說過話嗎?” 莎拉難為情地紅了臉。
“有,在她從耶路撒冷啟程的那一天,說了幾句話。
”她停了一停,突然說:“其實,是我自己說了一些傻話。
” “呵?” 這感歎詞含義太清楚了,莎拉終于很不情願地說出當時對話的内容。
白羅似乎頗感興趣,進一步追問細節。
“白英敦太太的心理,在這案件中有極重要的意義。
”他說。
“而且,你是局外人——沒有偏見的觀察者。
所以,你對她的看法非常重要。
” 可是,莎拉沒回答。
一想到當時的對話,她就不舒服,煩躁起來。
“小姐,非常謝謝。
”白羅說。
“我現在還要見見其他證人。
” 莎拉站起來。
“再見,白羅先生。
不過,有件事想請教一下……” “請,請說!” “你為什麼不把這詢問延到驗屍完畢,知道你的疑問是否正确的時候?” 白羅誇大地揮手道: “這就是赫邱裡·白羅的方式。
” 莎拉咬着嘴唇走出房間。
” “歸途中,曾經過白英敦太太前面吧?” “我看到她還坐在岩石上的椅子裡。
” “看她那樣,不覺得奇怪吧?——她連動都沒動吧?” “不覺奇怪。
因為前一晚到達時,就看到她以同樣姿态坐在那裡。
” “嗯,請繼續說下去。
” “我走進大帳篷。
除了傑拉爾博士之外,所有人都在。
接着,我出去洗手,又回來。
晚飯已準備好,一個仆人去叫白英敦太太。
他回來後說,白英敦太太的樣子很奇怪。
我飛奔過去。
她仍然以剛才的姿态坐着,我用手摸她的刹那,知道她已死了。
” “你毫不懷疑地認為她是自然死亡?” “是的,一點也不懷疑。
我聽說她心髒不好,但病名不知道。
” “你認為是坐在椅子上死去?” “是的。
” “沒有呼救?” “是的。
這種現象常有。
她甚至可能睡着死去,因為她很像假寐。
下午,全營地的人幾乎都午睡了。
除非她大聲叫喊,沒有人聽得見。
” “你認為她已經死了多久?” “我真的沒有太想這個問題。
不過,她确實已死了一段時間。
” “你所說的一段時間,到底是多少?”白羅追問。
“這個……一個鐘頭或一個鐘頭以上。
由于岩石反射的熱,使屍體不至于太快冰冷。
” “一小時以上?金小姐,你不知道三十分鐘前雷蒙·白英敦先生跟她說過話,當時她還活着嗎?” 她轉開眼睛,但搖了搖頭。
“他一定錯了。
我想,他跟她說話時,一定在這之前。
” “小姐,不是這樣吧?” 她直視他的臉,嘴角抿得緊緊。
“我還年輕,處理屍體的經驗并不多。
”她說。
“但是,我相信——我檢查白英敦太太的屍體時,她至少已死了一個小時!” 赫邱裡·白羅以唐突的口吻說:“這隻是你的說辭。
你隻是這樣猜想而已。
” “不,這是事實。
”莎拉說。
“那麼,你解釋一下,白英敦先生為什麼在母親已死的時刻還說她活着。
” “這我就不知道了。
也許他們不太有時間觀念。
他們是一個相當神經質的家庭。
” “你跟他們談過幾次話?” 莎拉微微皺眉,沉默半晌。
“正确地說,”她說,“在到耶路撒冷途中的卧車走廊上,我跟雷蒙·白英敦說過話。
也跟卡蘿·白英敦談過兩次——一次在奧瑪的清真寺,一次在我的卧室,當時已經很晚。
次晨和雷諾克斯·白英敦太太談了一些話。
白英敦太太去世的那天下午,和他們散步時說過話,如此而已。
” “沒有跟白英敦太太直接說過話嗎?” 莎拉難為情地紅了臉。
“有,在她從耶路撒冷啟程的那一天,說了幾句話。
”她停了一停,突然說:“其實,是我自己說了一些傻話。
” “呵?” 這感歎詞含義太清楚了,莎拉終于很不情願地說出當時對話的内容。
白羅似乎頗感興趣,進一步追問細節。
“白英敦太太的心理,在這案件中有極重要的意義。
”他說。
“而且,你是局外人——沒有偏見的觀察者。
所以,你對她的看法非常重要。
” 可是,莎拉沒回答。
一想到當時的對話,她就不舒服,煩躁起來。
“小姐,非常謝謝。
”白羅說。
“我現在還要見見其他證人。
” 莎拉站起來。
“再見,白羅先生。
不過,有件事想請教一下……” “請,請說!” “你為什麼不把這詢問延到驗屍完畢,知道你的疑問是否正确的時候?” 白羅誇大地揮手道: “這就是赫邱裡·白羅的方式。
” 莎拉咬着嘴唇走出房間。