鑽石之謎
關燈
小
中
大
艾薩克-波因茨先生吸了一口香煙,然後把它夾在手上,滿意地說:“很可愛的小地方。
” 對達特茅斯港口表示贊許之後,他又将煙放回到嘴上,環顧着四周,一副悠閑自得的樣子。
他對他本人,對他的相貌,對他周圍的環境及其生活等均感到心滿意足。
艾薩克-波因茨先生其人是一個五十八歲的男子,身體狀況良好,隻是肝部多少有點毛玻他并不壯實,但風度尚好;他那時穿了一件快艇服,這對他這個微胖的中年男子來說顯得不太寬松。
波因茨先生裝束整潔——衣服上的每一條折縫,每一顆紐扣都那麼和諧——有點東方式的臉在快艇帽下顯得黝黑發亮。
至于他的環境,也許指的是他的同伴——他的搭檔利奧-斯但先生,喬治爵士與馬羅威女士,美國商界朋友塞纓爾-萊瑟恩與他正上學的女兒伊夫,拉斯廷頓夫人與埃文-盧埃林。
這些人剛從波因茨先生乘坐的快艇——“快樂公主”号上走上岸來。
上午,他們觀看了飛速穿梭的快艇比賽;此時走上岸來進入公共露天遊樂場呆上一會,參加名目繁多的遊戲——以椰子為靶子的投靶遊戲、胖女士、人類蜘蛛和旋轉木馬等)毋庸置疑,伊夫-萊瑟恩嘗試了大部分的娛樂方式。
當波因茨先生最後建議大家該去皇家喬治餐館就餐的時候,她是惟一持反對意見的人。
“噢,波因茨先生——我多麼想請活動住房裡真正的吉蔔賽人給我算算命。
” 波因茨先生不相信所說的吉蔔賽人會是真的,可他還是寬容地同意了。
“伊夫簡直在遊樂場玩瘋了,”她父親歉意地說,“不過各位可以再瞧瞧,說不定也想再玩會兒。
” “時間還早,”波因茨先生溫厚地說,“讓這位小姑娘再玩一會。
我帶你去投飛镖,利奧。
” “二十五環以上就會赢得一份獎品。
”負責投镖遊戲的男子用濃重的鼻音反複地喊道。
“我與你賭五英鎊,我的總分會超過你的。
”波因茨先生說。
“說定了。
”斯坦欣然同意。
兩個男人很快就全神貫注地投入了他們之間的角逐。
馬羅威女士低聲對埃文-盧埃林說: “伊夫在我們中間不是惟一的孩子。
” 盧埃林笑了笑表示贊同,卻有些心不在焉。
那一整天,他都心不在焉的,有一兩次他簡直答非所問。
帕梅拉-馬羅威不再理他,轉過身對自己的丈夫說:“那年輕人心裡有什麼事。
” 喬治爵士小聲咕哝道: “或者心裡想着什麼人?” 說着,他迅速地瞟了一眼珍妮特-拉斯廷頓。
馬羅威女士微微皺了皺眉。
她是一個精心打扮的高個子女人。
手指甲染成猩紅色,與之相配耳朵上綴着深紅色的螺栓式珊瑚耳環。
眼睛黑亮、警覺。
喬治爵士裝出一副元憂無慮的。
‘熱情的英國紳士”的面孔,可他明亮的藍眼睛裡閃着與他妻子一樣的警覺目光。
艾薩克-波因茨和利奧-斯坦是來自哈頓花園的鑽石商人。
喬治爵士和馬羅威女士來自不同的世界——昂蒂布和朱安萊潘的世界——聖讓德盧茲的高爾夫球的世界——冬日裡從馬德拉島礁石上人水洗海水浴的世界。
從表面上看來,他們像百合一樣,既不辛苦跋涉,也不轉來轉去。
也許這并不十分正确,他們潛水時也是相當的辛苦。
“小家夥終于回來了。
”埃文-盧埃林對拉斯廷頓夫人說。
他是個皮膚黝黑的青年,他的目光裡隐有一絲饑渴、一絲貪婪,某些女人覺得它很有魅力。
很難說,拉斯廷頓夫人是否對他也有這種感覺。
她不是一個感情外露的人。
她年紀很輕就結了婚,不到一年婚姻就徹底破裂了。
從那時起,别人很難知曉珍妮特-拉斯廷頓如何看待任何人任何事情——她的舉止總是始終如一——魅力十足然而十分孤傲。
伊夫-萊瑟恩蹦蹦跳跳向他們走來,平直的金發興奮地抖來抖去。
她十五歲了,笨手笨腳的樣子,但卻充滿活力。
