第一部 第12節
關燈
小
中
大
莎拉向大帳篷那邊走去。
同行的另外三個人圍着桌子吃東西。
向導正在說另一群旅客也來到了這裡。
“據說,他們兩天前抵達,後天回去。
是美國家庭;母親很肥胖,所以嘗盡了苦頭,才來到這裡。
聽說,是坐在椅子上由大家擡來的。
真是不得了,肩上的皮都磨破了。
” 莎拉猛然笑了出來。
當然,誰聽了,都會覺得好笑。
胖譯員高興地望着她。
他對自己的工作頗感難以應付。
因為威瑟倫爵士夫人以導遊手冊為後盾,每天向他抗議三次。
這回連分配的床鋪樣式也要找茬兒。
如今,他不問理由,隻要他的旅客有人高興,他也就高興了。
“啊!”威瑟倫爵士夫人喊道:“他們是住在所羅門飯店的吧?一到這兒,看到那老太太,我就認出來了。
金小姐,我看到你在飯店跟她說話。
” 莎拉不好意思的紅了臉,希望威瑟倫爵士夫人沒有聽到當時的對話。
“我到底有什麼不對勁啊!”她對自己生氣。
接着,威瑟倫爵土夫人陳述了自己的意見。
“全是無趣的人,鄉巴佬。
”她說。
畢亞絲小姐竭力奉承,說起威瑟倫爵士夫人最近碰見的有趣的美國名人。
以現在的季節來說,這兒比往年要熱,所以他們準備明早啟程去參觀。
次晨六時,四人一起吃早餐。
白英敦一家人都未見蹤影。
威瑟倫爵士夫人因早餐未附加水果提出抗議以後,他們吃了鹵醺肉旁附加的煎蛋、茶和罐裝牛奶。
煎蛋很油膩。
吃完早餐,立刻動身。
威瑟倫爵士夫人很快又和傑拉爾博士辯論維他命的正确價值和勞工階級的營養補給問題。
這時,營地突然傳來高聲呼喚。
他們停下腳步,等另外一人加入他們的行列。
随後追來的這個人原來是傑佛遜·柯普。
他急急忙忙跑來,興奮的臉上漲得紅紅的。
“如果你們不介意,今天早晨我想跟你們一道走。
金小姐,早。
會在這裡跟你和傑拉爾博士見面,真沒想到!你覺得它如何?” 他以手勢指示矗立四邊幻想般的紅岩石。
“很美,但有點怕人。
”莎拉說。
“我原以為‘薔薇城’一定很浪漫,像夢一樣。
想不到比想象的還要真實——像生牛肉一樣——真實。
” “尤其是它的顔色。
”柯普先生同意。
“但很美。
”莎拉又說。
一行人開始爬坡。
兩個培杜因向導跟着他們。
這些動作輕快、個子高大的向導,穿着大釘鞋,以穩固的步伐若無其事地走上光滑的山路。
可是,不久之後,麻煩來了。
莎拉不管爬多高都不在乎。
傑拉爾博士也一樣。
柯普先生和威瑟倫爵士夫人都害怕得很。
至于畢亞絲小姐一遇到危險的地方,就閉着眼,臉色鐵青,亂叫不已。
“從小我就不敢從高處往下瞧!” 畢亞絲小姐說,她要回去。
可是,一回頭面對下行的坡路,她的臉色變得更青。
最後隻好繼續往上爬。
傑拉爾博士親切地鼓勵她。
他跟在後面,把攜帶的手杖像欄杆一樣橫在她和險坡之間。
她說,她把手杖當做欄杆,這種錯覺頗有助于克服暈眩。
莎拉有點喘氣地問譯員馬穆德。
他長得相當胖,卻未露出絲毫痛苦神色。
“帶人到這兒來,很辛苦吧?我是說老年人。
” “嗯,是很辛苦。
”馬穆德若無其事地說。
“你一直都勸客人到這裡來嗎?” 馬穆德聳着厚厚的肩膀。
“他們都喜歡來。
他們付高價來看這些東西。
培杜因向導都很聰明,很可靠,所以他們常常被雇做向導。
” 一行人終于抵達頂峰。
莎拉做了深呼吸。
附近和眼底全布滿血紅的岩石,真是無與倫比、難以置信的奇景。
他們像神一樣伫立于早晨清澄的空氣中,靜靜眺望着下界——狂亂的暴力世界。
果如向導所言,這是“犧牲之地”——是“聖地”。
他指着腳邊平岩上雕的水槽給他們看。
莎拉信步而行,離開了大家,以免為喋喋不休的譯員生氣。
她坐在岩石上,兩手插入濃濃黑發中,眺望下界。
不久,她發覺好像有人站在旁邊。
傑拉爾博士的聲音傳了過來。
“你現在深深體會到新約中魔鬼試探的情境啦,撒旦把主帶到同頂上,讓他看下界,說:‘你如果下山禮拜我,我會給你一切。
