第九章
關燈
小
中
大
他見面。
” 史瑞溫罕姆咳嗽了幾聲。
“事實上,先生,萊斯生病了。
已經把他送到醫院觀察去了。
他得了嚴重的胃炎,看來比一般的巴格達腹瀉要厲害一些。
” “什麼?”魯波特爵士立即回過頭來問道,“嚴重的胃炎,是突然得的,對嗎?” “是前天,先生。
” 魯波特爵士皺了皺眉頭。
他那種故意做作的誇張的神情消失了。
他變得單純得多了——而且流露出一點憂慮的神情。
“奇怪,”他說,“是的,奇怪。
” 史瑞溫罕姆顯得彬彬有禮而又困惑不解。
“我在想,”魯波特爵上說,“會不會是亞砷酸銅引起的病……” 史瑞溫罕姆感到不知所雲,仍然沉默不語。
汽車快要來到費薩爾大橋時向左一拐,朝英國大使館駛去。
魯波特爵士突然把身子向前一傾。
“停一分鐘,好嗎?”他大聲說道,“是的,拐到右邊,開到那堆陶鍋跟前去。
” 汽車開到右邊的道邊上就停下了。
這是當地的一家小商店,放着成堆的粗制的陶鍋和水罐。
一個粗壯結實、五短身材的歐洲人正站在那兒和那個店主談着話。
汽車一開過來,他便朝橋那邊走去。
史瑞溫罕姆想道,這是伊朗波斯石油公司的克羅斯畢,過去曾經見過他一兩面。
魯波特爵士從車上下來,朝着這個小商店走去。
他拿起一個陶鍋,立即用阿拉伯語和那個店主談了起來。
他們的阿拉伯語對史瑞溫罕姆來說,速度太快。
他自己的阿拉伯語講得仍然很慢,而且很吃力,詞彙量顯然也是有限的、 那個店主笑容滿面,兩手伸開,做着手勢,不斷地解釋着。
魯波特爵士看着陶鍋,放下這個,拿起那個,顯然是在問什麼問題。
最後,他選定一個小口的水罐,扔給店主幾個硬币,便回到車裡。
魯波特爵士說,“這種工藝品很有趣,已經有幾千年的曆史了,跟亞美尼亞一個山區的産品完全一樣。
” 他的手指從水罐的窄口伸進去,摸來摸去。
“做得很粗糙,”史瑞溫罕姆不感興趣地說。
“噢,沒有什麼藝術價值!可是還是有曆史意義的。
你知道上邊這幾個象耳朵一樣的東西有什麼意義嗎?從日常生活的普通東西當中能夠搜集到很多有曆史意義的東西。
我已經搜集了很多。
” 汽車駛進了英國大使館的大門。
魯波特爵士要求直接把他帶人他自己的房間。
他對陶罐的神聊結束了,而卻把它漫不經心地留在了車裡。
史瑞溫罕姆覺得很有意思,于是便把那個陶罐提到樓上,小心地放在魯波特爵士床頭櫃的旁邊。
“先生,您的陶罐。
” “嗯?啊,謝謝你,年輕人。
” 魯波特爵士看來有些心不在焉。
史瑞溫罕姆告訴他,午餐很快就會準備好,要喝什麼酒,用餐時請他挑選,然後便離開了房間。
這位年輕人一離開房間,魯波特爵士便立即走到床前,打開從陶罐裡取出的那張小紙條,把它抻平。
上面有兩行字。
他仔細地讀完以後,便劃了根火柴燒了。
然後,他叫來了一個仆人。
“先生,您有什麼事?替您打開行李嗎?” “不忙。
我要見見史瑞溫罕姆一——就在這兒見他。
” 史瑞溫罕姆來了,看來有點憂慮不安。
“有什麼事嗎,先生?出了什麼事了嗎?” “史瑞溫罕姆先生,我的計劃發生了很大的變化,當然,我可以相信,你為人是十分謹慎的啦,是吧?” “噢,完全正确,先生。
” “我上次來巴格達已經是很早以前的事情了。
實際上,自從大戰以來,我一直沒有來過這兒。
旅館主要是在河那邊吧?” “是的,先生,在拉希德大街上。
