第一章 拉馬特的革命
關燈
小
中
大
大約比芳草地夏季開學早兩個月的時候,某些事件發生了,這些事件将在那所著名的女子學校裡引起意想不到的反響。
在拉馬特的王宮裡,有兩個年輕人一面坐着吸煙,一面在考慮着近在眼前的未來。
一個年輕人皮膚黝黑,他那光潔的橄榄色臉上長着一雙憂郁的大眼睛。
他是阿裡-優素福親王,拉馬特的世襲酋長。
拉馬特國土雖小,卻是中東最富的國家之一。
另一個年輕人的頭發黃中帶紅,臉上長着雀斑,除了擔任阿裡-優素福親王殿下的私人飛機駕駛員所得的豐厚薪水外,他幾乎是不名一文。
盡管地位不同,他們彼此之間是完全平等的。
他們在公立學校時是同學,從那時起到現在一直是朋友。
“鮑勃,他們朝我們開槍。
”阿裡親王說,他感到這幾乎令人難以置信。
“他們确實是朝我們開槍。
”鮑勃-羅林森說。
“他們是有心的。
他們是要把我們幹掉。
” “這幫狗雜種确實是要這樣。
”鮑勃冷酷地說。
阿裡考慮了一下。
“不值得再作一次嘗試吧?” “這一次我們的運氣可能不會那樣好。
老實說,阿裡,我們把事情拖延得太久了。
我們兩星期前就該走了。
這我跟你說過。
” “一個人總是不大願意逃離祖國。
”拉馬特的統治者說。
“我明白你的意思。
可是記住,莎士比亞或是哪個詩人說過:活着逃走,日後再來戰鬥。
” “你想想,”年輕的親王激動地說,“花了多少錢把這裡變成一個福利國家。
醫院、學校、保健設施……” 鮑勃-羅林森打斷了他的話,不讓他一一列舉下去。
“我們的大使館不能為你做點什麼事嗎?” 阿裡-優素福生氣地脹紅了臉。
“到你們的大使館避難?絕對不行。
極端分子們說不定會沖擊大使館——他們不會尊重外交豁免權。
而且,如果我這樣做,就真的一切全完了:他們加給我的主要罪名就是親西方。
”他歎了一口氣,“真叫人弄不懂。
”他似乎在沉思,看上去比他二十五歲的年紀要年輕一些。
“我的祖父是個殘暴的人,一個真正的暴君。
他有好幾百名奴隸,而且對待他們很殘酷。
在部族戰争中,他殘忍地屠殺了他的敵人,用恐怖的酷刑将他們處決掉。
隻要輕輕地說一聲他的名字,就會吓得人人臉上發白。
可是一他現在仍然是個傳奇人物!受人尊敬!稱他為偉大的艾哈邁德-阿蔔杜拉!而我呢?我做了些什麼?建造醫院、學校,辦福利設施,解決住房問題…… 據說人們要這些東西。
他們難道不需要這些嗎?難道他們甯可要我祖父的那種恐怖統治嗎?” “我估計是這樣的,”鮑勃-羅林森說,“這似乎不大公平,可就是這麼回事。
” “可是為什麼,鮑勃?為什麼?” 鮑勃歎了一口氣,他扭動着身體,努力想說明他的感覺。
他費了好大勁,可是表達不出自己的想法。
“這麼說吧,”他說,“他會搞壯觀的場面——我想原因就在這裡。
如果你明白我的意思的話,他這人——有點—— 戲劇性。
” 鮑勃朝他的朋友看了一眼,他這位朋友肯定是一點戲劇性也沒有。
文靜的正派人,誠懇而容易困窘,阿裡就是這樣的人;正是為了這個,鮑勃才喜歡他。
他外貌既不驚人,性格也不粗暴。
在英國,外貌驚人、性格粗暴的人使人不安、惹人讨厭,可是在中東,鮑勃可以相當肯定地說,情況并不一樣。
“可是民主——”阿裡又開始說。
“啊,民主——”鮑勃揮動他的煙鬥,“這個詞在不同的地方有不同的意義。
有一點可以肯定,這個詞所指的,從來就不是古希臘人原先用它來指的那種東西。
我可以打賭,你願意賭什麼都行,如果他們把你從這裡趕走,一些暴發的、善于吹牛的生意人就會接過權力,大喊大叫地自我吹噓,把自己塑造成至高無上的神,把敢于發表一點點不同意見的人一一逮捕或是殺頭。
而他們,你聽好,卻會說這就是民有、民享的民主政權。
我估計人民甚至會喜歡這種政權。
他們感到夠刺激。
有大量的流血事件。
” “可是我們并不是野蠻人:如今我們也變得文明了。
” “有各種不同的文明……”鮑勃含糊不清地說,“而且——我倒是認為我們都保留着一些野蠻人的性格——如果我們能找到一個适當的借口,就會把野性發洩出來。
” “也許你是對的。
”阿裡陰郁地說。
“似乎如今到處都不受歡迎的,就是具有最起碼常識的人。
”鮑勃說,“我從來不是一個聰明人——阿裡,這你是知道的——可是我經常想,當今世界真正需要的東西——不是别的,正是最起碼的常識。
”他把煙鬥放在一邊,在椅子上坐直,“可是先别管這些。
現在重要的事情是我們怎樣把你送出拉馬特。
在軍隊裡有你真正信得過的人嗎?” 阿裡-優素福親王緩慢地搖了搖頭。
“兩星期前,我會說有。
可是現在,我不知道……我拿不準……” 鮑勃點了點頭:“麻煩就在這裡。
至于你的這座王宮,它可叫我心驚肉跳。
” 阿裡默認了,沒有流露出情感。
