第三章 失敗的玩笑
關燈
小
中
大
“十二點了!”襪子絕望地說。
這個玩笑——當作個玩笑來看——并不怎麼太成功。
就另一方面來說,那些鬧鐘是盡了職。
它們一個個都按時響了——氣勢沖天,直把個龍尼-狄佛魯克斯震脫了床,迷迷糊糊地還以為大限之期已到。
如果鄰房的效果是這樣,不知道附近地區會是什麼樣?龍尼連忙出去到走道上,把耳朵貼近門上的裂縫。
他期待聽到裡頭的咒罵聲——自信地期待着。
然而他什麼都沒聽到。
也就是說,他沒聽到他所期待的。
所有的鐘都還好好地在走動着——傲慢、忿怒地大聲滴答響着。
随後另一個鬧鐘響了,響聲粗嘎,震耳欲聾,即使是聾子也會聽得怒不可遏。
毫無疑問的,鬧鐘都忠實地完成了它們的任務。
它們的效果超過莫加洛先生所宣稱的。
但是顯然它們碰到了對手傑瑞-衛德。
整個集團的人都顯得垂頭喪氣。
“那小子不是人!”傑米-狄西加低吼着。
“或許以為他聽見的是遠方的電話聲,一轉身又睡着了。
” 海倫提示說(或者可能是南西)。
“我看這非常令人驚歎,”魯波特-貝特門一本正經地說,“我想他應該去看看醫生。
” “某種鼓膜病。
”比爾滿懷希望地提示說。
“哦,如果你問我,”襪子說,“我想他隻不過是在戲弄我們。
當然它們把他吵醒了。
不過他隻是想要裝作他什麼都沒聽見,好讓我們失望。
” 每個人都尊敬、欽佩地看着襪子。
“這不失為一種看法。
”比爾說。
“他微妙,就是這樣,”襪子說,“你們看着好了,今天他會特别晚起來吃早餐——隻是為了讓我們看看。
” 由于現在時鐘指針已經指向十二點過了幾分,大家一緻認為襪子的想法是正确的。
隻有龍尼-狄佛魯克斯提出異議,“你們忘了,第一個鬧鐘響時,我在門外,不管傑瑞後來怎麼決定,第一個一定讓他大吃一驚。
他一定會叫聲什麼才對,你把第一個鬧鐘放在什麼地方,黑猩猩?” “靠近他耳朵的一張小桌子上。
”貝特門先生說。
“你想得真周到,黑猩猩。
”龍尼說。
他轉向比爾問道: “如果一大清早六點半,一個驚天動地的大鈴聲在你耳邊幾寸距離之内響起,你會說什麼?” “噢!上帝,”比爾說,“我會說——”他停了下來。
“當然你會那樣,”龍尼說,“我也會那樣說。
每個人都會。
任何正常人都會跳起來。
然而,他卻沒有。
所以我說,黑猩猩說得對——如同往常一般——傑瑞的鼓膜可能是有毛病。
” “現在已經十二點二十分了。
”另一個女孩悲傷地說。
“我看,”傑米緩緩地說道,“這有點太過分了,不是嗎? 我是說,玩笑歸玩笑。
可是這有點太過火了。
這對庫特夫婦來說有點交待不過去。
” 比爾睜大眼睛注視着他。
“你在想什麼?““哦,”傑米說,“這不曉得為什麼——不像是傑瑞。
” 他覺得難以用言語說出他想要說的。
他不想多說,然而——他看見龍尼在看着他。
龍尼突然警覺起來。
就在這個時候,崔威爾走進房來,猶豫地四周看着。
“我以為貝特門先生在這裡。
”他歉然解釋說。
“剛剛從那個窗門出去了。
”龍尼說,“我能幫上忙嗎?” 崔威爾的眼光從他身上飄往傑米-狄西加,然後再飄回到他身上。
仿佛被他挑選出一般,這兩個年輕人跟他一起離開房間。
崔威爾小心地關上餐廳的門。
“哦,”龍尼說,“什麼事?” “衛德先生還沒有下來,先生,我自作主張派威廉士上去到他房裡。
” “怎麼樣?” “威廉士剛剛非常激動地跑下來,先生。
”崔威爾停頓一下——預作準備地停頓,“先生,恐怕那可憐的年輕人一定是在睡覺中死掉了。
” 傑米和龍尼睜大眼睛看着他。
“胡說!”龍尼終于大聲叫道,“這——這不可能。
傑瑞——”他的臉色突然一變:“我——我跑上去看看。
那個笨威廉士可能弄錯了。
” 崔威爾伸出一隻手擋住他。
帶着一種怪異、不自在的超然感,傑米了解到主仆了解一切情況。
“不,先生,威廉士沒有弄錯,我已經派人去請卡瑞特醫生來了,同時我自作主張把房門鎖上了,準備去通知歐斯華爵士這件事。
現在我得去找貝特門先生了。
” 崔威爾匆匆離去。
龍尼站得像個木頭人似的。
“傑瑞。
”他喃喃自語。
傑米挽起他朋友的手臂,帶他穿過一扇邊門,來到陽台上一個偏僻的地方,他把他推坐在一張椅子上。
“放輕松一點,老小子,”他仁慈地說,“過一會兒你就喘得過氣來了。
” 然而他以有點奇特的眼光看着他。
他沒想到龍尼跟傑瑞-衛德交情這麼深。
