第十四章

關燈
覺得每一場戲都讓羅賓-厄普沃德頭痛。

     羅賓不滿地瞪了她一眼。

     那天上午,在像她往常一樣外出散步以改變心境的時候,她對自己被風吹亂的頭發感到不快。

    拿一把梳子沾上水,她把自己灰白的頭發牢牢固定在頭皮上,她高聳的前額,寬大厚重的眼鏡,還有她嚴厲的神态都在提醒羅賓,她越來越像一位學校教員,使他這種毛頭青年感到畏懼,驚奇地說不出話來。

    他覺得自己越來越難以用“親愛的”來稱呼她,即使改稱她為“阿裡亞登”也不容易叫出口。

    他煩躁地說: “你知道,我今天一點情緒也沒有。

    也許這都是因為昨天晚上的杜松子酒喝得太多的緣故。

    我們停止劇本改編,談一談物色演員的問題吧。

    如果我們能請到丹尼斯-卡勒裡,當然是十分精彩的。

    不過,他眼下正忙于拍電影脫不開身。

    瓊-貝柳扮演英格裡德應該非常适合——她想扮演這個角色,這是件好事。

    埃裡克——我想到了埃裡克。

    我們今晚到小雷普劇院去如何?你到時候給我講講你對塞西爾扮演那個角色的想法。

    ” 奧裡弗夫人對這一建議充滿希望,她同意了。

    羅賓走開去打電話。

     “好啦,”他回來時說道,“一切都安排好了。

    ” 4 早上看似晴朗的天氣并不像人們期待的那麼美好。

    濃雲密布,天氣陰沉,好像要下雨的征兆。

    當波洛漫步穿過密密的灌木叢林,來到亨特大院門前的時候,他拿定主意,他可不願意住在山坡前面這條淺淺的山谷裡。

    房子四周被樹木環抱,院牆上爬滿了常春藤。

    他想,這确實用得着伐木工人的斧頭。

    (伐木斧頭?還是敲糖斧頭?) 他按了按門鈴,沒人回答,他又按了一遍。

     趕來開門的是迪爾德麗-亨德森。

    她好像有些驚奇。

     “噢,”她說,“原來是你。

    ” “我能進來和你說說話嗎?” “我——噢,是的,我想可以。

    ” 她把他領進他以前來過的那個又黑暗又窄小的起居室。

    在壁爐架上,他認出了莫林家書架上擺放的那把小咖啡壺的大兄長。

    它那巨大的鈎狀壺嘴似乎暗示着東方的兇猛殘暴,要主宰這間西方的小屋。

     “恐怕我們這裡今天有些淩亂,”迪爾德麗抱歉地說,“我們家的幫工——那位德國姑娘要走了。

    她在這裡隻呆了一個月。

    事實上,好像她來做幫工隻是為了應付這一段日子,從這個國家過一趟,因為她想要結婚。

    現在,他們倆都安排妥當了,她今天晚上馬上就要離開了。

    ” 波洛咂了咂舌。

     “很不體諒人。

    ” “就是這樣。

    我繼父說她這樣做不合法。

    但是,即使不合法,如果她就這麼離開去結婚,我看不出别人對此有什麼辦法。

    如果不是我發現她在打包整理衣服,我們甚至都不知道她要走。

    她甚至可以一句話不說就從這所房子裡走掉。

    ” “啊,這種年紀可是不會體諒人。

    ” “是啊,”迪爾德麗沮喪地說,“我認為也是。

    ” 她用手背揉了揉額頭。

     “我累了,”她說,“我很累。

    ” “是啊,”波洛輕聲道,“我想你可能很累。

    ” “你想要什麼,波洛先生?” “我想問一下一把敲糖斧頭的情況。

    ” “敲糖斧頭?” 她的臉一時露出了茫然不解的神情。

     “一把銅制的工具,上面有一隻小鳥,鑲飾有紅綠色的石頭。

    ”波洛非常認真地進行了确切的描述。

     “噢,是的。

    我知道。

    ”
0.047154s