“我将在十六歲之前結婚,”她上氣不接下氣地宣稱,“嫁給一個相當有錢的男人,我們将有六個孩子;周三和周四是我的幸運日;我應當一直穿綠顔色的或藍顔色的衣服;翡翠是我的幸運寶石,還有——”“嗨,寶貝,我想我們該走了。
”她的父親說。
萊瑟恩先生是一個皮膚白皙的高個子男人,看起來面色陰郁,神情優傷。
波因茨先生和斯坦先生正從飛镖處走過來。
波因茨先生格格地笑着,斯坦先生顯得有些懊悔。
“純粹是碰運氣。
”他說。
波因茨先生快活地拍了拍口袋。
“從你那兒正正當當拿到了五英鎊。
技巧,我的夥計,這是技巧。
我的老爸當年是一流的飛镖手。
好了,各位,我們走吧。
你算過命了嗎,伊夫?他們是否告訴你要當心一個黑臉男人?” “黑臉女人,”伊夫糾正道,“她眼睛斜視,如果我給她機會她就真的會對我非常刻保我将在十六歲之前結婚……”這幫人開始向皇家喬治餐館走去。
她高高興興地跑起來。
波因茨先生預先訂好了晚餐,一名侍者欠身引他們上樓,進入二樓的一個單問。
這裡已經擺好了一張圓桌。
向外凸出的寬大的圓肚窗朝港口廣場開着。
遊樂場的噪音接連不斷地傳進來,其中三隻旋轉木馬嘶啞的嘎吱聲此起彼伏各不相同。
“最好把窗戶關上,以便我們能夠聽清彼此說話。
”波因茨先生幹巴巴地說着,走過去關上窗戶。
他們圍着餐桌坐下來。
波因茨先生對客人們善意地微笑着。
他覺得他對他們照料得很周到,他樂意照料好别人。
他的目光在人們身上轉來轉去。
馬羅威女士,不錯的一個女人——當然事實上不怎麼正确,他知道這一點——他非常清醒地認識到他一生中所謂的cremede 1acreme(法語:意為“最優秀人物”——譯注)與馬羅威一家幾乎沒有什麼關系,可那個時候cremedelacreme卻也完全沒有意識到他本人的存在。
不管怎
” 對達特茅斯港口表示贊許之後,他又将煙放回到嘴上,環顧着四周,一副悠閑自得的樣子。
他對他本人,對他的相貌,對他周圍的環境及其生活等均感到心滿意足。
艾薩克-波因茨先生其人是一個五十八歲的男子,身體狀況良好,隻是肝部多少有點毛玻他并不壯實,但風度尚好;他那時穿了一件快艇服,這對他這個微胖的中年男子來說顯得不太寬松。
波因茨先生裝束整潔——衣服上的每一條折縫,每一顆紐扣都那麼和諧——有點東方式的臉在快艇帽下顯得黝黑發亮。
至于他的環境,也許指的是他的同伴——他的搭檔利奧-斯但先生,喬治爵士與馬羅威女士,美國商界朋友塞纓爾-萊瑟恩與他正上學的女兒伊夫,拉斯廷頓夫人與埃文-盧埃林。
這些人剛從波因茨先生乘坐的快艇——“快樂公主”号上走上岸來。
上午,他們觀看了飛速穿梭的快艇比賽;此時走上岸來進入公共露天遊樂場呆上一會,參加名目繁多的遊戲——以椰子為靶子的投靶遊戲、胖女士、人類蜘蛛和旋轉木馬等)毋庸置疑,伊夫-萊瑟恩嘗試了大部分的娛樂方式。
當波因茨先生最後建議大家該去皇家喬治餐館就餐的時候,她是惟一持反對意見的人。
“噢,波因茨先生——我多麼想請活動住房裡真正的吉蔔賽人給我算算命。
” 波因茨先生不相信所說的吉蔔賽人會是真的,可他還是寬容地同意了。
“伊夫簡直在遊樂場玩瘋了,”她父親歉意地說,“不過各位可以再瞧瞧,說不定也想再玩會兒。
” “時間還早,”波因茨先生溫厚地說,“讓這位小姑娘再玩一會。
我帶你去投飛镖,利奧。
” “二十五環以上就會赢得一份獎品。
”負責投镖遊戲的男子用濃重的鼻音反複地喊道。
“我與你賭五英鎊,我的總分會超過你的。
”波因茨先生說。
“說定了。
