第二部 第5節
關燈
小
中
大
威瑟倫爵士夫人像大西洋航線的定期郵輪駛入碼頭一樣,悠然走進房間。
阿瑪貝爾·畢亞絲小姐則像不安定的小船,跟着定期郵輪開進來,坐在品質不佳的椅子上。
“我非常樂意盡我一切力量協助你,白羅先生。
”威瑟倫爵士夫人發出震耳的聲音。
“我一直認為,對這種問題,人人都有盡力幫忙的社會責任——” 威瑟倫爵士夫人還繼續了好一會兒關于社會責任的演說,白羅巧妙地插進了他的詢問。
“那天下午的事,我記得清清楚楚。
”威瑟倫爵士夫人回答。
“畢亞絲小姐和我一定竭盡全力幫助你。
” “嗯,是的。
”畢亞絲小姐恍惚地歎了一口氣。
“真是悲劇!竟然那樣突然地過去了。
” “能正确告訴我那天下午發生的事嗎?” “當然。
”威瑟倫爵士夫人說。
“吃過午飯後,我決定小睡一會兒因為上午登山,我覺得有些疲倦。
呵,不,不是真的疲倦,我很少疲倦。
我不知疲勞為何物。
常常有人一參加公共事務就疲倦。
這種人大概——” 白羅又巧妙露出低語聲。
“我剛才說,我要睡午覺,畢亞絲小姐也贊成。
” “■,是的。
”畢亞絲小姐歎了一口氣。
“上午登山,我累死了。
這次登山實在非常危險,有趣是有趣,卻也精疲力盡。
我可沒有威瑟倫爵士夫人那樣健壯。
” “疲勞這種事,”威瑟倫爵士夫人說,“也跟其他事情一樣,是可以克服的。
我決不會為肉體的要求而屈服。
” 畢亞絲小姐以敬佩的目光望着她。
白羅說: “午飯後,你們兩位分别回到自己的帳篷?” “是的。
” “白英敦太太已坐在洞窟門口?” “她媳婦在出去散步前,扶她到那裡。
” “你們都看到她了?” “是的。
”畢亞絲小姐回答。
“她在我的對面,當然是要往上爬一爬。
” 威瑟倫爵士夫人加以解釋。
“洞窟口對着岩台而開。
岩台下有若幹帳篷,後面有小河。
渡過小河就是大帳篷和其他一些帳篷。
畢亞絲小姐和我住在接近大帳篷的帳篷。
她的帳篷在大帳篷右邊,我的帳篷在大帳篷左邊。
我們帳篷入口面對岩台。
當然,其間有些距離。
” “據說有兩百碼?” “大概。
” “我靠譯員馬穆德的幫助,繪出了鳥瞰圖。
” 威瑟倫爵士夫人認為那可能有錯誤。
“他這人非常馬虎。
我曾把他的解釋和導遊手冊一一對照,他解釋錯誤的地方可不少。
“依照我的鳥瞰圖,”白羅說:“白英敦太太鄰近的洞窟,由兒子雷諾克斯和他的妻子使用。
雷蒙、卡蘿和吉奈芙拉分别住在底下右邊的帳篷,正面對大帳篷。
吉奈芙拉·白英敦的帳篷右邊有傑拉爾博士的帳篷;其旁為金小姐的帳篷。
以大帳篷為中心,相對方向的左邊是你和柯普先生的帳篷。
畢亞絲小姐的帳篷依你剛才所說,是在大帳篷的右邊,是不是?” 威瑟倫爵士夫人依其所知,不太情願的承認是在左邊。
“謝謝。
這已經很清楚了。
請說下去。
” 威瑟倫爵士夫人有禮地微笑,然後說下去: “三點四十五分,我想如果畢亞絲小姐起來了,就跟她去散步,所以信步向她的帳篷走去。
她正坐在帳篷入口看書。
我們決定在三十分鐘後,太陽比較不烈的時候,一起出去。
我回到自己帳篷,看了二十五分鐘書,然後走出帳篷,向畢亞絲小姐那邊走去,她已經準備好,正在等我,所以我們立刻一道出去。
營地上的人似乎都睡着了,附近沒有一個影。
我看見白英敦太太一個人坐在那裡。
我想在離開前問問她有沒有什麼事。
” “是的,确是這樣。
你真是一個體諒人的人!”畢亞絲小姐低聲說。
“我覺得這是我的責任。
”威瑟倫爵士夫人非常滿意地說。
“可是,她真是無禮之至!”畢亞絲小姐大叫。
白羅露出探詢的表情。
“我們經過岩台下面的路。
”威瑟倫爵士夫人解釋。
“我大聲呼喊,說我們要去散步,問她我們離開前,有沒有什麼要我們幫忙做的。
可是,不知道為什麼,她的回答竟是哼的一聲,并且用看到什麼髒東西似的眼光望着我們!” “真是無禮之至!”畢亞絲小姐滿臉通紅。
“其實,”威瑟倫爵士夫人也臉色微微泛紅。
