第二章 鬧鐘
關燈
小
中
大
“比如說他大約十二點上床——你認為我們應該先給他多少時間——大約一個小時?”
他打起呵欠。
“奇怪——通常我半夜三點才會想睡,可是今晚就因為我知道我們得熬夜,反而就想做個乖孩子,現在馬上上床。
每個人都說有同感。
“我親愛的瑪莉亞,”歐斯華爵士有點憤慨地揚聲說,“我一再地告訴你,不知道是否該偷牌的時候不要猶豫。
你這樣一來,全桌人都知道了。
” 庫特夫人對此有個非常好的回答——那就是,既然歐斯華爵士是莊家,他沒有權利下評論。
不過,她沒把這個回答說出來。
她隻是和藹地微微一笑,把個大胸脯傾過桌面,真盯着坐在她右手邊的衛德的一手牌。
她的焦慮在知道他有張Q之後安定了下來,她打出J,偷牌成功,同時攤下牌來。
“四圈外加三戰兩勝,”她宣稱,“我想我四圈全勝,實在非常幸運。
” “幸運。
”傑瑞-衛德喃喃地說道。
他把椅子往後一推,過去到壁爐那邊加入其他人,“幸運,她說是幸運。
那個女人需要好好看住。
” 庫特夫人正在收集着紙币和銀市。
“我知道我打得不好。
”她以掩飾不住喜悅的心情說,“不過我真的玩起牌來非常幸運,”“你永遠不會是個橋牌手,瑪莉亞,”歐斯華爵士說。
“是的,親愛的,”庫特夫人說,“我知道我不會。
你一向都這樣告訴我,而我是這麼的賣力嘗試。
” “她的确是賣力,”傑瑞低聲說,“這是騙不了人的。
如果她沒有其他的辦法看到你的牌,就幹脆直接把頭探到你的肩膀上看。
” “我知道你賣力,”歐斯華爵士說,“隻是你毫無打牌的細胞。
” “我知道,親愛的,”庫特夫人說,“你一直都是這樣告訴我。
你還欠我十先令,歐斯華。
” “是嗎?”歐斯華爵士顯得驚訝。
“是的。
一千七百分——八鎊十先令。
你隻給了我八鎊。
” “啊呀,”歐斯華爵士說,“我的錯。
” 庫特夫人慘然地對他微微一笑,接過一紙十先令币。
她非常喜歡她丈夫,不過她無意讓他騙她十先令。
歐斯華爵士走到一張桌前,開始熱心地調起威士忌酒加蘇打。
十二點半時,大家互道晚安。
跟傑瑞-衛德鄰房的龍尼-狄佛魯克斯被指派擔任探視的任務。
兩點過一刻時,他悄悄溜過去敲每個人的門,一群人穿着睡衣睡袍聚集在一起,發出各種磨擦的聲音、吃吃笑聲和低語聲。
“他房裡的燈光大約二十分鐘前熄掉,”龍尼以粗嘎的低語聲報告說,“我還以為他永遠不會熄燈哩。
我剛剛打開門,探頭進去看,他好像睡得很熟。
怎麼樣?” 所有的鬧鐘再度聚集起來。
這時另一個難題産生。
“我們不能一起擠進去。
站都站不下去。
得由一個人進去,其他人把那個玩意兒遞給他。
” 接着開始熱烈讨論該選那一個人比較恰當。
三個女孩子被以她們會發笑的理由否決掉了。
比爾-艾維斯裡被以他的身高、體重、腳步聲重,還有他的笨手笨腳(這一點他激烈否認)否決掉。
傑米-狄西加和龍尼-狄佛魯克斯被列入考慮,不過最後大多數通過決定由魯波特-貝特門來擔任這個工作。
“黑猩猩那小子适合,”傑米同意說,“不管怎麼說,他走起路來就像貓一樣——一向都是。
再說,如果傑瑞醒過來了,黑猩猩能想出一些話來搪塞他。
你們知道,一些合理、讓他安靜下來不會起疑的話。
” “一些微妙的話。
”叫做襪子的那個女孩若有所思地提示說。
“正是。
”傑米說。
黑猩猩手腳利落地進行他的工作,小心翼翼地打開卧房的門,他帶着最大的兩個鬧鐘消失在裡頭的黑暗中。
一兩分鐘之後他又出現在門檻上,另外兩個鬧鐘遞給了他,然後再往返兩次。
最後他冒了出來。
每個人都屏住氣息,仔細地聽着。