”斯坦欣然同意。
兩個男人很快就全神貫注地投入了他們之間的角逐。
馬羅威女士低聲對埃文-盧埃林說: “伊夫在我們中間不是惟一的孩子。
” 盧埃林笑了笑表示贊同,卻有些心不在焉。
那一整天,他都心不在焉的,有一兩次他簡直答非所問。
帕梅拉-馬羅威不再理他,轉過身對自己的丈夫說:“那年輕人心裡有什麼事。
” 喬治爵士小聲咕哝道: “或者心裡想着什麼人?” 說着,他迅速地瞟了一眼珍妮特-拉斯廷頓。
馬羅威女士微微皺了皺眉。
她是一個精心打扮的高個子女人。
手指甲染成猩紅色,與之相配耳朵上綴着深紅色的螺栓式珊瑚耳環。
眼睛黑亮、警覺。
喬治爵士裝出一副元憂無慮的。
‘熱情的英國紳士”的面孔,可他明亮的藍眼睛裡閃着與他妻子一樣的警覺目光。
艾薩克-波因茨和利奧-斯坦是來自哈頓花園的鑽石商人。
喬治爵士和馬羅威女士來自不同的世界——昂蒂布和朱安萊潘的世界——聖讓德盧茲的高爾夫球的世界——冬日裡從馬德拉島礁石上人水洗海水浴的世界。
從表面上看來,他們像百合一樣,既不辛苦跋涉,也不轉來轉去。
也許這并不十分正确,他們潛水時也是相當的辛苦。
“小家夥終于回來了。
”埃文-盧埃林對拉斯廷頓夫人說。
他是個皮膚黝黑的青年,他的目光裡隐有一絲饑渴、一絲貪婪,某些女人覺得它很有魅力。
很難說,拉斯廷頓夫人是否對他也有這種感覺。
她不是一個感情外露的人。
她年紀很輕就結了婚,不到一年婚姻就徹底破裂了。
從那時起,别人很難知曉珍妮特-拉斯廷頓如何看待任何人任何事情——她的舉止總是始終如一——魅力十足然而十分孤傲。
伊夫-萊瑟恩蹦蹦跳跳向他們走來,平直的金發興奮地抖來抖去。
她十五歲了,笨手笨腳的樣子,但卻充滿活力。
“我将在十六歲之前結婚,”她上氣不接下氣地宣稱,“嫁給一個相當有錢的男人,我們将有六個孩子;周三和周四是我的幸運日;我應當一直穿綠顔色的或藍顔色的衣服;翡翠是我的幸運寶石,還有——”“嗨,寶貝,我想我們該走了。
”她的父親說。
萊瑟恩先生是一個皮膚白皙的高個子男人,看起來面色陰郁,神情優傷。
波因茨先生和斯坦先生正從飛镖處走過來。
波因茨先生格格地笑着,斯坦先生顯得有些懊悔。
“純粹是碰運氣。
”他說。
波因茨先生快活地拍了拍口袋。
“從你那兒正正當當拿到了五英鎊。
技巧,我的夥計,這是技巧。
我的老爸當年是一流的飛镖手。
好了,各位,我們走吧。
你算過命了嗎,伊夫?他們是否告訴你要當心一個黑臉男人?” “黑臉女人,”伊夫糾正道,“她眼睛斜視,如果我給她機會她就真的會對我非常刻保我将在十六歲之前結婚……”這幫人開始向皇家喬治餐館走去。
她高高興興地跑起來。
波因茨先生預先訂好了晚餐,一名侍者欠身引他們上樓,進入二樓的一個單問。
這裡已經擺好了一張圓桌。
向外凸出的寬大的圓肚窗朝港口廣場開着。
遊樂場的噪音接連不斷地傳進來,其中三隻旋轉木馬嘶啞的嘎吱聲此起彼伏各不相同。
“最好把窗戶關上,以便我們能夠聽清彼此說話。
”波因茨先生幹巴巴地說着,走過去關上窗戶。
他們圍着餐桌坐下來。
波因茨先生對客人們善意地微笑着。
他覺得他對他們照料得很周到,他樂意照料好别人。
他的目光在人們身上轉來轉去。
馬羅威女士,不錯的一個女人——當然事實上不怎麼正确,他知道這一點——他非常清醒地認識到他一生中所謂的cremede 1acreme(法語:意為“最優秀人物”——譯注)與馬羅威一家幾乎沒有什麼關系,可那個時候cremedelacreme卻也完全沒有意識到他本人的存在。
不管怎