” “旅
” 史瑞溫罕姆咳嗽了幾聲。
“事實上,先生,萊斯生病了。
已經把他送到醫院觀察去了。
他得了嚴重的胃炎,看來比一般的巴格達腹瀉要厲害一些。
” “什麼?”魯波特爵士立即回過頭來問道,“嚴重的胃炎,是突然得的,對嗎?” “是前天,先生。
” 魯波特爵士皺了皺眉頭。
他那種故意做作的誇張的神情消失了。
他變得單純得多了——而且流露出一點憂慮的神情。
“奇怪,”他說,“是的,奇怪。
” 史瑞溫罕姆顯得彬彬有禮而又困惑不解。
“我在想,”魯波特爵上說,“會不會是亞砷酸銅引起的病……” 史瑞溫罕姆感到不知所雲,仍然沉默不語。
汽車快要來到費薩爾大橋時向左一拐,朝英國大使館駛去。
魯波特爵士突然把身子向前一傾。
“停一分鐘,好嗎?”他大聲說道,“是的,拐到右邊,開到那堆陶鍋跟前去。
” 汽車開到右邊的道邊上就停下了。
這是當地的一家小商店,放着成堆的粗制的陶鍋和水罐。
一個粗壯結實、五短身材的歐洲人正站在那兒和那個店主談着話。
汽車一開過來,他便朝橋那邊走去。
史瑞溫罕姆想道,這是伊朗波斯石油公司的克羅斯畢,過去曾經見過他一兩面。
魯波特爵士從車上下來,朝着這個小商店走去。
他拿起一個陶鍋,立即用阿拉伯語和那個店主談了起來。
他們的阿拉伯語對史瑞溫罕姆來說,速度太快。
他自己的阿拉伯語講得仍然很慢,而且很吃力,詞彙量顯然也是有限的、 那個店主笑容滿面,兩手伸開,做着手勢,不斷地解釋着。
魯波特爵士看着陶鍋,放下這個,拿起那個,顯然是在問什麼問題。
最後,他選定一個小口的水罐,扔給店主幾個硬币,便回到車裡。
魯波特爵士說,“這種工藝品很有趣,已經有幾千年的曆史了,跟亞美尼亞一個山區的産品完全一樣。
” 他的手指從水罐的窄口伸進去,摸來摸去。
“做得很粗糙,”史瑞溫罕姆不感興趣地說。
“噢,沒有什麼藝術價值!可是還是有曆史意義的。
你知道上邊這幾個象耳朵一樣的東西有什麼意義嗎?從日常生活的普通東西當中能夠搜集到很多有曆史意義的東西。
我已經搜集了很多。
” 汽車駛進了英國大使館的大門。
魯波特爵士要求直接把他帶人他自己的房間。
他對陶罐的神聊結束了,而卻把它漫不經心地留在了車裡。
史瑞溫罕姆覺得很有意思,于是便把那個陶罐提到樓上,小心地放在魯波特爵士床頭櫃的旁邊。
“先生,您的陶罐。
” “嗯?啊,謝謝你,年輕人。
” 魯波特爵士看來有些心不在焉。
史瑞溫罕姆告訴他,午餐很快就會準備好,要喝什麼酒,用餐時請他挑選,然後便離開了房間。
這位年輕人一離開房間,魯波特爵士便立即走到床前,打開從陶罐裡取出的那張小紙條,把它抻平。
上面有兩行字。
他仔細地讀完以後,便劃了根火柴燒了。
然後,他叫來了一個仆人。
“先生,您有什麼事?替您打開行李嗎?” “不忙。
我要見見史瑞溫罕姆一——就在這兒見他。
” 史瑞溫罕姆來了,看來有點憂慮不安。
“有什麼事嗎,先生?出了什麼事了嗎?” “史瑞溫罕姆先生,我的計劃發生了很大的變化,當然,我可以相信,你為人是十分謹慎的啦,是吧?” “噢,完全正确,先生。
” “我上次來巴格達已經是很早以前的事情了。
實際上,自從大戰以來,我一直沒有來過這兒。
旅館主要是在河那邊吧?” “是的,先生,在拉希德大街上。
” “旅