20
關燈
小
中
大
.
20.到了私立松林療養院,尼爾督察坐在會客室裡,面對一位灰發的老婦人。
海倫?麥克坎齊看來年輕,其實已六十三歲。
她的眼珠子呈淺藍色,目光茫茫然;下巴薄薄的,顯得不太果斷;她的上唇很長,不時抽動一兩下。
她腿上放一本大書,尼爾督察跟她說話,她低頭看着書本。
尼爾督察想起他剛才和院長克羅斯貝醫生的談話。
克羅斯貝醫生說:“她是自願來的病人,不是别人證明發瘋的。
” “那她不具危險性羅。
” “噢,不,她的精神大抵很正常,跟她說話與一般人沒有兩樣。
現在她情況蠻好的,你可以和她正正常常說話。
” 尼爾督察記住這句話,開始發言。
他說:“夫人,多謝你肯見我。
我姓尼爾。
我來找你,是要談一位最近死亡的佛特斯庫先生——雷克斯?佛特斯庫先生。
我想你知道這個名字。
” 麥克坎齊太太的眼睛盯着書本。
她說: “我不知道你在說什麼。
” “夫人,佛特斯庫先生——雷克斯?佛特斯庫先生。
” 麥克坎齊太太說:“沒有,沒有,确實沒有。
” 尼爾督察有點吃驚。
他不知道這是否就是克羅斯貝醫生所謂的“正常”。
“麥克坎齊太太,我想你多年前認識他。
” 麥克坎齊太太說:“其實不是,是昨天。
” 尼爾督察猶豫不決地說出他的口頭禅:“我明白了。
” 又說:“我相信多年前你曾到他家‘紫杉小築’去找過他。
” 麥克坎齊太太說:“房子奢華極了。
” “是的,是的,可以這麼說。
我想他曾經和你丈夫在非洲合搞一處礦場。
名字大概叫‘黑畫眉礦場’吧。
” 麥克坎齊太太說:“我必須看書。
時間不多了,我必須看書。
” “是的,夫人。
是的,我明白。
”現場靜默了一會,于是尼爾督察繼續說:“麥克坎齊先生和佛特斯庫先生一起到非洲去勘察礦場。
” 麥克坎齊太太說:“那是我丈夫的礦場。
他發現的,而且申請了采礦權。
他需要資金,就去找雷克斯?佛特斯庫。
我如果聰明些,我如果知情,我絕不讓他這麼做。
” “不會,我明白。
他們一起到非洲,你丈夫發燒死在那裡。
” 麥克坎齊太太說:“我得看書了。
” “麥克坎齊太太,你是不是認為黑畫眉礦場的事情佛特斯庫先生騙了你丈夫?” 麥克坎齊太太眼睛仍舊望着書本說: “你真笨。
” “是的,是的,我敢說……不過你明白,事隔很久了,要查一件早就過去的事相當困難。
” “誰說事情過去了?” “我明白。
你不認為已成過去?” “問題要公平解決才算解決。
作家吉蔔林說的。
現在沒有人要看吉蔔林的作品,但他是偉人。
” “你相信最近問題會公平解決嗎?” “雷克斯?佛特斯庫死了,對不對?你說的嘛。
” 尼爾督察說:“他是被人毒死的。
” 麥克坎齊太太大笑,頗叫人心慌。
她說:“胡扯,他是發燒死的。
” “我正在談雷克斯?佛特斯庫先生。
” “我也是。
”她突然擡頭,用淺藍色的眼睛望着他說:“算了,他死在自己床上,對不對?他死在自己床上?” “他死在聖尤德醫院。
”尼爾督察說。
麥克坎齊太太說:“沒有人知道我丈夫死在哪裡。
沒有人知道他是怎麼死的,葬在什麼地方。
大家所知全是雷克斯?佛特斯庫說的。
雷克斯?佛特斯庫是騙子!” “你認為可能有詐?” “有詐,有詐,雞生鴨蛋,對不對?” “你認為你丈夫死亡,雷克斯?佛特斯庫應該負責?” 麥克坎齊太太說:“我今天早餐吃了一個蛋,很新鮮哩。
想一想居然是三十年前的事,不是挺奇怪嗎?” 尼爾倒抽了一口氣。
他好像不可能查出什麼,但他锲而不舍。
“雷克斯?佛特斯庫死前一兩個月,有人在他桌上放幾隻黑畫眉死鳥。
” “有趣,非常非常有趣。
” “夫人,你知不知道誰會這麼做?” “空想一點好處都沒有,必須行動。