“我當時說得有點過分。
” “不
阿瑪貝爾·畢亞絲小姐則像不安定的小船,跟着定期郵輪開進來,坐在品質不佳的椅子上。
“我非常樂意盡我一切力量協助你,白羅先生。
”威瑟倫爵士夫人發出震耳的聲音。
“我一直認為,對這種問題,人人都有盡力幫忙的社會責任——” 威瑟倫爵士夫人還繼續了好一會兒關于社會責任的演說,白羅巧妙地插進了他的詢問。
“那天下午的事,我記得清清楚楚。
”威瑟倫爵士夫人回答。
“畢亞絲小姐和我一定竭盡全力幫助你。
” “嗯,是的。
”畢亞絲小姐恍惚地歎了一口氣。
“真是悲劇!竟然那樣突然地過去了。
” “能正确告訴我那天下午發生的事嗎?” “當然。
”威瑟倫爵士夫人說。
“吃過午飯後,我決定小睡一會兒因為上午登山,我覺得有些疲倦。
呵,不,不是真的疲倦,我很少疲倦。
我不知疲勞為何物。
常常有人一參加公共事務就疲倦。
這種人大概——” 白羅又巧妙露出低語聲。
“我剛才說,我要睡午覺,畢亞絲小姐也贊成。
” “■,是的。
”畢亞絲小姐歎了一口氣。
“上午登山,我累死了。
這次登山實在非常危險,有趣是有趣,卻也精疲力盡。
我可沒有威瑟倫爵士夫人那樣健壯。
” “疲勞這種事,”威瑟倫爵士夫人說,“也跟其他事情一樣,是可以克服的。
我決不會為肉體的要求而屈服。
” 畢亞絲小姐以敬佩的目光望着她。
白羅說: “午飯後,你們兩位分别回到自己的帳篷?” “是的。
” “白英敦太太已坐在洞窟門口?” “她媳婦在出去散步前,扶她到那裡。
” “你們都看到她了?” “是的。
”畢亞絲小姐回答。
“她在我的對面,當然是要往上爬一爬。
” 威瑟倫爵士夫人加以解釋。
“洞窟口對着岩台而開。
岩台下有若幹帳篷,後面有小河。
渡過小河就是大帳篷和其他一些帳篷。
畢亞絲小姐和我住在接近大帳篷的帳篷。
她的帳篷在大帳篷右邊,我的帳篷在大帳篷左邊。
我們帳篷入口面對岩台。
當然,其間有些距離。
” “據說有兩百碼?” “大概。
” “我靠譯員馬穆德的幫助,繪出了鳥瞰圖。
” 威瑟倫爵士夫人認為那可能有錯誤。
“他這人非常馬虎。
我曾把他的解釋和導遊手冊一一對照,他解釋錯誤的地方可不少。
“依照我的鳥瞰圖,”白羅說:“白英敦太太鄰近的洞窟,由兒子雷諾克斯和他的妻子使用。
雷蒙、卡蘿和吉奈芙拉分别住在底下右邊的帳篷,正面對大帳篷。
吉奈芙拉·白英敦的帳篷右邊有傑拉爾博士的帳篷;其旁為金小姐的帳篷。
以大帳篷為中心,相對方向的左邊是你和柯普先生的帳篷。
畢亞絲小姐的帳篷依你剛才所說,是在大帳篷的右邊,是不是?” 威瑟倫爵士夫人依其所知,不太情願的承認是在左邊。
“謝謝。
這已經很清楚了。
請說下去。
” 威瑟倫爵士夫人有禮地微笑,然後說下去: “三點四十五分,我想如果畢亞絲小姐起來了,就跟她去散步,所以信步向她的帳篷走去。
她正坐在帳篷入口看書。
我們決定在三十分鐘後,太陽比較不烈的時候,一起出去。
我回到自己帳篷,看了二十五分鐘書,然後走出帳篷,向畢亞絲小姐那邊走去,她已經準備好,正在等我,所以我們立刻一道出去。
營地上的人似乎都睡着了,附近沒有一個影。
我看見白英敦太太一個人坐在那裡。
我想在離開前問問她有沒有什麼事。
” “是的,确是這樣。
你真是一個體諒人的人!”畢亞絲小姐低聲說。
“我覺得這是我的責任。
”威瑟倫爵士夫人非常滿意地說。
“可是,她真是無禮之至!”畢亞絲小姐大叫。
白羅露出探詢的表情。
“我們經過岩台下面的路。
”威瑟倫爵士夫人解釋。
“我大聲呼喊,說我們要去散步,問她我們離開前,有沒有什麼要我們幫忙做的。
可是,不知道為什麼,她的回答竟是哼的一聲,并且用看到什麼髒東西似的眼光望着我們!” “真是無禮之至!”畢亞絲小姐滿臉通紅。
“其實,”威瑟倫爵士夫人也臉色微微泛紅。
“我當時說得有點過分。
” “不