第十二章
關燈
小
中
大
大聲嚎叫起來。
“你活該。
”奧裡弗夫人說了一句,又對迪爾德麗-亨德森說道,“看起來這不像是一所曾經出過謀殺案的房子,對嗎?” “對,是不像。
” 兩個女人好像對此很有共識。
奧裡弗夫人接着又說道: “被殺的是一位清潔女工,是嗎?據說是有人謀财害命。
” “是她的房客幹的。
她有一些錢——她把錢藏在屋裡的地闆下面。
” “我明白。
” 迪爾德麗-亨德森突然又冒了一句: “可是也許根本就不是他幹的。
我們這兒來了一位很有趣的小個子外國人。
他名字叫赫爾克裡-波洛——” “赫爾克裡-波洛嗎?啊,是的,我對他很了解。
” “他真是個偵探嗎?” “親愛的,他非常著名,他也非常聰明。
” “那麼,也許他會發現,他根本就沒殺人。
” “誰?” “那個——那個房客。
詹姆斯-本特利。
啊,我真希望他能洗清罪名。
” “你這麼想嗎?為什麼?” “因為我不希望那事會是他幹的。
我從來也不希望會是他。
” 奧裡弗夫人好奇地看了看她,被她聲音裡強烈的感情色彩打動了。
“你了解他嗎?” “不,”迪爾德麗慢慢地說道,“我不能算是了解他。
但是,有一次,我的小狗本一隻腳被套住了,他幫助我把它解開。
而且,我們談過話……” “他這人怎麼樣?” “他非常孤獨。
他媽媽剛去世不久。
他非常愛她。
” “你也非常愛你母親嗎?”奧裡弗夫人敏銳地問道。
“是的,這使我明白事理,我意思是說,使我明白他當時的感受。
我和我媽媽——我們倆相依為命,誰也離不開誰,你知道這一點。
” “我記得羅賓給我說你有個繼父。
” 迪爾德麗憤恨地說:“噢,是的,我是有個繼父。
” 奧裡弗夫人含糊地說:“那和自己的親爸爸不是一回事,對嗎?你現在記得你的生身父親嗎?” “不記得,他在我出生之前就去世了。
我四歲的時候,媽媽和韋瑟比先生結婚。
我——我總是恨他。
而媽媽——”她停頓了一下才說,“媽媽的日子很難過。
她得不到同情和理解。
我的繼父是一個最沒有良心的人,冷酷無情,鐵石心腸。
” 奧裡弗夫人點點頭,然後低語道: “這個詹姆斯-本特利一點也不像個罪犯。
” “我從來沒想到警察會把他抓起來。
我相信,這一定是哪個流浪漢幹的。
有時候,在公路兩旁這一帶流浪漢可怕極了。
肯定是他們之中的哪個幹的。
” 奧裡弗夫人安慰似地說道: “也許赫爾克裡-波洛最終會查明真相。
” “是的,也許——” 她突然轉身走上了亨特院子的門道。
奧裡弗夫人在她身後盯着看了一會兒,然後從手提包裡掏出一個小記事本。
她在上面寫道:“不是迪爾德麗-亨德森。
”并且在“不是”兩個字下面打上了重号,她因為用力過猛,鉛筆都被折斷了。
3 在半山坡上,她遇見了羅賓-厄普沃德正陪着一位漂亮的白金色頭發的年輕女人朝山下走。
羅賓為她們作了介紹。
“伊娃,這就是那位美妙出衆的阿裡亞登-奧裡弗。
”他說,“親愛的,我不知道她是怎麼平衡自己的。
她看起來也是如此的仁慈寬厚,對不對?一點也不像是整天滿腦子沉溺于兇殺犯罪的構思和推理中的人。
這位是伊娃-卡彭特。
她丈夫将成為我們下一任議員。
目前這位議員喬治-卡特韋瑟比先生老糊塗了,瘋瘋癫癫的。
他經常躲在門後面朝年輕姑娘猛撲過去。
” “羅賓,你不能散布這種可怕的謠言。
你這麼做會敗壞黨的聲譽。
” “啊,我為什麼要在乎這個呢?這又不是我的黨。
我是個自由主義者。
這是當今我惟一有可能屬于的組織,人數少又很挑剔,沒有任何加官晉級的機會,我崇拜迷惘的事業。
” 他又對奧裡弗夫人說: “伊娃今天晚上想讓我們參加宴會。
這是特意為你準備的晚會,阿裡亞登。
