第十四章
關燈
小
中
大
任何一封匿名信裡的話,對吧?”
“這個問題很難回答。
”波洛嚴肅地說。
“我不相信。
我不相信裡面說的任何一句話。
” 她又語氣強烈地加了一句: “我知道你為什麼要來這裡。
那不是真的,我告訴你,那不是真的。
” 她猛然轉身走開了。
赫爾克裡-波洛頗感興趣地揚了揚眉毛。
“現在怎麼辦?”他問自己,“我還要接着在花園裡散步嗎?難道這是隻顔色不同的小鳥嗎?” 他覺得困惑不已。
倫德爾太太堅持相信他來這裡的原因不僅僅是要調查麥金蒂太太謀殺案。
她認為這隻是一個前提條件。
她真的這麼相信嗎?或者,她正把他引向一條不同方向的道路呢? 匿名信和這個案子有什麼聯系呢? 難道倫德爾太太就是厄普沃德太太所說的她“最近”見到的照片上的人物?換句話說,倫德爾太太就是莉莉-甘博爾嗎?作為一名恢複了正常人生活的社會成員,人們最後一次提到莉莉-甘博爾的名字是在伊利。
難道倫德爾醫生就是在那裡認識了他這位妻子并和她結婚,而對她過去的曆史一無所知嗎?莉莉-甘博爾受訓做過速記員。
她的工作很容易和那位醫生的職業發生往來聯系。
波洛搖搖頭,歎了口氣。
這都有十分的可能性。
但是他需要證據。
一陣寒風驟起,太陽落下去了。
波洛打了個寒顫,邁步向屋裡走去。
是的,他需要證據搞清楚。
如果他能找到殺人的兇器—— 就在這一刹那,他奇怪地覺得自己突然有了把握——他看見了那件兇器。
2 後來,他下意識地想,他是否很早以前就看見并注意到了它呢。
假如說,自從他住進“長草地”旅館以來,它一直就放在那裡…… 它就放在靠近窗戶的書架頂部。
他想:“我以前為什麼沒有注意到呢?” 他拿過來,把它放在手裡掂量、檢查、左搖右晃,然後又舉起來準備劈下去—— 莫林像往常那樣急匆匆闖進門來,還帶着兩隻狗,她聲音既輕快又友好地說: “您好,您這是在拿着糖斧頭玩嗎?” “這是一把糖斧頭嗎?它就叫這個名字嗎?” “是啊。
一把糖斧頭——或者叫敲糖榔頭——我搞不清楚它應該叫什麼才合适。
樣子很怪,對不對?斧頭上還有一隻小鳥,太小孩子氣了。
” 波洛仔細地拿在手裡轉動着這件工具反複察看。
這是用裝飾着花紋的青銅做的,樣子像一把扁斧,分量很重,刀刃鋒利,還帶有紅藍相間的裝飾品。
在斧頭頂端鑲着一隻綠眼睛的小鳥,樣子顯得愚蠢輕浮。
“拿它殺誰都很好玩,對不對?”莫林語調輕松漫不經心地說。
她從他手裡把斧頭拿過來,瞄準空中一個目标砍了下去。
“太容易啦。
”她說,“有一首歌謠是怎麼說的?‘就是這樣幹的,他說,把他的腦袋劈開了。
’我認為,用這把斧頭你想劈開誰的腦袋都很容易,你說是不是?” 波洛打量了她一眼。
她的雀斑臉安詳又快活。
她說: “我給約翰尼說過,要是我煩他了,等待他的會是什麼結果。
我說這把斧頭是做妻子的最好的朋友!” 她哈哈大笑起來,把敲糖斧頭放下來,轉身朝門口走去。
“我來這屋裡要幹什麼呢?”她使勁兒想着,“我記不得了……真糟糕!我最好去看看平底鍋裡的布丁是不是
”波洛嚴肅地說。
“我不相信。
我不相信裡面說的任何一句話。
” 她又語氣強烈地加了一句: “我知道你為什麼要來這裡。
那不是真的,我告訴你,那不是真的。
” 她猛然轉身走開了。
赫爾克裡-波洛頗感興趣地揚了揚眉毛。
“現在怎麼辦?”他問自己,“我還要接着在花園裡散步嗎?難道這是隻顔色不同的小鳥嗎?” 他覺得困惑不已。
倫德爾太太堅持相信他來這裡的原因不僅僅是要調查麥金蒂太太謀殺案。
她認為這隻是一個前提條件。
她真的這麼相信嗎?或者,她正把他引向一條不同方向的道路呢? 匿名信和這個案子有什麼聯系呢? 難道倫德爾太太就是厄普沃德太太所說的她“最近”見到的照片上的人物?換句話說,倫德爾太太就是莉莉-甘博爾嗎?作為一名恢複了正常人生活的社會成員,人們最後一次提到莉莉-甘博爾的名字是在伊利。
難道倫德爾醫生就是在那裡認識了他這位妻子并和她結婚,而對她過去的曆史一無所知嗎?莉莉-甘博爾受訓做過速記員。
她的工作很容易和那位醫生的職業發生往來聯系。
波洛搖搖頭,歎了口氣。
這都有十分的可能性。
但是他需要證據。
一陣寒風驟起,太陽落下去了。
波洛打了個寒顫,邁步向屋裡走去。
是的,他需要證據搞清楚。
如果他能找到殺人的兇器—— 就在這一刹那,他奇怪地覺得自己突然有了把握——他看見了那件兇器。
2 後來,他下意識地想,他是否很早以前就看見并注意到了它呢。
假如說,自從他住進“長草地”旅館以來,它一直就放在那裡…… 它就放在靠近窗戶的書架頂部。
他想:“我以前為什麼沒有注意到呢?” 他拿過來,把它放在手裡掂量、檢查、左搖右晃,然後又舉起來準備劈下去—— 莫林像往常那樣急匆匆闖進門來,還帶着兩隻狗,她聲音既輕快又友好地說: “您好,您這是在拿着糖斧頭玩嗎?” “這是一把糖斧頭嗎?它就叫這個名字嗎?” “是啊。
一把糖斧頭——或者叫敲糖榔頭——我搞不清楚它應該叫什麼才合适。
樣子很怪,對不對?斧頭上還有一隻小鳥,太小孩子氣了。
” 波洛仔細地拿在手裡轉動着這件工具反複察看。
這是用裝飾着花紋的青銅做的,樣子像一把扁斧,分量很重,刀刃鋒利,還帶有紅藍相間的裝飾品。
在斧頭頂端鑲着一隻綠眼睛的小鳥,樣子顯得愚蠢輕浮。
“拿它殺誰都很好玩,對不對?”莫林語調輕松漫不經心地說。
她從他手裡把斧頭拿過來,瞄準空中一個目标砍了下去。
“太容易啦。
”她說,“有一首歌謠是怎麼說的?‘就是這樣幹的,他說,把他的腦袋劈開了。
’我認為,用這把斧頭你想劈開誰的腦袋都很容易,你說是不是?” 波洛打量了她一眼。
她的雀斑臉安詳又快活。
她說: “我給約翰尼說過,要是我煩他了,等待他的會是什麼結果。
我說這把斧頭是做妻子的最好的朋友!” 她哈哈大笑起來,把敲糖斧頭放下來,轉身朝門口走去。
“我來這屋裡要幹什麼呢?”她使勁兒想着,“我記不得了……真糟糕!我最好去看看平底鍋裡的布丁是不是