第二十七章
關燈
小
中
大
德漢侯爵圖書室裡的目錄卡裡有一本題名‘裡其蒙伯爵’。
那麼,諸位就可以對于隐藏珠寶的地方有個明白的概念了。
我想,由上面提到的那本書開始,利用那些指書架和圖書的數目字,你們就會發現——哦,我們所找的東西就藏在一本假書裡,也就是在某一本書後面的洞裡。
安東尼謙虛的四下望望,明明是等候鼓掌。
“暧呀,這倒沒想到!這是很聰明的!”賈德漢侯爵說。
“很聰明,”喬治屈尊的承認,“但是,事實如何尚待證實。
” 安東尼哈哈大笑。
“‘空談不如實驗’——對嗎?好吧,我不久就可以給你frJ證實。
”他一躍而起“我這就到書房去——” 他不能再往前走。
因為列蒙先生由窗前走過來。
“等一下,凱德先生。
賈德漢侯爵,你許可嗎?” 他走到書桌前面匆匆潦草的寫了幾句話,然後封進一個信封裡,然後按叫人鈴。
卓德威應聲而來。
列蒙将信遞給他。
“請你立刻送去。
” “是,先生。
”卓德威說。
他邁着平常那樣莊嚴的步子退下。
安東尼一直站在那裡,猶豫一下,又坐下。
“你有什麼好主意,列蒙?”他溫和地問。
室内突然産生一種緊張的氣氛。
“如果珠寶在你所說的地方——那麼,反正已經在那裡,七年多了——再遲一刻鐘也不要緊呀。
” “再說下去。
”安東尼說。
“你要說的話,不止這些。
” “是的,不止這些。
在這個時候,要是讓這屋裡的任何一人走出去——唔——那是欠考慮的事。
尤其是,那個人以前有相當有問題的行為。
” 安東尼的眉毛一翹,然後燃上一支香煙。
“我想,一種流浪的生活是不很體面的。
”他思索着說。
“凱德先生,兩個月之前,你在南非。
那是你承認的。
在那以前,你在什麼地方?” 安東尼往椅背上一靠,悠閑地噴着煙圈。
“加拿大,荒野的西北。
” “你真的沒坐過牢嗎?法國牢房?” 戰鬥督察長自動地走到離門近些的地方,仿佛要擋住退路。
但是安東尼沒有一些驚人行動的迹象。
他反而凝視着那個法國偵探,然後哈哈大笑。
“我可憐的列蒙,這是你的偏執狂在作祟!你的确到處都看到維克脫王。
所以,你就想象我就是那位引人注目的人物。
” “你否認嗎?” 安東尼将衣袖上的香煙灰拂掉。
“我從來不否認我感到有趣的事。
”他輕松地說。
“但是,這個罪名實在太可笑了。
” “啊,你這樣想嗎?”那法國人将身子向前一傾。
他的臉難過的抽搐着,而且,他似乎很困惑,受到挫折——安東尼的态度之中有什麼使他不解的地方。
“假若我告訴你,先生,這一次——我是出來逮維克脫王的。
什麼都不能阻止我,你怎麼辦?” “很值得贊美。
”這就是安東尼的意見。
“你以前就出來逮捕過他的,是不是?列蒙?而且,他的本領,你望塵莫及。
難道你不怕那樣的事又重演嗎?大家都知道,他是一個不易捉摸的人!” 談話已經發展成法國偵探與安東尼之間的舌戰。
室内其他的人無不感覺到緊張的氣氛。
那法國偵探,非常認真,非常吃力;那個泰然自若一邊抽煙的人,表現得逍遙自在,毫
那麼,諸位就可以對于隐藏珠寶的地方有個明白的概念了。
我想,由上面提到的那本書開始,利用那些指書架和圖書的數目字,你們就會發現——哦,我們所找的東西就藏在一本假書裡,也就是在某一本書後面的洞裡。
安東尼謙虛的四下望望,明明是等候鼓掌。
“暧呀,這倒沒想到!這是很聰明的!”賈德漢侯爵說。
“很聰明,”喬治屈尊的承認,“但是,事實如何尚待證實。
” 安東尼哈哈大笑。
“‘空談不如實驗’——對嗎?好吧,我不久就可以給你frJ證實。
”他一躍而起“我這就到書房去——” 他不能再往前走。
因為列蒙先生由窗前走過來。
“等一下,凱德先生。
賈德漢侯爵,你許可嗎?” 他走到書桌前面匆匆潦草的寫了幾句話,然後封進一個信封裡,然後按叫人鈴。
卓德威應聲而來。
列蒙将信遞給他。
“請你立刻送去。
” “是,先生。
”卓德威說。
他邁着平常那樣莊嚴的步子退下。
安東尼一直站在那裡,猶豫一下,又坐下。
“你有什麼好主意,列蒙?”他溫和地問。
室内突然産生一種緊張的氣氛。
“如果珠寶在你所說的地方——那麼,反正已經在那裡,七年多了——再遲一刻鐘也不要緊呀。
” “再說下去。
”安東尼說。
“你要說的話,不止這些。
” “是的,不止這些。
在這個時候,要是讓這屋裡的任何一人走出去——唔——那是欠考慮的事。
尤其是,那個人以前有相當有問題的行為。
” 安東尼的眉毛一翹,然後燃上一支香煙。
“我想,一種流浪的生活是不很體面的。
”他思索着說。
“凱德先生,兩個月之前,你在南非。
那是你承認的。
在那以前,你在什麼地方?” 安東尼往椅背上一靠,悠閑地噴着煙圈。
“加拿大,荒野的西北。
” “你真的沒坐過牢嗎?法國牢房?” 戰鬥督察長自動地走到離門近些的地方,仿佛要擋住退路。
但是安東尼沒有一些驚人行動的迹象。
他反而凝視着那個法國偵探,然後哈哈大笑。
“我可憐的列蒙,這是你的偏執狂在作祟!你的确到處都看到維克脫王。
所以,你就想象我就是那位引人注目的人物。
” “你否認嗎?” 安東尼将衣袖上的香煙灰拂掉。
“我從來不否認我感到有趣的事。
”他輕松地說。
“但是,這個罪名實在太可笑了。
” “啊,你這樣想嗎?”那法國人将身子向前一傾。
他的臉難過的抽搐着,而且,他似乎很困惑,受到挫折——安東尼的态度之中有什麼使他不解的地方。
“假若我告訴你,先生,這一次——我是出來逮維克脫王的。
什麼都不能阻止我,你怎麼辦?” “很值得贊美。
”這就是安東尼的意見。
“你以前就出來逮捕過他的,是不是?列蒙?而且,他的本領,你望塵莫及。
難道你不怕那樣的事又重演嗎?大家都知道,他是一個不易捉摸的人!” 談話已經發展成法國偵探與安東尼之間的舌戰。
室内其他的人無不感覺到緊張的氣氛。
那法國偵探,非常認真,非常吃力;那個泰然自若一邊抽煙的人,表現得逍遙自在,毫