你知道,我撫養
海倫?麥克坎齊看來年輕,其實已六十三歲。
她的眼珠子呈淺藍色,目光茫茫然;下巴薄薄的,顯得不太果斷;她的上唇很長,不時抽動一兩下。
她腿上放一本大書,尼爾督察跟她說話,她低頭看着書本。
尼爾督察想起他剛才和院長克羅斯貝醫生的談話。
克羅斯貝醫生說:“她是自願來的病人,不是别人證明發瘋的。
” “那她不具危險性羅。
” “噢,不,她的精神大抵很正常,跟她說話與一般人沒有兩樣。
現在她情況蠻好的,你可以和她正正常常說話。
” 尼爾督察記住這句話,開始發言。
他說:“夫人,多謝你肯見我。
我姓尼爾。
我來找你,是要談一位最近死亡的佛特斯庫先生——雷克斯?佛特斯庫先生。
我想你知道這個名字。
” 麥克坎齊太太的眼睛盯着書本。
她說: “我不知道你在說什麼。
” “夫人,佛特斯庫先生——雷克斯?佛特斯庫先生。
” 麥克坎齊太太說:“沒有,沒有,确實沒有。
” 尼爾督察有點吃驚。
他不知道這是否就是克羅斯貝醫生所謂的“正常”。
“麥克坎齊太太,我想你多年前認識他。
” 麥克坎齊太太說:“其實不是,是昨天。
” 尼爾督察猶豫不決地說出他的口頭禅:“我明白了。
” 又說:“我相信多年前你曾到他家‘紫杉小築’去找過他。
” 麥克坎齊太太說:“房子奢華極了。
” “是的,是的,可以這麼說。
我想他曾經和你丈夫在非洲合搞一處礦場。
名字大概叫‘黑畫眉礦場’吧。
” 麥克坎齊太太說:“我必須看書。
時間不多了,我必須看書。
” “是的,夫人。
是的,我明白。
”現場靜默了一會,于是尼爾督察繼續說:“麥克坎齊先生和佛特斯庫先生一起到非洲去勘察礦場。
” 麥克坎齊太太說:“那是我丈夫的礦場。
他發現的,而且申請了采礦權。
他需要資金,就去找雷克斯?佛特斯庫。
我如果聰明些,我如果知情,我絕不讓他這麼做。
” “不會,我明白。
他們一起到非洲,你丈夫發燒死在那裡。
” 麥克坎齊太太說:“我得看書了。
” “麥克坎齊太太,你是不是認為黑畫眉礦場的事情佛特斯庫先生騙了你丈夫?” 麥克坎齊太太眼睛仍舊望着書本說: “你真笨。
” “是的,是的,我敢說……不過你明白,事隔很久了,要查一件早就過去的事相當困難。
” “誰說事情過去了?” “我明白。
你不認為已成過去?” “問題要公平解決才算解決。
作家吉蔔林說的。
現在沒有人要看吉蔔林的作品,但他是偉人。
” “你相信最近問題會公平解決嗎?” “雷克斯?佛特斯庫死了,對不對?你說的嘛。
” 尼爾督察說:“他是被人毒死的。
” 麥克坎齊太太大笑,頗叫人心慌。
她說:“胡扯,他是發燒死的。
” “我正在談雷克斯?佛特斯庫先生。
” “我也是。
”她突然擡頭,用淺藍色的眼睛望着他說:“算了,他死在自己床上,對不對?他死在自己床上?” “他死在聖尤德醫院。
”尼爾督察說。
麥克坎齊太太說:“沒有人知道我丈夫死在哪裡。
沒有人知道他是怎麼死的,葬在什麼地方。
大家所知全是雷克斯?佛特斯庫說的。
雷克斯?佛特斯庫是騙子!” “你認為可能有詐?” “有詐,有詐,雞生鴨蛋,對不對?” “你認為你丈夫死亡,雷克斯?佛特斯庫應該負責?” 麥克坎齊太太說:“我今天早餐吃了一個蛋,很新鮮哩。
想一想居然是三十年前的事,不是挺奇怪嗎?” 尼爾倒抽了一口氣。
他好像不可能查出什麼,但他锲而不舍。
“雷克斯?佛特斯庫死前一兩個月,有人在他桌上放幾隻黑畫眉死鳥。
” “有趣,非常非常有趣。
” “夫人,你知不知道誰會這麼做?” “空想一點好處都沒有,必須行動。
你知道,我撫養