“可憐的傑瑞,”他若有所思地說,“那麼一個
這個玩笑——當作個玩笑來看——并不怎麼太成功。
就另一方面來說,那些鬧鐘是盡了職。
它們一個個都按時響了——氣勢沖天,直把個龍尼-狄佛魯克斯震脫了床,迷迷糊糊地還以為大限之期已到。
如果鄰房的效果是這樣,不知道附近地區會是什麼樣?龍尼連忙出去到走道上,把耳朵貼近門上的裂縫。
他期待聽到裡頭的咒罵聲——自信地期待着。
然而他什麼都沒聽到。
也就是說,他沒聽到他所期待的。
所有的鐘都還好好地在走動着——傲慢、忿怒地大聲滴答響着。
随後另一個鬧鐘響了,響聲粗嘎,震耳欲聾,即使是聾子也會聽得怒不可遏。
毫無疑問的,鬧鐘都忠實地完成了它們的任務。
它們的效果超過莫加洛先生所宣稱的。
但是顯然它們碰到了對手傑瑞-衛德。
整個集團的人都顯得垂頭喪氣。
“那小子不是人!”傑米-狄西加低吼着。
“或許以為他聽見的是遠方的電話聲,一轉身又睡着了。
” 海倫提示說(或者可能是南西)。
“我看這非常令人驚歎,”魯波特-貝特門一本正經地說,“我想他應該去看看醫生。
” “某種鼓膜病。
”比爾滿懷希望地提示說。
“哦,如果你問我,”襪子說,“我想他隻不過是在戲弄我們。
當然它們把他吵醒了。
不過他隻是想要裝作他什麼都沒聽見,好讓我們失望。
” 每個人都尊敬、欽佩地看着襪子。
“這不失為一種看法。
”比爾說。
“他微妙,就是這樣,”襪子說,“你們看着好了,今天他會特别晚起來吃早餐——隻是為了讓我們看看。
” 由于現在時鐘指針已經指向十二點過了幾分,大家一緻認為襪子的想法是正确的。
隻有龍尼-狄佛魯克斯提出異議,“你們忘了,第一個鬧鐘響時,我在門外,不管傑瑞後來怎麼決定,第一個一定讓他大吃一驚。
他一定會叫聲什麼才對,你把第一個鬧鐘放在什麼地方,黑猩猩?” “靠近他耳朵的一張小桌子上。
”貝特門先生說。
“你想得真周到,黑猩猩。
”龍尼說。
他轉向比爾問道: “如果一大清早六點半,一個驚天動地的大鈴聲在你耳邊幾寸距離之内響起,你會說什麼?” “噢!上帝,”比爾說,“我會說——”他停了下來。
“當然你會那樣,”龍尼說,“我也會那樣說。
每個人都會。
任何正常人都會跳起來。
然而,他卻沒有。
所以我說,黑猩猩說得對——如同往常一般——傑瑞的鼓膜可能是有毛病。
” “現在已經十二點二十分了。
”另一個女孩悲傷地說。
“我看,”傑米緩緩地說道,“這有點太過分了,不是嗎? 我是說,玩笑歸玩笑。
可是這有點太過火了。
這對庫特夫婦來說有點交待不過去。
” 比爾睜大眼睛注視着他。
“你在想什麼?““哦,”傑米說,“這不曉得為什麼——不像是傑瑞。
” 他覺得難以用言語說出他想要說的。
他不想多說,然而——他看見龍尼在看着他。
龍尼突然警覺起來。
就在這個時候,崔威爾走進房來,猶豫地四周看着。
“我以為貝特門先生在這裡。
”他歉然解釋說。
“剛剛從那個窗門出去了。
”龍尼說,“我能幫上忙嗎?” 崔威爾的眼光從他身上飄往傑米-狄西加,然後再飄回到他身上。
仿佛被他挑選出一般,這兩個年輕人跟他一起離開房間。
崔威爾小心地關上餐廳的門。
“哦,”龍尼說,“什麼事?” “衛德先生還沒有下來,先生,我自作主張派威廉士上去到他房裡。
” “怎麼樣?” “威廉士剛剛非常激動地跑下來,先生。
”崔威爾停頓一下——預作準備地停頓,“先生,恐怕那可憐的年輕人一定是在睡覺中死掉了。
” 傑米和龍尼睜大眼睛看着他。
“胡說!”龍尼終于大聲叫道,“這——這不可能。
傑瑞——”他的臉色突然一變:“我——我跑上去看看。
那個笨威廉士可能弄錯了。
” 崔威爾伸出一隻手擋住他。
帶着一種怪異、不自在的超然感,傑米了解到主仆了解一切情況。
“不,先生,威廉士沒有弄錯,我已經派人去請卡瑞特醫生來了,同時我自作主張把房門鎖上了,準備去通知歐斯華爵士這件事。
現在我得去找貝特門先生了。
” 崔威爾匆匆離去。
龍尼站得像個木頭人似的。
“傑瑞。
”他喃喃自語。
傑米挽起他朋友的手臂,帶他穿過一扇邊門,來到陽台上一個偏僻的地方,他把他推坐在一張椅子上。
“放輕松一點,老小子,”他仁慈地說,“過一會兒你就喘得過氣來了。
” 然而他以有點奇特的眼光看着他。
他沒想到龍尼跟傑瑞-衛德交情這麼深。
“可憐的傑瑞,”他若有所思地說,“那麼一個