“對,王官裡到處都是暗探……他們什麼都聽得見—— 他們——
在拉馬特的王宮裡,有兩個年輕人一面坐着吸煙,一面在考慮着近在眼前的未來。
一個年輕人皮膚黝黑,他那光潔的橄榄色臉上長着一雙憂郁的大眼睛。
他是阿裡-優素福親王,拉馬特的世襲酋長。
拉馬特國土雖小,卻是中東最富的國家之一。
另一個年輕人的頭發黃中帶紅,臉上長着雀斑,除了擔任阿裡-優素福親王殿下的私人飛機駕駛員所得的豐厚薪水外,他幾乎是不名一文。
盡管地位不同,他們彼此之間是完全平等的。
他們在公立學校時是同學,從那時起到現在一直是朋友。
“鮑勃,他們朝我們開槍。
”阿裡親王說,他感到這幾乎令人難以置信。
“他們确實是朝我們開槍。
”鮑勃-羅林森說。
“他們是有心的。
他們是要把我們幹掉。
” “這幫狗雜種确實是要這樣。
”鮑勃冷酷地說。
阿裡考慮了一下。
“不值得再作一次嘗試吧?” “這一次我們的運氣可能不會那樣好。
老實說,阿裡,我們把事情拖延得太久了。
我們兩星期前就該走了。
這我跟你說過。
” “一個人總是不大願意逃離祖國。
”拉馬特的統治者說。
“我明白你的意思。
可是記住,莎士比亞或是哪個詩人說過:活着逃走,日後再來戰鬥。
” “你想想,”年輕的親王激動地說,“花了多少錢把這裡變成一個福利國家。
醫院、學校、保健設施……” 鮑勃-羅林森打斷了他的話,不讓他一一列舉下去。
“我們的大使館不能為你做點什麼事嗎?” 阿裡-優素福生氣地脹紅了臉。
“到你們的大使館避難?絕對不行。
極端分子們說不定會沖擊大使館——他們不會尊重外交豁免權。
而且,如果我這樣做,就真的一切全完了:他們加給我的主要罪名就是親西方。
”他歎了一口氣,“真叫人弄不懂。
”他似乎在沉思,看上去比他二十五歲的年紀要年輕一些。
“我的祖父是個殘暴的人,一個真正的暴君。
他有好幾百名奴隸,而且對待他們很殘酷。
在部族戰争中,他殘忍地屠殺了他的敵人,用恐怖的酷刑将他們處決掉。
隻要輕輕地說一聲他的名字,就會吓得人人臉上發白。
可是一他現在仍然是個傳奇人物!受人尊敬!稱他為偉大的艾哈邁德-阿蔔杜拉!而我呢?我做了些什麼?建造醫院、學校,辦福利設施,解決住房問題…… 據說人們要這些東西。
他們難道不需要這些嗎?難道他們甯可要我祖父的那種恐怖統治嗎?” “我估計是這樣的,”鮑勃-羅林森說,“這似乎不大公平,可就是這麼回事。
” “可是為什麼,鮑勃?為什麼?” 鮑勃歎了一口氣,他扭動着身體,努力想說明他的感覺。
他費了好大勁,可是表達不出自己的想法。
“這麼說吧,”他說,“他會搞壯觀的場面——我想原因就在這裡。
如果你明白我的意思的話,他這人——有點—— 戲劇性。
” 鮑勃朝他的朋友看了一眼,他這位朋友肯定是一點戲劇性也沒有。
文靜的正派人,誠懇而容易困窘,阿裡就是這樣的人;正是為了這個,鮑勃才喜歡他。
他外貌既不驚人,性格也不粗暴。
在英國,外貌驚人、性格粗暴的人使人不安、惹人讨厭,可是在中東,鮑勃可以相當肯定地說,情況并不一樣。
“可是民主——”阿裡又開始說。
“啊,民主——”鮑勃揮動他的煙鬥,“這個詞在不同的地方有不同的意義。
有一點可以肯定,這個詞所指的,從來就不是古希臘人原先用它來指的那種東西。
我可以打賭,你願意賭什麼都行,如果他們把你從這裡趕走,一些暴發的、善于吹牛的生意人就會接過權力,大喊大叫地自我吹噓,把自己塑造成至高無上的神,把敢于發表一點點不同意見的人一一逮捕或是殺頭。
而他們,你聽好,卻會說這就是民有、民享的民主政權。
我估計人民甚至會喜歡這種政權。
他們感到夠刺激。
有大量的流血事件。
” “可是我們并不是野蠻人:如今我們也變得文明了。
” “有各種不同的文明……”鮑勃含糊不清地說,“而且——我倒是認為我們都保留着一些野蠻人的性格——如果我們能找到一個适當的借口,就會把野性發洩出來。
” “也許你是對的。
”阿裡陰郁地說。
“似乎如今到處都不受歡迎的,就是具有最起碼常識的人。
”鮑勃說,“我從來不是一個聰明人——阿裡,這你是知道的——可是我經常想,當今世界真正需要的東西——不是别的,正是最起碼的常識。
”他把煙鬥放在一邊,在椅子上坐直,“可是先别管這些。
現在重要的事情是我們怎樣把你送出拉馬特。
在軍隊裡有你真正信得過的人嗎?” 阿裡-優素福親王緩慢地搖了搖頭。
“兩星期前,我會說有。
可是現在,我不知道……我拿不準……” 鮑勃點了點頭:“麻煩就在這裡。
至于你的這座王宮,它可叫我心驚肉跳。
” 阿裡默認了,沒有流露出情感。
“對,王官裡到處都是暗探……他們什麼都聽得見—— 他們——