傑瑞-衛德有節奏的呼吸聲仍然聽得見,不過顯得昏沉、窒悶,掩蓋在莫加洛先生八個鬧鐘喧嚣的滴答聲下。
“奇怪——通常我半夜三點才會想睡,可是今晚就因為我知道我們得熬夜,反而就想做個乖孩子,現在馬上上床。
每個人都說有同感。
“我親愛的瑪莉亞,”歐斯華爵士有點憤慨地揚聲說,“我一再地告訴你,不知道是否該偷牌的時候不要猶豫。
你這樣一來,全桌人都知道了。
” 庫特夫人對此有個非常好的回答——那就是,既然歐斯華爵士是莊家,他沒有權利下評論。
不過,她沒把這個回答說出來。
她隻是和藹地微微一笑,把個大胸脯傾過桌面,真盯着坐在她右手邊的衛德的一手牌。
她的焦慮在知道他有張Q之後安定了下來,她打出J,偷牌成功,同時攤下牌來。
“四圈外加三戰兩勝,”她宣稱,“我想我四圈全勝,實在非常幸運。
” “幸運。
”傑瑞-衛德喃喃地說道。
他把椅子往後一推,過去到壁爐那邊加入其他人,“幸運,她說是幸運。
那個女人需要好好看住。
” 庫特夫人正在收集着紙币和銀市。
“我知道我打得不好。
”她以掩飾不住喜悅的心情說,“不過我真的玩起牌來非常幸運,”“你永遠不會是個橋牌手,瑪莉亞,”歐斯華爵士說。
“是的,親愛的,”庫特夫人說,“我知道我不會。
你一向都這樣告訴我,而我是這麼的賣力嘗試。
” “她的确是賣力,”傑瑞低聲說,“這是騙不了人的。
如果她沒有其他的辦法看到你的牌,就幹脆直接把頭探到你的肩膀上看。
” “我知道你賣力,”歐斯華爵士說,“隻是你毫無打牌的細胞。
” “我知道,親愛的,”庫特夫人說,“你一直都是這樣告訴我。
你還欠我十先令,歐斯華。
” “是嗎?”歐斯華爵士顯得驚訝。
“是的。
一千七百分——八鎊十先令。
你隻給了我八鎊。
” “啊呀,”歐斯華爵士說,“我的錯。
” 庫特夫人慘然地對他微微一笑,接過一紙十先令币。
她非常喜歡她丈夫,不過她無意讓他騙她十先令。
歐斯華爵士走到一張桌前,開始熱心地調起威士忌酒加蘇打。
十二點半時,大家互道晚安。
跟傑瑞-衛德鄰房的龍尼-狄佛魯克斯被指派擔任探視的任務。
兩點過一刻時,他悄悄溜過去敲每個人的門,一群人穿着睡衣睡袍聚集在一起,發出各種磨擦的聲音、吃吃笑聲和低語聲。
“他房裡的燈光大約二十分鐘前熄掉,”龍尼以粗嘎的低語聲報告說,“我還以為他永遠不會熄燈哩。
我剛剛打開門,探頭進去看,他好像睡得很熟。
怎麼樣?” 所有的鬧鐘再度聚集起來。
這時另一個難題産生。
“我們不能一起擠進去。
站都站不下去。
得由一個人進去,其他人把那個玩意兒遞給他。
” 接着開始熱烈讨論該選那一個人比較恰當。
三個女孩子被以她們會發笑的理由否決掉了。
比爾-艾維斯裡被以他的身高、體重、腳步聲重,還有他的笨手笨腳(這一點他激烈否認)否決掉。
傑米-狄西加和龍尼-狄佛魯克斯被列入考慮,不過最後大多數通過決定由魯波特-貝特門來擔任這個工作。
“黑猩猩那小子适合,”傑米同意說,“不管怎麼說,他走起路來就像貓一樣——一向都是。
再說,如果傑瑞醒過來了,黑猩猩能想出一些話來搪塞他。
你們知道,一些合理、讓他安靜下來不會起疑的話。
” “一些微妙的話。
”叫做襪子的那個女孩若有所思地提示說。
“正是。
”傑米說。
黑猩猩手腳利落地進行他的工作,小心翼翼地打開卧房的門,他帶着最大的兩個鬧鐘消失在裡頭的黑暗中。
一兩分鐘之後他又出現在門檻上,另外兩個鬧鐘遞給了他,然後再往返兩次。
最後他冒了出來。
每個人都屏住氣息,仔細地聽着。
傑瑞-衛德有節奏的呼吸聲仍然聽得見,不過顯得昏沉、窒悶,掩蓋在莫加洛先生八個鬧鐘喧嚣的滴答聲下。