第十章 詹尼·德賴弗
關燈
小
中
大
麼來着?”她眉頭緊鎖,竭力地回憶着,“啊!我想起來了。
她曾經提過他一次。
很怨恨地。
” “很怨恨地?” “是的。
她說一說什麼來着?她說像他那樣的男人不應該那麼殘酷。
那樣缺乏諒解。
把别人的一生都毀了。
她說——啊,是的,她這樣說過——她說:‘像這樣的男人,要是死了,也許對人人都有好處。
’” “女士”什麼時候說的這話?” “喚!我想大約是一個月之前。
” “她怎麼說起這一話題的?” 德賴弗小姐絞盡腦汁想了幾分鐘,來還是搖了搖頭。
“我不記得了,她說道,好像是他的名字突然出現。
可能是在報紙上。
不過我還記得自己覺得奇怪,洛塔根本不認識那個人怎麼提起他來那樣激動呢?” “的确很奇怪。
”波洛若有所思地說。
随後。
他又問:“您知道亞當斯小姐有服用佛羅那的習慣嗎?” “據我所知沒有。
我從未見過她吃這種藥,也沒聽她提起過。
” “您有沒有看到過她手袋裡有個小金匣子,裡面用寶石鑲着C-A的字樣?” “一個小金匣子——沒有。
我肯定沒見過。
” “那麼,您也許知道去年十一月亞當斯小姐在哪裡?” “讓我想想。
她在十一月回了芙國,我想一是在月末。
在那之前她在巴黎。
” “一個人嗎?” “當然是一個人!對不起一也許您并未有那種意思。
我不知道為什麼一提起巴黎,人們就往頂壞的事上去想。
其實那是一個很好、很高尚的地方。
不過,卡洛塔并不是那種喜歡周末找樂的人,您要是有那種想法可就錯了。
” “女士,現在我要問您一個很重要的問題。
亞當斯小姐是否對某個男人有特别的興趣?” “答案是‘沒有’。
”詹尼慢條斯理地說。
“從我認識卡洛塔的時候起,她總是忙忙碌碌地工作,惦念自己的嬌弱的小妹。
她有一種很強烈的。
家人全指望我,的想法。
所以嚴格地講。
答案是‘沒有’。
” “啊!可以不嚴格地說呢?” “近來。
卡洛塔恐怕是逐漸對什麼男人發生興趣了。
” “啊!” “您要注意,這是我自己的推測。
我隻是由她的态度判斷得出的。
她近來——有些異樣——并非做夢似的,她看起來有點異樣。
噢!我沒法解釋清楚。
這隻是另一個女人的感覺——當然可能完全是錯誤的。
” 波洛點點頭。
“女士,非常感謝您。
還有——個問題,亞當斯小姐有沒有一個名字以‘D’起頭的朋友?” “D。
”詹尼。
德賴弗想想說。
“D?沒有。
對不起。
我想不起有這麼個人。
”
她曾經提過他一次。
很怨恨地。
” “很怨恨地?” “是的。
她說一說什麼來着?她說像他那樣的男人不應該那麼殘酷。
那樣缺乏諒解。
把别人的一生都毀了。
她說——啊,是的,她這樣說過——她說:‘像這樣的男人,要是死了,也許對人人都有好處。
’” “女士”什麼時候說的這話?” “喚!我想大約是一個月之前。
” “她怎麼說起這一話題的?” 德賴弗小姐絞盡腦汁想了幾分鐘,來還是搖了搖頭。
“我不記得了,她說道,好像是他的名字突然出現。
可能是在報紙上。
不過我還記得自己覺得奇怪,洛塔根本不認識那個人怎麼提起他來那樣激動呢?” “的确很奇怪。
”波洛若有所思地說。
随後。
他又問:“您知道亞當斯小姐有服用佛羅那的習慣嗎?” “據我所知沒有。
我從未見過她吃這種藥,也沒聽她提起過。
” “您有沒有看到過她手袋裡有個小金匣子,裡面用寶石鑲着C-A的字樣?” “一個小金匣子——沒有。
我肯定沒見過。
” “那麼,您也許知道去年十一月亞當斯小姐在哪裡?” “讓我想想。
她在十一月回了芙國,我想一是在月末。
在那之前她在巴黎。
” “一個人嗎?” “當然是一個人!對不起一也許您并未有那種意思。
我不知道為什麼一提起巴黎,人們就往頂壞的事上去想。
其實那是一個很好、很高尚的地方。
不過,卡洛塔并不是那種喜歡周末找樂的人,您要是有那種想法可就錯了。
” “女士,現在我要問您一個很重要的問題。
亞當斯小姐是否對某個男人有特别的興趣?” “答案是‘沒有’。
”詹尼慢條斯理地說。
“從我認識卡洛塔的時候起,她總是忙忙碌碌地工作,惦念自己的嬌弱的小妹。
她有一種很強烈的。
家人全指望我,的想法。
所以嚴格地講。
答案是‘沒有’。
” “啊!可以不嚴格地說呢?” “近來。
卡洛塔恐怕是逐漸對什麼男人發生興趣了。
” “啊!” “您要注意,這是我自己的推測。
我隻是由她的态度判斷得出的。
她近來——有些異樣——并非做夢似的,她看起來有點異樣。
噢!我沒法解釋清楚。
這隻是另一個女人的感覺——當然可能完全是錯誤的。
” 波洛點點頭。
“女士,非常感謝您。
還有——個問題,亞當斯小姐有沒有一個名字以‘D’起頭的朋友?” “D。
”詹尼。
德賴弗想想說。
“D?沒有。
對不起。
我想不起有這麼個人。
”