第二十二章 赫爾克裡·波洛的奇怪舉動
關燈
小
中
大
認為?一個從未見過埃奇韋爾男爵的人。
” “那麼如果有人看見這麼個人拿着鑰匙進了門當然是很怪的事了。
” “哦!”賈普輕蔑地說。
“要是現在我告訴你,布賴恩-馬丁先生那一晚并不在倫敦,你一定很驚訝。
他帶着一個女士到莫爾賽飯店去吃飯,直到半夜才回倫敦來。
” “啊!”波洛輕輕地說,“不,我并不覺得奇怪。
那位小姐與他是同行吧?” “不是。
那位女士開帽店。
事實上她是亞當斯小姐的朋友,德賴弗小姐。
我以為。
你會同意她的證詞是毫無疑問的。
” “我的朋友,我不是與你争論。
” “事實上,你被騙了,你自己也知道的,老夥計。
”賈普哈哈大笑地說,“那是臨時捏造的無稽之談,對了,就是那麼回事。
根本沒有人走進17号門——也沒有人進旁邊的房子。
這說明什麼呢?新男爵在撒謊。
” 波洛悲哀地搖搖頭。
賈普站了起來,又恢複了精神抖擻的樣子。
“得了,你知道,我們是對的。
” “誰又是那個D,巴黎,十一月呢?” 賈普聳聳肩臘。
“我猜,是古代曆史的吧。
難道一個女士不能有一個六個月前、與此禀無關的紀念品嗎?我們應該有比較地看待事物。
” “六個月前,”波洛低聲重複道,眼睛突然一亮,“天啊,我真傻!” “他在說什麼?”賈普問我道。
“聽我說。
”波洛站起來,用手拍着賈普的胸。
“為什麼亞當斯小姐的女仆沒有認出那匣子?德賴弗小姐為什麼也不認得?” “你這話是什麼意思?” “因為那匣子是新的!是人家剛剛送給她的。
十一月,于巴黎。
呢,毫無疑問。
按這個日期看,那匣子是要被當作‘紀念品’的。
不過不是那時送的,是現在。
是剛剛買的!僅僅是剛剛買的。
我求你,好賈普,去調查一下這個。
這可是一個機會,絕對是——個機會。
那匣子不是在這裡買的,是在國外。
大概是在巴黎。
如果是在這買的,珠寶商早就認出來了。
因為報上登過照片,而且也報道過它的形狀。
對啦!對啦!巴黎。
也許是另外一個國外的城市。
不過我認為是巴黎。
我求你去把這個查清楚。
各方面詢問一下。
我實在想——非常想——知道這個神秘的D是誰。
” “當然沒壞處。
”賈普善意地說,“我不能說自己對此有多大興趣。
但我會盡力去查。
反正我們知道得越多越好。
” 他向我們愉快地點點頭便走了。
” “那麼如果有人看見這麼個人拿着鑰匙進了門當然是很怪的事了。
” “哦!”賈普輕蔑地說。
“要是現在我告訴你,布賴恩-馬丁先生那一晚并不在倫敦,你一定很驚訝。
他帶着一個女士到莫爾賽飯店去吃飯,直到半夜才回倫敦來。
” “啊!”波洛輕輕地說,“不,我并不覺得奇怪。
那位小姐與他是同行吧?” “不是。
那位女士開帽店。
事實上她是亞當斯小姐的朋友,德賴弗小姐。
我以為。
你會同意她的證詞是毫無疑問的。
” “我的朋友,我不是與你争論。
” “事實上,你被騙了,你自己也知道的,老夥計。
”賈普哈哈大笑地說,“那是臨時捏造的無稽之談,對了,就是那麼回事。
根本沒有人走進17号門——也沒有人進旁邊的房子。
這說明什麼呢?新男爵在撒謊。
” 波洛悲哀地搖搖頭。
賈普站了起來,又恢複了精神抖擻的樣子。
“得了,你知道,我們是對的。
” “誰又是那個D,巴黎,十一月呢?” 賈普聳聳肩臘。
“我猜,是古代曆史的吧。
難道一個女士不能有一個六個月前、與此禀無關的紀念品嗎?我們應該有比較地看待事物。
” “六個月前,”波洛低聲重複道,眼睛突然一亮,“天啊,我真傻!” “他在說什麼?”賈普問我道。
“聽我說。
”波洛站起來,用手拍着賈普的胸。
“為什麼亞當斯小姐的女仆沒有認出那匣子?德賴弗小姐為什麼也不認得?” “你這話是什麼意思?” “因為那匣子是新的!是人家剛剛送給她的。
十一月,于巴黎。
呢,毫無疑問。
按這個日期看,那匣子是要被當作‘紀念品’的。
不過不是那時送的,是現在。
是剛剛買的!僅僅是剛剛買的。
我求你,好賈普,去調查一下這個。
這可是一個機會,絕對是——個機會。
那匣子不是在這裡買的,是在國外。
大概是在巴黎。
如果是在這買的,珠寶商早就認出來了。
因為報上登過照片,而且也報道過它的形狀。
對啦!對啦!巴黎。
也許是另外一個國外的城市。
不過我認為是巴黎。
我求你去把這個查清楚。
各方面詢問一下。
我實在想——非常想——知道這個神秘的D是誰。
” “當然沒壞處。
”賈普善意地說,“我不能說自己對此有多大興趣。
但我會盡力去查。
反正我們知道得越多越好。
” 他向我們愉快地點點頭便走了。