’沒有一種誘惑比肉身成神更大的了。
”
同行的另外三個人圍着桌子吃東西。
向導正在說另一群旅客也來到了這裡。
“據說,他們兩天前抵達,後天回去。
是美國家庭;母親很肥胖,所以嘗盡了苦頭,才來到這裡。
聽說,是坐在椅子上由大家擡來的。
真是不得了,肩上的皮都磨破了。
” 莎拉猛然笑了出來。
當然,誰聽了,都會覺得好笑。
胖譯員高興地望着她。
他對自己的工作頗感難以應付。
因為威瑟倫爵士夫人以導遊手冊為後盾,每天向他抗議三次。
這回連分配的床鋪樣式也要找茬兒。
如今,他不問理由,隻要他的旅客有人高興,他也就高興了。
“啊!”威瑟倫爵士夫人喊道:“他們是住在所羅門飯店的吧?一到這兒,看到那老太太,我就認出來了。
金小姐,我看到你在飯店跟她說話。
” 莎拉不好意思的紅了臉,希望威瑟倫爵士夫人沒有聽到當時的對話。
“我到底有什麼不對勁啊!”她對自己生氣。
接着,威瑟倫爵土夫人陳述了自己的意見。
“全是無趣的人,鄉巴佬。
”她說。
畢亞絲小姐竭力奉承,說起威瑟倫爵士夫人最近碰見的有趣的美國名人。
以現在的季節來說,這兒比往年要熱,所以他們準備明早啟程去參觀。
次晨六時,四人一起吃早餐。
白英敦一家人都未見蹤影。
威瑟倫爵士夫人因早餐未附加水果提出抗議以後,他們吃了鹵醺肉旁附加的煎蛋、茶和罐裝牛奶。
煎蛋很油膩。
吃完早餐,立刻動身。
威瑟倫爵士夫人很快又和傑拉爾博士辯論維他命的正确價值和勞工階級的營養補給問題。
這時,營地突然傳來高聲呼喚。
他們停下腳步,等另外一人加入他們的行列。
随後追來的這個人原來是傑佛遜·柯普。
他急急忙忙跑來,興奮的臉上漲得紅紅的。
“如果你們不介意,今天早晨我想跟你們一道走。
金小姐,早。
會在這裡跟你和傑拉爾博士見面,真沒想到!你覺得它如何?” 他以手勢指示矗立四邊幻想般的紅岩石。
“很美,但有點怕人。
”莎拉說。
“我原以為‘薔薇城’一定很浪漫,像夢一樣。
想不到比想象的還要真實——像生牛肉一樣——真實。
” “尤其是它的顔色。
”柯普先生同意。
“但很美。
”莎拉又說。
一行人開始爬坡。
兩個培杜因向導跟着他們。
這些動作輕快、個子高大的向導,穿着大釘鞋,以穩固的步伐若無其事地走上光滑的山路。
可是,不久之後,麻煩來了。
莎拉不管爬多高都不在乎。
傑拉爾博士也一樣。
柯普先生和威瑟倫爵士夫人都害怕得很。
至于畢亞絲小姐一遇到危險的地方,就閉着眼,臉色鐵青,亂叫不已。
“從小我就不敢從高處往下瞧!” 畢亞絲小姐說,她要回去。
可是,一回頭面對下行的坡路,她的臉色變得更青。
最後隻好繼續往上爬。
傑拉爾博士親切地鼓勵她。
他跟在後面,把攜帶的手杖像欄杆一樣橫在她和險坡之間。
她說,她把手杖當做欄杆,這種錯覺頗有助于克服暈眩。
莎拉有點喘氣地問譯員馬穆德。
他長得相當胖,卻未露出絲毫痛苦神色。
“帶人到這兒來,很辛苦吧?我是說老年人。
” “嗯,是很辛苦。
”馬穆德若無其事地說。
“你一直都勸客人到這裡來嗎?” 馬穆德聳着厚厚的肩膀。
“他們都喜歡來。
他們付高價來看這些東西。
培杜因向導都很聰明,很可靠,所以他們常常被雇做向導。
” 一行人終于抵達頂峰。
莎拉做了深呼吸。
附近和眼底全布滿血紅的岩石,真是無與倫比、難以置信的奇景。
他們像神一樣伫立于早晨清澄的空氣中,靜靜眺望着下界——狂亂的暴力世界。
果如向導所言,這是“犧牲之地”——是“聖地”。
他指着腳邊平岩上雕的水槽給他們看。
莎拉信步而行,離開了大家,以免為喋喋不休的譯員生氣。
她坐在岩石上,兩手插入濃濃黑發中,眺望下界。
不久,她發覺好像有人站在旁邊。
傑拉爾博士的聲音傳了過來。
“你現在深深體會到新約中魔鬼試探的情境啦,撒旦把主帶到同頂上,讓他看下界,說:‘你如果下山禮拜我,我會給你一切。
’沒有一種誘惑比肉身成神更大的了。
”