你知道,
“你活該。
”奧裡弗夫人說了一句,又對迪爾德麗-亨德森說道,“看起來這不像是一所曾經出過謀殺案的房子,對嗎?” “對,是不像。
” 兩個女人好像對此很有共識。
奧裡弗夫人接着又說道: “被殺的是一位清潔女工,是嗎?據說是有人謀财害命。
” “是她的房客幹的。
她有一些錢——她把錢藏在屋裡的地闆下面。
” “我明白。
” 迪爾德麗-亨德森突然又冒了一句: “可是也許根本就不是他幹的。
我們這兒來了一位很有趣的小個子外國人。
他名字叫赫爾克裡-波洛——” “赫爾克裡-波洛嗎?啊,是的,我對他很了解。
” “他真是個偵探嗎?” “親愛的,他非常著名,他也非常聰明。
” “那麼,也許他會發現,他根本就沒殺人。
” “誰?” “那個——那個房客。
詹姆斯-本特利。
啊,我真希望他能洗清罪名。
” “你這麼想嗎?為什麼?” “因為我不希望那事會是他幹的。
我從來也不希望會是他。
” 奧裡弗夫人好奇地看了看她,被她聲音裡強烈的感情色彩打動了。
“你了解他嗎?” “不,”迪爾德麗慢慢地說道,“我不能算是了解他。
但是,有一次,我的小狗本一隻腳被套住了,他幫助我把它解開。
而且,我們談過話……” “他這人怎麼樣?” “他非常孤獨。
他媽媽剛去世不久。
他非常愛她。
” “你也非常愛你母親嗎?”奧裡弗夫人敏銳地問道。
“是的,這使我明白事理,我意思是說,使我明白他當時的感受。
我和我媽媽——我們倆相依為命,誰也離不開誰,你知道這一點。
” “我記得羅賓給我說你有個繼父。
” 迪爾德麗憤恨地說:“噢,是的,我是有個繼父。
” 奧裡弗夫人含糊地說:“那和自己的親爸爸不是一回事,對嗎?你現在記得你的生身父親嗎?” “不記得,他在我出生之前就去世了。
我四歲的時候,媽媽和韋瑟比先生結婚。
我——我總是恨他。
而媽媽——”她停頓了一下才說,“媽媽的日子很難過。
她得不到同情和理解。
我的繼父是一個最沒有良心的人,冷酷無情,鐵石心腸。
” 奧裡弗夫人點點頭,然後低語道: “這個詹姆斯-本特利一點也不像個罪犯。
” “我從來沒想到警察會把他抓起來。
我相信,這一定是哪個流浪漢幹的。
有時候,在公路兩旁這一帶流浪漢可怕極了。
肯定是他們之中的哪個幹的。
” 奧裡弗夫人安慰似地說道: “也許赫爾克裡-波洛最終會查明真相。
” “是的,也許——” 她突然轉身走上了亨特院子的門道。
奧裡弗夫人在她身後盯着看了一會兒,然後從手提包裡掏出一個小記事本。
她在上面寫道:“不是迪爾德麗-亨德森。
”并且在“不是”兩個字下面打上了重号,她因為用力過猛,鉛筆都被折斷了。
3 在半山坡上,她遇見了羅賓-厄普沃德正陪着一位漂亮的白金色頭發的年輕女人朝山下走。
羅賓為她們作了介紹。
“伊娃,這就是那位美妙出衆的阿裡亞登-奧裡弗。
”他說,“親愛的,我不知道她是怎麼平衡自己的。
她看起來也是如此的仁慈寬厚,對不對?一點也不像是整天滿腦子沉溺于兇殺犯罪的構思和推理中的人。
這位是伊娃-卡彭特。
她丈夫将成為我們下一任議員。
目前這位議員喬治-卡特韋瑟比先生老糊塗了,瘋瘋癫癫的。
他經常躲在門後面朝年輕姑娘猛撲過去。
” “羅賓,你不能散布這種可怕的謠言。
你這麼做會敗壞黨的聲譽。
” “啊,我為什麼要在乎這個呢?這又不是我的黨。
我是個自由主義者。
這是當今我惟一有可能屬于的組織,人數少又很挑剔,沒有任何加官晉級的機會,我崇拜迷惘的事業。
” 他又對奧裡弗夫人說: “伊娃今天晚上想讓我們參加宴會。
這是特意為你準備的晚會,阿裡亞登。
你知道,