第28章 艾密莉小姐的新發現

關燈
五分被殺?還有吉姆失了魂所撒的謊,是不是前門叫人沒人應,他繞過窗口來,看到了屋裡的死屍,而後驚慌失措地跑掉了?要是她知道這些就好了。

    據達克裡斯先生說萬吉姆堅持他原來的說法,唉——吉姆可能已喪失了理智。

    她拿不定生意,會不會象萊克羅夫特先生所提示的那樣。

    先有人進了屋子——那人聽到吵架就趁機下手呢? 如果是這樣,靴子的問題會不會清楚呢? 會不會有人先在樓上——可能在上尉的卧室裡吧?又密莉又走過客廳,她向餐廳裡望了望。

     裡面有兩個捆好并貼有标簽的箱子,餐櫃開着,那套銀杯已放在布爾納比少校的平房裡了。

     然而,她卻看到作為獎品的三本新小說。

     查爾斯曾把從依萬斯那聽來的關于這幾本小說的來由,添油加醋地當作笑料講給艾密莉聽。

     如今,這幾本小說被人遺忘,冷落地擺在椅子上。

     她環顧了一下房間,搖搖頭,在這裡一無所獲。

     她又上樓,又一次走進卧室。

     她一定要弄清靴子的去處,直到得出使自己滿意的結論為止。

    她感到茫然,靴于的事越來越來重要,與此案的其它事相比,它的份量很重。

    有什麼東西能幫她的忙嗎? 她拿出每個抽屜探摸它們的背面。

    在偵探小說裡總是找得到樂于助人的碎紙片之類,但眼下卻難以期望得到如此幸運之事。

    不然的話,拿爾拉柯特和警察們早就采取極好的行動了。

    她把手伸進松散時壁闆。

    用手指探模地毯的邊緣,細看彈簧的褥墊,她幾乎找遍了所有有可能藏有靴子的地方,都一無所獲,但她并沒有灰心。

     她伸直了身體站起來,她看見與這整潔的房間極不相稱的一樣東西——一小堆煤灰堆在爐格裡。

     艾密莉用鷹捕蛇時那種眼光盯着那堆煤灰,地走到近處仔細查看,這小堆煤灰暗示着。

     什麼樣的因果關系呢?艾密莉卷起袖子,把手伸進煙囪裡_一個包得很松散的報紙包放在地面前,艾密莉驚喜、懷疑地抖了一下報紙,呀!那雙丢失的靴子就在她面前。

     “可是為什麼呢?”她說,“找是找到了,但為什麼?為什麼?為什麼呢?” 她翻來翻去地看着靴子,腦子裡隻有“為什麼”這一個單詞
0.074451s